adjust po's

SVN revision: 52991
This commit is contained in:
Carsten Haitzler 2010-10-03 09:19:03 +00:00
parent be3689982c
commit 3002489ac6
38 changed files with 6259 additions and 5795 deletions

284
po/ar.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n"
"Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>الفريق</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يرجى إدراك أن كل بيانات هذه النافذة,<br>اللتي لم "
"يتم حفظها بعد ستفقد!<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
@ -743,8 +743,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ملفات إعدادات إنليتمنت كبيرة جدا<br>لملفات النظام التي يجب أن تحفظ فيها."
"<br>هذا الخطأ غريب جدا حيثما يجب أن يكون الملف<br>صغير جدا.رجاء إفحص "
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>"
"%s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%"
"s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
@ -763,8 +763,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"إنليتمنت لا يستطيع كتابة ملف إعداداته<br>حيث أنه لم يعد هناك مساحة لكتابة "
"الملف.<br>يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك <br>تعديت "
@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"إنجلتمنت حصل على ملف الإعدادات بشكل غير متوقع<br>كان يكتب الإغلاق عليه. هذا "
"شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف "
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "وحدات"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "الامتدادات"
@ -861,8 +861,8 @@ msgid ""
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>"
"%i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>%"
"i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
msgid "Activate Presentation Mode?"
@ -1453,40 +1453,45 @@ msgstr "اربط المعلومة"
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "تحريك النص"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "واضح"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "إبدأ تحريك\\تحجيم هذه الاداة"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "أعد تحجيم"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "لف المحتويات تلقائياً"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "قابل للتحجيم"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "واضح"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "إبدأ تحريك\\تحجيم هذه الاداة"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "داخلي"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "أزِل هذه الأداة"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "أوقِف تحريك\\تحجيم هذه الأداة"
@ -1724,13 +1729,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "قائمة النوافذ"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "المنادي"
@ -1980,16 +1985,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
@ -2259,8 +2264,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "التعليق"
@ -3113,11 +3118,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3268,24 +3268,24 @@ msgstr "العتاد"
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "بطاريتك ضعيفة!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "مقياس البطارية"
@ -3949,7 +3949,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "قفل الشاشة"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "إعدادات أسطح المكتب الإفتراضية"
@ -4305,35 +4305,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "كنترول"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ألت"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "شفت"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
@ -4767,8 +4767,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5781,13 +5781,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "أفُقي"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
@ -6054,15 +6054,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "تخفيف الطاقة تلقائياً"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "أدنى سرعة"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "أقصى سرعة"
@ -6070,20 +6070,16 @@ msgstr "أقصى سرعة"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i ميجا هيرتز"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i جيجا هيرتز"
@ -6706,7 +6702,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "اعرض شريط الأدوات"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "السّلوك"
@ -6890,19 +6886,19 @@ msgstr "الأدوات"
msgid "Background Options"
msgstr "الخلفيات"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "حرّ"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "دائماً في سطح المكتب"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "أضِف أدوات أخرى"
@ -7014,20 +7010,13 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "غير إعدادات الأيقونة"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "الإعدادات"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "أزِل الأيقونة"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "أضِف أيقونة"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7186,32 +7175,32 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7439,14 +7428,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7500,112 +7489,127 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "دون اتصال"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "محمي"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "غير معروف"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "خطأ عند التوصيل"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "بلاط"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "الانتقالات"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(لا معلومات)"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "واضح"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "المحرك"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "مفعل"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "الوحدات المتاحة"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "محمي"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "دون اتصال"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "قابل للتحجيم"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "أزِل هذه الأداة"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "غير إعدادات الأيقونة"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "أزِل الأيقونة"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "أضِف أيقونة"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "تنفيذي"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "الإعدادات"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "عين محتويات للدرج"

278
po/bg.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -61,11 +61,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Екипът</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
@ -740,23 +740,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "Модули"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%"
"s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format
@ -1422,40 +1422,45 @@ msgstr "Информация за връзката"
msgid "Select an Image"
msgstr "Избиране на изображение"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Преместване на текст"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Оразмеряване"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Възможност за оразмеряване"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Прост"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Вдълбано"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
@ -1695,13 +1700,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорци"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Превключвател на полета"
@ -1951,16 +1956,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2231,8 +2236,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2747,8 +2752,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име "
"%s<br>в папките за търсене на модули<br>"
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
"s<br>в папките за търсене на модули<br>"
#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
msgid "Error loading Module"
@ -2818,7 +2823,7 @@ msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментар"
@ -3142,11 +3147,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3297,24 +3297,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Батерия"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Заключване на екрана"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки за виртуални полета"
@ -4327,35 +4327,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Байткод"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "Грешка в настройката"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
"%s</hilight>.Изберете друга серия."
@ -5822,13 +5822,13 @@ msgstr "Запълване на свободното място"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@ -6100,15 +6100,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматично намаляване на мощността"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимална бързина"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимална скорост"
@ -6116,20 +6116,16 @@ msgstr "Максимална скорост"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -6759,7 +6755,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6943,19 +6939,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr "Фонове"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7067,21 +7063,14 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Характеристики на иконата"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Характеристики"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Премахване на икона"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Създаване на икона"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7241,31 +7230,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7494,14 +7483,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7555,113 +7544,122 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Време за цялостно изкючване"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Защитен"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Непознат дял"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Диалог за грешка"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "На плочки"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Преходни ефекти"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Прост"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Конфигурация"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Включване"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Запълване на свободното място"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Защитен"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Възможност за оразмеряване"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Премахване"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Характеристики на иконата"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Премахване на икона"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Изпълним файл"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Характеристики"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Изтриване на този рафт"

281
po/ca.po
View File

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig<br>\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n"
"Last-Translator: marc furtià puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -64,11 +64,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Equip</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Es vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recorda que tota documentació "
"d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!<br><br> "
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta "
"espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que "
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava "
"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha "
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Mòduls"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>"
"%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@ -1488,40 +1488,45 @@ msgstr "Informació d'Enllaç "
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Mou aquest Gadget a"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mou Text"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Text Pla"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Sagnat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Re-dimensiona"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Mostra automàticament els continguts"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Text Pla"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Sagnat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Borra aquest Gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Borra"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
@ -1769,13 +1774,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Llista de Finestres"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@ -2044,16 +2049,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
@ -2335,8 +2340,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2961,7 +2966,7 @@ msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentari"
@ -3316,11 +3321,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Borra"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3476,25 +3476,25 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Bateria"
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueig de Pantalla"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals "
@ -4558,8 +4558,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
@ -4567,28 +4567,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@ -5033,8 +5033,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per "
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
@ -6077,13 +6077,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -6371,15 +6371,15 @@ msgstr "Molt Lenta (30 seg)"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocitat Mínima "
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Màxima Velocitat"
@ -6387,21 +6387,17 @@ msgstr "Màxima Velocitat"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Bloqueig Automàtic"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -7057,7 +7053,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Color d'Ombra"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -7252,21 +7248,21 @@ msgstr "Afegir Gadget "
msgid "Background Options"
msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Feroès "
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Sempre davant"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Afegir Gadget "
@ -7382,22 +7378,13 @@ msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Borra Icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Add An Icon"
msgstr "Afegeix Aplicació"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crea Icona"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7570,37 +7557,37 @@ msgstr ""
"No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està  essent usat "
"per menús de context"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Paràmetres de Popups"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
@ -7862,14 +7849,14 @@ msgstr "Configuració Actualitzada"
msgid "Controls"
msgstr "Comores"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7923,116 +7910,132 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Parat"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Paràmetres de Configuració "
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protegit"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Desconegut"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Error en Execució"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Teula"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transicions "
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuració"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "Irlanda "
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Text Pla"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Motor"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Configuració"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Habilitat"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Mòduls Autoritzats "
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protegit"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Parat"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "Sistema"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Mou aquest Gadget a"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Borra aquest Gadget"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Borra Icona"
#, fuzzy
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Afegeix Aplicació"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executable"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietats"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Afegeix Continguts de LLeixa"

291
po/cs.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -65,11 +65,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Tým</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,"
"<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>"
"%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%"
"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@ -767,8 +767,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
@ -779,8 +779,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Moduly"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
@ -1465,40 +1465,45 @@ msgstr "Info o odkazu"
msgid "Select an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Přesunout gadget do"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Přesunout text"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Plochý"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Vnořený"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Změnit velikost"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Schopnost měnit velikost"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plochý"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Vnořený"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Odstranit gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Uzamknout tento gadget"
@ -1738,13 +1743,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -2011,16 +2016,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Volby"
@ -2304,8 +2309,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2329,8 +2334,8 @@ msgstr ""
"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile PROFIL\n"
"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
"\"výchozího\".\n"
@ -2860,8 +2865,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%"
"s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentář"
@ -3263,11 +3268,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3418,24 +3418,24 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Doporučena je AC energie."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Měřič baterie"
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Zamčení obrazovky"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
@ -4489,8 +4489,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
"vyberte jinou sekvenci."
@ -4498,28 +4498,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "Ctrl"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "Shift"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "Win"
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
@ -4959,8 +4959,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
@ -5986,13 +5986,13 @@ msgstr "Zaplnit volný prostor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikální"
@ -6266,15 +6266,15 @@ msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatické snížení spotřeby"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximální rychlost"
@ -6282,20 +6282,16 @@ msgstr "Maximální rychlost"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Politika šetření energií"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatické šetření energií"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6938,7 +6934,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobrazit toolbar"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@ -7122,19 +7118,19 @@ msgstr "Gadgety"
msgid "Background Options"
msgstr "Panorama"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vždy na ploše"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "On top stisknutí"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Přidat jiné gadgety"
@ -7247,20 +7243,13 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Odstranit ikonu"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Přidat ikonu"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Vytvořit novou ikonu"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7427,32 +7416,32 @@ msgstr ""
"interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v "
"popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zobrazit pager popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup plochy doprava"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup plochy doleva"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup plochy nahoru"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup plochy dolů"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup plochy doleva"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Popup plochy doleva"
@ -7685,7 +7674,7 @@ msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7694,7 +7683,7 @@ msgstr ""
"nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Nemůžu přepnout offline mód systému."
@ -7748,106 +7737,124 @@ msgstr "Nemůžu nastavit heslo služby"
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline mód"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "Není ConnMan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Nenalezen ConnMan server."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Offline mód: všechny přepínače vypnuty"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "Bez připojení"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "odpojení"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznámé jméno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "Bez chyby"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "stojí"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "asociace"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "nastavení"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "připraveno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plochý"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Engine"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "selhání"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Zaplnit volný prostor"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Nepřipojeno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Jiná upozorňovací oblast už existuje"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Upozorňovací oblast"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Přesunout gadget do"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Schopnost měnit velikost"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Odstranit gadget"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Politika šetření energií"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Odstranit ikonu"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Přidat ikonu"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Spustitelný soubor"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nastavit obsah panelu"

251
po/da.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Holdet</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -737,23 +737,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -782,8 +782,8 @@ msgstr "Moduler"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"
@ -1410,40 +1410,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Træk"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Skift størrelse"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1681,13 +1685,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1950,16 +1954,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2226,8 +2230,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Kommentar"
@ -3097,11 +3101,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3251,24 +3250,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3898,7 +3897,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4253,35 +4252,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4519,7 +4518,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -4714,8 +4713,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5720,13 +5719,13 @@ msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5988,15 +5987,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimal hastighed"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimal hastighed"
@ -6004,20 +6003,16 @@ msgstr "Maksimal hastighed"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6617,7 +6612,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6799,19 +6794,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6923,21 +6918,14 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Opret ikon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7094,31 +7082,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7346,14 +7334,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7406,108 +7394,105 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Monteringsfejl"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Fil:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Position"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktiv"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Eksekverbar"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaber"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory up"
#~ msgstr "Nyt katalog"

284
po/de.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Gstädtner <Unknown>\n"
"Language-Team: E17-de\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Das Team</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff %s abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass "
"dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
@ -772,21 +772,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben "
"werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder "
"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden "
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>"
"%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde "
"unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei "
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Module"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
@ -1478,40 +1478,45 @@ msgstr "Verknüpfungsinformation"
msgid "Select an Image"
msgstr "Wähle ein Bild aus"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben Text"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Flach"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Eingedrückt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Größe ändern"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Ermögliche Größenänderung"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Flach"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Eingedrückt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Entferne diesen Helfer"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
@ -1752,13 +1757,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
@ -2021,16 +2026,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -2315,8 +2320,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2341,8 +2346,8 @@ msgstr ""
"Alle\n"
"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
"\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des "
"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
@ -2940,7 +2945,7 @@ msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Kommentar"
@ -3293,11 +3298,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3448,24 +3448,24 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Niedriger Akkustand"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkuzustand"
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bildschirmsperre"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
@ -4520,8 +4520,8 @@ msgstr "Kantenbelegungsfehler"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</"
"hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge."
@ -4529,28 +4529,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@ -4994,8 +4994,8 @@ msgstr "Tastenbelegungsfehler"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
@ -6028,13 +6028,13 @@ msgstr "Belege verfügbaren Platz"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@ -6307,15 +6307,15 @@ msgstr "Sehr langsam (256 ticks)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Verbrauchsoptimiert"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
@ -6323,20 +6323,16 @@ msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Energiesparrichtlinie"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatisch Energie sparen"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6980,7 +6976,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zeige Werkzeugleiste"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
@ -7164,19 +7160,19 @@ msgstr "Helfer"
msgid "Background Options"
msgstr "Hintergrund schwenken"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Immer auf der Arbeitsfläche"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Nach oben durch drücken von"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Andere Helfer hinzufügen"
@ -7290,20 +7286,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icon entfernen"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Anwendung hinzufügen"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Anwendung erstellen"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7470,32 +7459,32 @@ msgstr ""
"sie bereits intern<br>für Kontextmenüs vergeben ist.<br>Diese Maustaste "
"funktioniert nur im Popup."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7727,7 +7716,7 @@ msgstr "Mischpulteinstellungen aktualisiert"
msgid "Controls"
msgstr "Schieberegler"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7737,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"Umstände."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7791,116 +7780,131 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Geschützt"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Einhängefehler"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "inaktiv"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Übergänge"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "Grenada"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Bilen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Engine"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfiguriere"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Belege verfügbaren Platz"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Geschützt"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Es existiert ein anderer Infobereich"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Es kann nur ein Infobereich-Helfer geben und es existiert bereits ein "
"anderer."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Infobereich"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Ermögliche Größenänderung"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Entferne diesen Helfer"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Energiesparrichtlinie"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Icon entfernen"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Anwendung hinzufügen"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Programm"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschaften"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Setze Modulablageninhalte"

279
po/el.po
View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Alex-P. Natsios <root@drakevr.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
@ -74,11 +74,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα "
"αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
@ -760,23 +760,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Αρθρώματα"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
@ -1446,40 +1446,45 @@ msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
msgid "Select an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
@ -1722,13 +1727,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Λίστα παραθύρων"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
@ -1977,16 +1982,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντ
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Σχόλια"
@ -3121,11 +3126,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3278,24 +3278,24 @@ msgstr "Υλικό"
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
@ -4311,35 +4311,35 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@ -4779,8 +4779,8 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης πληκτρολογίου"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη "
"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
@ -5799,13 +5799,13 @@ msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
@ -6068,15 +6068,15 @@ msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
@ -6084,20 +6084,16 @@ msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6713,7 +6709,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
@ -6897,19 +6893,19 @@ msgstr "Συστατικά"
msgid "Background Options"
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
@ -7023,20 +7019,13 @@ msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρ
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7197,33 +7186,33 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης του διαχειριστή επιφανειών"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7451,14 +7440,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχοι"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7513,101 +7502,119 @@ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για τ
msgid "Offline mode"
msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "Χωρίς ConnMan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "Αποσυνδεμένο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "αποσύνδεση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "Άγνωστο όνομα"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "Χωρίς σφάλμα"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "αδρανές"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "συσχετισμός"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "ρύθμιση"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "έτοιμο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr "είσοδος"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "αποτυχία"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr "Συνδεμένο"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"

283
po/eo.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -77,11 +77,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>La Skipo</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Vi estas baldaŭ mortigonta %s.<br><br>Bonvolu memori tion, ke ĉiuj donitaĵoj "
"de ĉi tiu fenestro,<br>kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!<br><br>Ĉu "
@ -790,8 +790,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightement ne povas skribi sian agordan dosieron<br>ĉar ĝi elĉerpiĝis "
"spacon por skribi la dosieron.<br>Vi elĉerpiĝis diskon spacon ĉu "
@ -803,8 +803,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,<br>neatendite "
"malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis "
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Moduloj"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Etendiloj"
@ -1493,40 +1493,45 @@ msgstr "Ligila Informaĵo"
msgid "Select an Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Movi tiun vanaĵon"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mova Teksto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Plata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Eniga"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Regrandigi"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Regrandigebla"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Eniga"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Forviŝi"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon"
@ -1766,13 +1771,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Fenestrolisto"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Vokilo"
@ -2035,16 +2040,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
@ -2328,8 +2333,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2353,8 +2358,8 @@ msgstr ""
"\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n"
"\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n"
"\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n"
"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile AGORDA_PROFILO\n"
"\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita defaŭlta "
"aŭnur \"default\".\n"
@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komento"
@ -3294,11 +3299,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Forviŝi"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3449,24 +3449,24 @@ msgstr "Aparataro"
msgid "Battery"
msgstr "Baterio"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Via baterio estas baznivela!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Alterna kurento estas rekomendita."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "Neaplikebla"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "ERARO"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterio-mesurilo"
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrana Ŝloso"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
@ -4523,8 +4523,8 @@ msgstr "Eraro de Edje-Bindo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de Edje-"
@ -4533,28 +4533,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "KTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJUSKL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "VIN"
@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Bajtkodo"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
@ -4996,8 +4996,8 @@ msgstr "Eraro de Klava Bindo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
@ -6032,13 +6032,13 @@ msgstr "Plenigi disponeblan spacon"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
@ -6311,15 +6311,15 @@ msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)"
msgid "Manual"
msgstr "Mana"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimuma Rapideco"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimuma Rapideco"
@ -6327,20 +6327,16 @@ msgstr "Maksimuma Rapideco"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restarigi strategion por ĉeforgana Potenco"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Strategio de energiŝparado"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Aŭtomata energiŝparado"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6986,7 +6982,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Vidigi Ilobreton"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Konduto"
@ -7170,19 +7166,19 @@ msgstr "Akcesoraĵoj"
msgid "Background Options"
msgstr "Panorama ekranfono"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Libera"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Ĉiam surlabortable"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Dum klakado supre"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn"
@ -7295,20 +7291,13 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton ?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Forviŝi Piktogramon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Aldoni piktogramon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Krei novan piktogramon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7475,32 +7464,32 @@ msgstr ""
"ĝi estas jam kaptata de interna kodo<br> por la kuntekstaj menuoj. Tiu "
"butono nur funkcias en<br> la ŝprucfenestro"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
@ -7733,7 +7722,7 @@ msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroloj"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7742,7 +7731,7 @@ msgstr ""
"anstataŭigita de defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7796,113 +7785,131 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Senkonekte"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Agordoj de retkonekto"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protektita"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nekonata Datumportilo"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Eraro de surmeto"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Kaheligi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transiroj"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(Neniu informo)"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plata"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Motoro"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Ebligita"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Plenigi disponeblan spacon"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protektita"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Senkonekte"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Alia taskopleto ekzistas"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Taskopleto"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Movi tiun vanaĵon"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Regrandigebla"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Strategio de energiŝparado"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Forviŝi Piktogramon"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Aldoni piktogramon"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Lanĉebla"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ecoj"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Difini la bretan enhavon"

306
po/es.po
View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n"
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,15 +62,15 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>El equipo</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información "
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>"
"¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se "
"perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
#: src/bin/e_actions.c:378
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
@ -773,8 +773,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se quedó "
"sin espacio para escribir el archivo.<br>O bien se ha quedado sin espacio en "
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha "
"cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde "
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "Módulos"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Complementos"
@ -1477,40 +1477,45 @@ msgstr "Información del enlace"
msgid "Select an Image"
msgstr "Elija una imagen"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mover texto"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Recorte"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Redimensionar"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Puede cambiar de tamaño"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Recorte"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Eliminar este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo"
@ -1751,13 +1756,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"
@ -2022,16 +2027,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa al identificarse"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@ -2315,8 +2320,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2871,9 +2876,9 @@ msgid ""
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: "
"%s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia "
"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %"
"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentario"
@ -3267,11 +3272,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3422,24 +3422,24 @@ msgstr "Hardware"
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "¡Bateria baja!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Se recomienda corriente directa."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Medidor de batería"
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
@ -4494,8 +4494,8 @@ msgstr "Error de vinculación de borde"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió ya se está usando por <br>la "
"acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas."
@ -4503,28 +4503,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "Super"
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -4967,8 +4967,8 @@ msgstr "Error de atajo de teclado"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por <br>la acción "
"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo."
@ -6001,13 +6001,13 @@ msgstr "Llenar el espacio disponible"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -6282,15 +6282,15 @@ msgstr "Muy lento (2.56 segundos)"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Bajo consumo automático"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidad mínima"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Velocidad máxima"
@ -6298,20 +6298,16 @@ msgstr "Velocidad máxima"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Política de ahorro de energía"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Ahorro de energía automático"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6958,7 +6954,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@ -7142,19 +7138,19 @@ msgstr "Herramientas"
msgid "Background Options"
msgstr "Fondos de pantalla"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Siempre sobre el escritorio"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Al presionar arriba"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Agregar otras herramientas"
@ -7268,20 +7264,13 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Cambiar propiedades del icono"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover icono"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Añadir Un Icono"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Crear Un Icono Nuevo"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7448,32 +7437,32 @@ msgstr ""
"ya esta tomado por un<br>código interno para menús contextuales. <br>Este "
"botón solo funciona en lo Emergente"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Mostrar Paginador Emergente"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Emerger Escritorio Derecha"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
@ -7706,7 +7695,7 @@ msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7716,7 +7705,7 @@ msgstr ""
"por los inconvenientes."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7770,114 +7759,129 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Desconectado"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Opciones de la conexión de red"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Volumen desconocido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Error al montar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Mosaico"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transiciones"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuración"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plano"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Motor"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Configurar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Disponible"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Llenar el espacio disponible"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Desconectado"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Otra bandeja del sistema sale"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Bandeja de sistema"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Puede cambiar de tamaño"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Eliminar este gadget"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Política de ahorro de energía"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Cambiar propiedades del icono"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Remover icono"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Añadir Un Icono"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Ejecutable"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Asignar contenidos del estante"
@ -8449,8 +8453,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system "
#~ "they are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el "
#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy "
@ -8462,8 +8466,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ msgid ""
#~ "An output error occurred when writing the configuration<br>files for "
#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
#~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo "
@ -8520,8 +8524,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
#~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
#~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
#~ "800x600+800+0\n"
#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
#~ "+800+0\n"
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user "
#~ "selected default or just \"default\".\n"
@ -8541,8 +8545,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
#~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
#~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
#~ "800x600+800+0\n"
#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
#~ "+800+0\n"
#~ "+0\n"
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del "
@ -9097,8 +9101,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr ""
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
#~ "¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
#~ msgid "Set Alarm"
#~ msgstr "Establecer alarma"

235
po/et.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "<title>Meeskond</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -741,23 +741,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -1413,40 +1413,42 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
msgid "Move to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
msgid "Resizeable"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1684,13 +1686,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1939,16 +1941,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2214,8 +2216,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
msgstr ""
@ -3043,11 +3045,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3196,24 +3193,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3833,7 +3830,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4187,35 +4184,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4453,7 +4450,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4647,8 +4644,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5613,13 +5610,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5868,15 +5865,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5884,20 +5881,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6470,7 +6463,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6651,19 +6644,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6769,20 +6762,12 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6938,31 +6923,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7189,14 +7174,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7249,90 +7234,90 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""

287
po/fi.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Jussi Aalto <jta_lnx@dnainternet.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -69,11 +69,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Tiimi</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Olet tappamassa ikkunaa %s.<br><br>Pidä mielessä, että kaikki tämän ikkunan "
"tieto,<br>jota ei ole vielä tallennettu, häviää!<br><br>Haluatko varmasti "
@ -743,8 +743,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Tallennettaessa Enlightenmentin asetuksia levylle<br> ilmeni virhe. Virhettä "
"ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>"
"%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
"ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>%"
"s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@ -779,8 +779,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ei voi tallentaa asetustiedostoaan,<br>koska levyllä ei ole "
"tarpeeksi tilaa tiedoston kirjoittamiseen.<br>Levytila on joko lopussa "
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenmentin asetustiedosto<br>suljettiin juuri kun sitä oltiin "
"kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.<br><br>Tiedosto, jossa virhe "
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Moduulit"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Lisäosat"
@ -1482,40 +1482,45 @@ msgstr "Linkin tiedot"
msgid "Select an Image"
msgstr "Valitse kuva"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Siirrä tämä vempain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Paljas"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Upotettu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Muuta kokoa"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Koko muutettavissa"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Paljas"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Upotettu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Poista tämä vempain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen"
@ -1755,13 +1760,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Ikkunalista"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Sivuttaja"
@ -2026,16 +2031,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
@ -2319,8 +2324,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2344,8 +2349,8 @@ msgstr ""
"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n"
"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n"
"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n"
"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
"tai vain \"default\".\n"
@ -2939,7 +2944,7 @@ msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Kommentti"
@ -3290,11 +3295,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3445,24 +3445,24 @@ msgstr "Laitteisto"
msgid "Battery"
msgstr "Akku"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Akun varaustaso on alhainen!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkumittari"
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Näytön lukitus"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
@ -4519,8 +4519,8 @@ msgstr "Reunatoimintovirhe"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
@ -4528,28 +4528,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Tavukoodi"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@ -4990,8 +4990,8 @@ msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
@ -6020,13 +6020,13 @@ msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Leveyssuuntaan"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Korkeussuuntaan"
@ -6299,15 +6299,15 @@ msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alenna tehoa automaattisesti"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Miniminopeus"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksiminopeus"
@ -6315,20 +6315,16 @@ msgstr "Maksiminopeus"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Virransäästön käytäntö"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automaattinen virransäästö"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6974,7 +6970,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Näytä työkalurivi"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Käytös"
@ -7158,19 +7154,19 @@ msgstr "Vempaimet"
msgid "Background Options"
msgstr "Taustan panorointi"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Aina työpöydällä"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Päällimmäisenä painamalla"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Lisää muita vempaimia"
@ -7284,20 +7280,13 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuuksia"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Poista kuvake"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Lisää kuvake"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Luo uusi kuvake"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7464,32 +7453,32 @@ msgstr ""
"jo koodattu<br>kontekstivalikkojen käyttöön.<br>Tämä painike toimii vain "
"ponnahduksessa"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
@ -7722,7 +7711,7 @@ msgstr "Mikseriasetukset päivitetty"
msgid "Controls"
msgstr "Säätimet"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7731,7 +7720,7 @@ msgstr ""
"korvattu uusilla oletusarvoilla.<br>Pahoittelut aiheutuneesta haitasta."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7785,114 +7774,132 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline-tila"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Verkkoyhteyden asetukset"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Suojattu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Tuntematon tilavuus"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Liitosvirhe"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Vierekkäin"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Vaihtumat"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Asetukset"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Paljas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Moottori"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Muokkaa"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Käytössä"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Suojattu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline-tila"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Ilmoitusalue"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Siirrä tämä vempain"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Koko muutettavissa"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Poista tämä vempain"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Virransäästön käytäntö"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuuksia"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Poista kuvake"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Lisää kuvake"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Suoritettava ohjelma"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ominaisuudet"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Määritä hyllyn sisältö"

246
po/fo.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
"Language: fo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fo\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Liðið</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -736,23 +736,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "Mótular"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -1409,40 +1409,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Flyt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Endurstødda"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1680,13 +1684,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1935,16 +1939,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2210,8 +2214,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Boð"
@ -3040,11 +3044,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3193,24 +3192,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3838,7 +3837,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4192,35 +4191,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4458,7 +4457,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4652,8 +4651,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5635,13 +5634,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5892,15 +5891,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5908,20 +5907,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6505,7 +6500,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6687,19 +6682,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6809,20 +6804,13 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nýtsluskipan"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6980,31 +6968,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7232,14 +7220,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr "Stýritól"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7292,91 +7280,91 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""

2078
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -92,11 +92,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>L'Équipe</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Toutes les informations contenues "
"dans<br> cette fenêtre vont être perdu !<br><br>Êtes vous sur de vouloir "
@ -846,8 +846,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas "
"suffisamment d'espace pour l'écrire :<br>- soit vous n'avez plus d'espace "
@ -859,19 +859,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Erreur de fermeture d'un fichier pendant son écriture par Enlightenment. Ce "
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>"
"%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
"s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -900,8 +900,8 @@ msgstr "Modules"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@ -1568,41 +1568,45 @@ msgstr "Informations sur le lien"
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Supprimer ce gadget"
msgid "Move to"
msgstr "Texte de déplacement"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Tel quel"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Encart"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Changer la taille (resize)"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Défilement automatique du contenu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Permettre le redimensionnement"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Tel quel"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Encart"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Supprimer ce gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget"
@ -1850,13 +1854,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -2128,16 +2132,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paramètre du bureau"
@ -2431,8 +2435,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2457,8 +2461,8 @@ msgstr ""
"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
"\t\txinerama.\n"
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
"+800+0\n"
"\t-profile PROFIL_CONF\n"
"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par "
"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n"
@ -3091,7 +3095,7 @@ msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Commentaire"
@ -3470,11 +3474,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3634,25 +3633,25 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Batterie"
@ -4339,7 +4338,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Verrouillage d'écran"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configuration des Bureaux virtuels"
@ -4480,8 +4479,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, fuzzy, c-format
@ -4491,8 +4490,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"%d sera restaurée dans %d secondes."
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
"d sera restaurée dans %d secondes."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, fuzzy, c-format
@ -4502,8 +4501,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
"%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
"d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, fuzzy, c-format
@ -4732,8 +4731,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
@ -4742,28 +4741,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJ"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -5010,7 +5009,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@ -5217,8 +5216,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
@ -6283,13 +6282,13 @@ msgstr "Remplir l'espace disponible"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -6580,15 +6579,15 @@ msgstr "Très lente (30 s)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatique basse consommation"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Vitesse minimale"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Vitesse maximale"
@ -6596,21 +6595,17 @@ msgstr "Vitesse maximale"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurer la politique CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Verrouillage automatique"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i,%i GHz"
@ -7266,7 +7261,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Couleur de l'ombre"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
@ -7461,21 +7456,21 @@ msgstr "Widgets"
msgid "Background Options"
msgstr "Changement de fond d'écran"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Féroé"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Toujours au-dessus"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Ajouter un gadget"
@ -7592,22 +7587,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Supprimer l'icône"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Add An Icon"
msgstr "Ajouter une applications"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgid "Create new Icon"
msgstr "Créer une icône"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7783,37 +7769,37 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>pour cette "
"action car il est déja utilisé pour les menus contextuels."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Paramètres de popup du Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Vers le bureau à droite"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Vers le bureau à gauche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Vers le bureau au dessus"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Vers le bureau en dessous"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Vers le bureau à gauche"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Vers le bureau à gauche"
@ -8077,14 +8063,14 @@ msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour"
msgid "Controls"
msgstr "Fixer le controleur"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -8138,116 +8124,133 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Délai avant d'éteindre"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Paramètres de sélection"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protégé"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "volume inconnu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Erreur d'exécution"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Répéter"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transitions"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuration"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "Grenade"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Blin"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Moteur"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Configurer"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Activé"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Remplir l'espace disponible"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protégé"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Délai avant d'éteindre"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "Système"
#, fuzzy
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Supprimer ce gadget"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Permettre le redimensionnement"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Supprimer ce gadget"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Supprimer l'icône"
#, fuzzy
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Ajouter une applications"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Exécutable"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Contenu du tablar"

270
po/he.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>הצוות</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
"נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
@ -741,23 +741,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "מודולים"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות"
@ -1424,40 +1424,45 @@ msgstr "נתוני הקישור"
msgid "Select an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "העברת טקסט"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "פשוט"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "צמצום"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "שנה גודל"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "חזות"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "פשוט"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "צמצום"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "הסר חפיץ זה"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "חזות"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
@ -1697,13 +1702,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "מחליף סביבות עבודה"
@ -1952,16 +1957,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -2230,8 +2235,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2756,8 +2761,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
"%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>%"
"s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "הערה"
@ -3136,11 +3141,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3290,24 +3290,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "שגיאה"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "מד הסוללה"
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4310,35 +4310,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5775,13 +5775,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -6043,15 +6043,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -6059,20 +6059,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6681,7 +6677,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6864,19 +6860,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6988,21 +6984,14 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "צור סמל"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7159,31 +7148,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7410,14 +7399,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7471,112 +7460,115 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "מוגן"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "נפח לא ידוע"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "שגיאה"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "קובץ:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "מיקום"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "מסך ההסתרה"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "פשוט"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "תפקיד"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "פעיל"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "מודולים זמינים"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "מוגן"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "תפקיד"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "הסר חפיץ זה"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "קובץ הפעלה"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "מאפיינים"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "מחיקת מדף זה"

295
po/hr.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Tim</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Vi namjeravate ugasiti %s.<br><br>Imajte na umu da svi podaci na ovom "
"prozoru,<br>koji nisu pohranjeni, će biti izgubljeni!<br><br>Jeste li "
@ -783,20 +783,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Elnightenment ne može ispisati svoje datoteke<br>postavki jer nema prostora "
"da zapiše datoteku.<br>Vama vjerojatnol nedostaje prostora na disku<br>ili "
"ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>"
"%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>"
"ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>%"
"s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment datoteke postavki koje su bile ispisivane<br>su se neočekivano "
"zatvorile. Ovo je vrlo neuobičajeno.<br><br>Datoteka kod koje je greška "
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "Moduli"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Nastavci"
@ -1054,8 +1054,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>"
"%s<br><br>Neuspješan start aplikacije."
"Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>%"
"s<br><br>Neuspješan start aplikacije."
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@ -1370,8 +1370,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>"
"%s</hilight> ?"
"Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>%"
"s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format
@ -1483,40 +1483,45 @@ msgstr "Infomacije o linku"
msgid "Select an Image"
msgstr "Odaberi Sliku"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Makni ovu spravicu u"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Premjesti Tekst"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Običan"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Počni pomakni/promjeni veličinu ovog aparata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Umetak"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Promijeni veličinu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automatski listaj sadržaj"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Moguće promijeniti veličinu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Običan"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Počni pomakni/promjeni veličinu ovog aparata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Umetak"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Ukloni ovaj aparat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Zaustavi pomjeranje/promjenu veličine ovog aparata"
@ -1754,13 +1759,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista Prozora"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Preglednik"
@ -2024,16 +2029,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Pokreni ovaj program loginom"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
@ -2317,8 +2322,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2342,8 +2347,8 @@ msgstr ""
"\t\timajući u vidu geometriju. Dodajte ih koliko hoćete. Ovi svi\n"
"\t\tzamjenjuju stvarne xinerama zaslone. Ovo može\n"
"\t\tbiti korišteno da simulira xinerama.\n"
"\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profil CONF_PROFILE\n"
"\t\tUpotrijebi konfiguracioni profil CONF_PROFILE namjesto korisnički "
"odabranog standarda ili samo \"standardan\".\n"
@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentar"
@ -3287,11 +3292,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3442,24 +3442,24 @@ msgstr "Hardver"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Baterija je niska"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC energija je preporučena"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupno"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "GREŠKA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterijski Mjerač"
@ -4134,7 +4134,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Brava Zaslona"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Postavke Virtualne Radne Površine"
@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr "Greška Povezivanja Ruba"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Ključna sekvenca povezivanja, koju ste odabrali, je već u upotrebi od "
"<br><hilight>%s</hilight> akcije.<br>Molimo odaberite drugu sekvencu "
@ -4523,28 +4523,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Bajtkod"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
@ -4987,8 +4987,8 @@ msgstr "Greška Povezničkog Ključa"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Poveznička ključna sekvencu, koju ste odabrali, se već koristi u "
"<br><hilight>%s</hilight> akciji.<br>Molimo odaberite drugu povezničku "
@ -6018,13 +6018,13 @@ msgstr "Popuni raspoloživi prostor"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Okomito"
@ -6297,15 +6297,15 @@ msgstr "Vrlo Sporo (256 otkucaja)"
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatski Smanji Energiju"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimalna Brzina"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimalna Brzina"
@ -6313,20 +6313,16 @@ msgstr "Maksimalna Brzina"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Obnovi Odrednice CPU Energije"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Odrednice štednje energije"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatska štednja energije"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6972,7 +6968,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Prikaži Alatnu Traku"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@ -7156,19 +7152,19 @@ msgstr "Aparati"
msgid "Background Options"
msgstr "Paniranje Pozadine"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Uvijek na radnoj površini"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Uporno na vrhu"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Dodaj ostale aparate"
@ -7282,20 +7278,13 @@ msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovaj izvor trake?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Promijeni Svojstva Ikone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ukloni Ikonu"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Dodaj Ikonu"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Napravi Novu Ikonu"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7462,32 +7451,32 @@ msgstr ""
"internom kodu<br>za kontekstualne izbornike. <br>Ovaj gumb radi samo u Pop-"
"up."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Pop-up Radna Površina Desno"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Pop-up Radna Površina Gore"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
@ -7720,7 +7709,7 @@ msgstr "Postavke Miksera Unaprijeđene"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7729,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"je zamijenjena sa standardnom.<br>Izvinite zbog neugodnosti."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7783,114 +7772,132 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Isključen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Postavke Mrežne Veze"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Zaštićen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nepoznata Jačina"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Greška kod montiranja"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Pločica"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Promjene"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Običan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Stroj"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfiguriraj"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Omogućeno"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Popuni raspoloživi prostor"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Zaštićen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Isključen"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Postoji drugi systray"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Može postojati samo jedan systray uređaj, i jedan već postoji."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Systray"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Makni ovu spravicu u"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Moguće promijeniti veličinu"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Ukloni ovaj aparat"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Odrednice štednje energije"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Promijeni Svojstva Ikone"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Ukloni Ikonu"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Dodaj Ikonu"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Izvršna"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Postavi Sadržaj Police"

291
po/hu.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n"
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -70,11 +70,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>A csapat</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Be akarod zárni a(z) %s-t.<br><br>Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes "
"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
@ -744,8 +744,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A "
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>"
"%s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá."
"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
@ -791,18 +791,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul "
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
"%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "Modulok"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztések"
@ -1364,8 +1364,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
"%s</hilight>?"
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
"s</hilight>?"
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
#, c-format
@ -1477,40 +1477,45 @@ msgstr "Link információ"
msgid "Select an Image"
msgstr "Válassz egy képet"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Modul nozgatása ide:"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Szöveg mozgatása"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Átméretezés"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Átméretezhetõ"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Egyszerű"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Beágyazott"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Modul eltávolítása"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
@ -1750,13 +1755,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Lapozó"
@ -2018,16 +2023,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@ -2311,8 +2316,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Megjegyzés"
@ -3249,11 +3254,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3404,24 +3404,24 @@ msgstr "Hárdver"
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC áramforrás ajánlott."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Akkumulátor mérő"
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyõ zárolás"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
@ -4476,8 +4476,8 @@ msgstr "Szegélykötés hiba"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már <br>használatban van a "
"következő folyamat által:<hilight>%s</hilight>.<br>Kérlek válassz másikat."
@ -4485,28 +4485,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Bájtkód"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@ -4947,8 +4947,8 @@ msgstr "Billentyűkombináció hiba"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
@ -5980,13 +5980,13 @@ msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@ -6258,15 +6258,15 @@ msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Alacsony energia automatika"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum sebesség"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximális sebesség"
@ -6274,20 +6274,16 @@ msgstr "Maximális sebesség"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -6928,7 +6924,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
@ -7112,19 +7108,19 @@ msgstr "Bigyók"
msgid "Background Options"
msgstr "Háttér úsztatás"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Fent nyomva"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
@ -7236,20 +7232,13 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Ikon hozzáadása"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Új ikon létrehozása"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7416,32 +7405,32 @@ msgstr ""
"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
"csak a felugróknál működik."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Felugró asztal jobbra"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Felugró asztal balra"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Felugró asztal fel"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Felugró asztal le"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Felugró asztal balra"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Felugró asztal balra"
@ -7674,7 +7663,7 @@ msgstr "Keverő beállításai frissítve"
msgid "Controls"
msgstr "Vezérlők"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7683,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"felül lettek írva az újakkal.<br> Elnézést a kellemetlenségekért."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7737,114 +7726,132 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Offline"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Védett"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Ismeretlen érték"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Csatolási hiba"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Csempe"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Átmenetek"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Címsor beállítása"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Egyszerű"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Meghajtó"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Beállítás"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Védett"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Egy másik rendszertálca már létezik"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Itt csak egy rendszertálca modul lehet, de már egy létezik."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Rendszertálca"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Modul nozgatása ide:"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Átméretezhetõ"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Modul eltávolítása"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Ikon eltávolítása"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Ikon hozzáadása"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Futtatható program"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Polc tartalmának beállítása"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 13:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"

291
po/ja.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"%s を強制終了しようとしています.<br><br>\n"
"このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n"
@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量"
"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し"
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"書き出し中の設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考えられませ"
"ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "モジュール"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>"
"%s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
"s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@ -1486,41 +1486,45 @@ msgstr "リンク情報"
msgid "Select an Image"
msgstr "画像を選択する"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move this gadget to"
msgstr "このガジェットを削除する"
msgid "Move to"
msgstr "移動時"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "普通"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "埋め込む"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "サイズ変更"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自動的にスクロールする"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "大きさを変える"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "普通"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "埋め込む"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "このガジェットを削除する"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する"
@ -1770,13 +1774,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウリスト"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "ページャ"
@ -2044,16 +2048,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "設定"
@ -2338,8 +2342,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2362,8 +2366,8 @@ msgstr ""
"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n"
"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n"
"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n"
"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使"
"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n"
@ -2946,7 +2950,7 @@ msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "カテゴリー"
@ -3318,11 +3322,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3479,25 +3478,25 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "バッテリ"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "バッテリ容量低下!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC 電源を使ってください."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "不可"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
#
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "バッテリメーター"
@ -4187,7 +4186,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "スクリーンロック"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "仮想デスクトップの設定"
@ -4569,8 +4568,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
@ -4578,28 +4577,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4841,7 +4840,7 @@ msgstr "バイトコード"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@ -5044,8 +5043,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
@ -6085,13 +6084,13 @@ msgstr "空きスペースまで広げる"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "横に広げる"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "縦に広げる"
@ -6365,15 +6364,15 @@ msgstr "超低速(256 ticks ごと)"
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低速度"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速度"
@ -6381,20 +6380,16 @@ msgstr "最高速度"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "省電力ポリシー"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "自動省電力"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -7047,7 +7042,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "ツールバーを表示する"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
@ -7238,19 +7233,19 @@ msgstr "ガジェット"
msgid "Background Options"
msgstr "背景の設定"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "自由"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "常に表示"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "表示はキー押下"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "他のガジェットを追加する"
@ -7363,20 +7358,13 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "アイコンのプロパティを変える"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "アイコンを削除する"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "アイコンを追加する"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "新しいアイコンを作る"
#
@ -7544,32 +7532,32 @@ msgstr ""
"マウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキストメニュー用"
"に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "ページャーのポップアップを表示する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "右のデスクトップへ移動する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "上のデスクトップへ移動する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "下のデスクトップへ移動する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
@ -7806,7 +7794,7 @@ msgstr "ミキサーの設定を更新しました"
msgid "Controls"
msgstr "システムコントロール"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7815,7 +7803,7 @@ msgstr ""
"トの設定に置き換わっています. <br>ご不便をおかけします."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7869,116 +7857,135 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "オフ時間"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "ネットワーク接続の設定"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "保護"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "未知のボリュームです"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "実行エラー"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "タイル"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "ファイルとの対応"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "設定"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "グレナダ"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "グルジア語"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "エンジン"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "設定"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "有効"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "使えるアイテム"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "保護"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "オフ時間"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "システム"
#, fuzzy
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "このガジェットを削除する"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "大きさを変える"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "このガジェットを削除する"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "省電力ポリシー"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "アイコンのプロパティを変える"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "アイコンを削除する"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "アイコンを追加する"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "実行ファイル名"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "プロパティ"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "シェルフの中身の設定"
@ -10229,8 +10236,8 @@ msgstr "システム"
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s "
#~ "%s<br>"
#~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %"
#~ "s<br>"
#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
#~ msgstr ""

248
po/km.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>ក្រុម</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"អ្នក​គី​កំពុង​នឹង​បញ្ឍប់ %s ។<br><br>សូម​ទុក​ក្នុង​ចិត្ត​ថា​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​របស់​បង្អួច​នេះ,<br>គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សារ​"
"ទុក​ឡើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាត់!<br><br>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ឍប់​បង្អួច​នេះ ឬ?"
@ -745,23 +745,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "ម៉ូឌុល"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
@ -1418,40 +1418,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1689,13 +1693,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1944,16 +1948,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2219,8 +2223,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
@ -3049,11 +3053,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3202,24 +3201,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3842,7 +3841,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4196,35 +4195,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4462,7 +4461,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4656,8 +4655,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5638,13 +5637,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5896,15 +5895,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5912,20 +5911,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6507,7 +6502,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6689,19 +6684,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6809,20 +6804,13 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "កម្មវិធី"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6979,31 +6967,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7230,14 +7218,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7290,91 +7278,91 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""

263
po/ko.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>Enlightenment 팀</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -752,8 +752,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"남은 용량이 부족하여 Enlightenment 설정을<br>저장할 수 없습니다.<br>안 쓰는 "
"파일을 지우거나, Quota 제한을 확인하시기 바랍니다.<br><br>데이터 손상을 막기 "
@ -763,8 +763,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니"
"다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s"
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 설정 저장 중 오류가 발생하였습니다."
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "모듈"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
@ -1430,40 +1430,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr "이미지 선택"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "아래로 이동"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "크기변경"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "외관"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "외관"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1703,13 +1707,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "창 목록"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "페이저"
@ -1963,16 +1967,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2242,8 +2246,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2738,8 +2742,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>"
"%s<br>"
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%"
"s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "메모"
@ -3120,11 +3124,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3274,24 +3273,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "밧데리"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3947,7 +3946,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "화면 잠금"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "가상 데스크탑 설정"
@ -4303,35 +4302,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4570,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4765,8 +4764,8 @@ msgstr "단축 글쇠 오류"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5776,13 +5775,13 @@ msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
@ -6053,15 +6052,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "저 전력 자동"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "최소 속도"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "최대 속도"
@ -6069,20 +6068,16 @@ msgstr "최대 속도"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU 전력 규칙 복원"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6692,7 +6687,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6876,19 +6871,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr "배경"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7000,21 +6995,14 @@ msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?"
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "아이콘 속성 변경"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "속성"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 제거"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "아이콘 생성"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7171,31 +7159,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7424,14 +7412,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7485,113 +7473,116 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "꺼짐 시간"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "보호됨"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "알수없음"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "오류"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "파일:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "변화"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "설정"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "대한민국"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "없음"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "설정"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "사용"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "보호됨"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "없음"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "아이콘 속성 변경"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "아이콘 제거"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "실행"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "속성"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Lock Timers"
#~ msgstr "화면 잠금"

240
po/ku.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ku\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -732,23 +732,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -777,8 +777,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -1404,40 +1404,43 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Guhestin"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
msgid "Resizeable"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1675,13 +1678,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1930,16 +1933,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2205,8 +2208,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2718,7 +2721,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
msgstr ""
@ -3034,11 +3037,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3187,24 +3185,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3824,7 +3822,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4178,35 +4176,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4444,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4638,8 +4636,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5606,13 +5604,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5860,15 +5858,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5876,20 +5874,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6464,7 +6458,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6646,19 +6640,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6765,20 +6759,12 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6934,31 +6920,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7185,14 +7171,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7245,90 +7231,90 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""

311
po/lt.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -71,11 +71,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Komanda</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Jūs tuoj priverstinai išjungsite %s.<br><br>Visi šiame lange "
"esantys<br>neišsaugoti duomenys bus prarasti!<br><br>Ar tikrai norite "
@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima išsaugoti "
"į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai maži."
"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>"
"%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>%"
"s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
@ -783,8 +783,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos vietos. "
"Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną duomenų ribą."
@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Moduliai"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Plėtiniai"
@ -1482,40 +1482,45 @@ msgstr "Informacija apie nuorodą"
msgid "Select an Image"
msgstr "Parinkite paveikslą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Perkėlimo tekstas"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Įdubęs"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Keisti dydį"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automatiškai slinkti turinį"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Leisti keisti dydį"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Paprastas"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Įdubęs"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Baigi įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
@ -1756,13 +1761,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Puslapiuotojas"
@ -2026,16 +2031,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Nuostatos"
@ -2319,8 +2324,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2344,8 +2349,8 @@ msgstr ""
"\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n"
"\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n"
"\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n"
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
"+800+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto "
"ar tiesiog \"default\".\n"
@ -2871,8 +2876,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>"
"%s<br>Klaida:<br>%s<br>"
"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>%"
"s<br>Klaida:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2885,8 +2890,8 @@ msgid ""
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent "
"%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent %"
"i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
#: src/bin/e_module.c:182
#, c-format
@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentaras"
@ -3279,11 +3284,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3434,24 +3434,24 @@ msgstr "Aparatinė įranga"
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Jūsų baterija išsikrauna!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "nėra"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterijos matuoklis"
@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekrano užraktas"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos"
@ -4261,8 +4261,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
"d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format
@ -4272,8 +4272,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
"d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
@ -4283,8 +4283,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
"d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format
@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
"%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
"d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
@ -4507,8 +4507,8 @@ msgstr "Krašto saistymo klaida"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
@ -4516,28 +4516,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Baitinis kodas"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr "Klavišų saistymo klaida"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
@ -6011,13 +6011,13 @@ msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
@ -6290,15 +6290,15 @@ msgstr "Labai lėtas (256 tikai)"
msgid "Manual"
msgstr "Žinynas"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatiškai sumažinti galią"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Mažiausias greitis"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Didžiausias greitis"
@ -6306,20 +6306,16 @@ msgstr "Didžiausias greitis"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatinis energijos taupymas"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6964,7 +6960,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Rodyti įrankių juostą"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Veiksena"
@ -7148,19 +7144,19 @@ msgstr "Įtaisai"
msgid "Background Options"
msgstr "Fono slinkimas"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Laisva"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Visada ant darbalaukio"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Ant viršutinio skubaus"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Pridėti kitus įtaisus"
@ -7273,20 +7269,13 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Pašalinti piktogramą"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Pridėti piktogramą"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Sukurti naują piktogramą"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7454,32 +7443,32 @@ msgstr ""
"naudojamas vidinių kontekstinių meniu.<br>Šis mygtukas veikia tik "
"iškylančiame lange."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
@ -7712,7 +7701,7 @@ msgstr "Maišiklio nuostatos atnaujintos"
msgid "Controls"
msgstr "Valdikliai"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7721,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"buvo pakeista numatytąja.<br>Atsiprašome už nepatogumus."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7775,115 +7764,133 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Atsijungęs"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Tinklo ryšio nuostatos"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Apsaugotas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nežinomas tomas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Klaida prijungiant"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Iškloti"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Keitimo efektai"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(nėra informacijos)"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Paprastas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Variklis"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Apsaugotas"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Atsijungęs"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Veikia kitas sistemos dėklas"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Vienu metu gali veikti tik vienas sistemos dėklo įtaisas ir šiuo metu vienas "
"jau veikia."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Sistemos dėklas"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Leisti keisti dydį"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Pašalinti piktogramą"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Pridėti piktogramą"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Vykdomasis"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Savybės"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nurodyti lentynos turinį"

240
po/ms.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -735,23 +735,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -1407,40 +1407,43 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Alihkan"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
msgid "Resizeable"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1678,13 +1681,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1933,16 +1936,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2208,8 +2211,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
msgid "Contents"
msgstr ""
@ -3037,11 +3040,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3190,24 +3188,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3827,7 +3825,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4181,35 +4179,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4447,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4641,8 +4639,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5609,13 +5607,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5864,15 +5862,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5880,20 +5878,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6468,7 +6462,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6650,19 +6644,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6770,20 +6764,12 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6939,31 +6925,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7190,14 +7176,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7250,90 +7236,90 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""

286
po/nb.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n"
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -742,23 +742,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "Moduler"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
@ -999,8 +999,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>"
"%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@ -1436,40 +1436,45 @@ msgstr "Lenkeinformasjon"
msgid "Select an Image"
msgstr "Velg et Bilde"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Flytt denne gadgeten til"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Flytt tekst"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Innrammet"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Endre Størrelse"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Rull innhold automatisk"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "I stand til annen størrelse"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Innrammet"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Fjern denne gadgeten"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
@ -1709,13 +1714,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Vindusliste"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "Sider"
@ -1983,16 +1988,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@ -2267,8 +2272,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2773,8 +2778,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
"%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
"s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2830,7 +2835,7 @@ msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Kommentar"
@ -3149,11 +3154,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3304,24 +3304,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Skjermlås"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4322,35 +4322,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@ -4784,8 +4784,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5801,13 +5801,13 @@ msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -6076,15 +6076,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Skru automatisk ned hastigheten"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimumshastighet"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimumshastighet"
@ -6092,20 +6092,16 @@ msgstr "Maksimumshastighet"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -6721,7 +6717,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
@ -6905,20 +6901,20 @@ msgstr "Gadgeter"
msgid "Background Options"
msgstr "Bakgrunner"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Alltid på skrivebord"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#, fuzzy
msgid "On top pressing"
msgstr "På topp når trykket:"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Legg til andre gadgets"
@ -7032,20 +7028,13 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Endre ikonegenskaper"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Fjern ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Legg til et ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Lag nytt ikon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7203,31 +7192,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7457,7 +7446,7 @@ msgstr "Mikserinnstillinger Oppdatert"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7466,7 +7455,7 @@ msgstr ""
"blitt erstattet<br>med de nye standardinnstillingene.<br>Beklager bryderiet."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7519,111 +7508,126 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "frakoble"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Ukjent"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Feil"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Fil:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Posisjon"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "klar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr "pålogging"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfigurér"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktivert"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "frakoble"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Flytt denne gadgeten til"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "I stand til annen størrelse"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Fjern denne gadgeten"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Endre ikonegenskaper"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Fjern ikon"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Legg til et ikon"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Kjørbar fil"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Lock Timers"
#~ msgstr "Skjermlås"
@ -8304,8 +8308,8 @@ msgstr ""
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
#~ "all needed functions<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
#~ "%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
#~ "nødvendige funksjoner<br>"
#~ msgid "Wait Exit"

259
po/nl.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Niels Abspoel <Unknown>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -60,11 +60,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Het Team</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Je staat op het punt om %s geforceerd te sluiten.<br><br>Bemerk dat alle "
"data in dit venster,<br>die niet opgeslagen is, verloren zal gaan!"
@ -748,23 +748,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Modules"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensies"
@ -1423,40 +1423,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Verander formaat"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1695,13 +1699,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1967,16 +1971,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2244,8 +2248,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2799,7 +2803,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Commentaar"
@ -3117,11 +3121,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3271,24 +3270,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3926,7 +3925,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4281,35 +4280,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4547,7 +4546,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@ -4742,8 +4741,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5747,13 +5746,13 @@ msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -6017,15 +6016,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Verlaag Stroom automatisch"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimum snelheid"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximale Snelheid"
@ -6033,20 +6032,16 @@ msgstr "Maximale Snelheid"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6644,7 +6639,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6826,19 +6821,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6950,21 +6945,15 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Applicatie"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Icon maken"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7121,31 +7110,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7373,14 +7362,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7433,100 +7422,100 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Venster Naam"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Fout"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Bestand:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Positie"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuratie"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Niets"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Niets"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
@ -8036,15 +8025,15 @@ msgstr ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
#~ "%dx%d terugzetten in %d seconden."
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
#~ "dx%d terugzetten in %d seconden."
#~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr ""
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
#~ "%dx%d terugzetten SNEL!!"
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
#~ "dx%d terugzetten SNEL!!"
#~ msgid "Test Face Menu Item"
#~ msgstr "Test Face Menu Item"

276
po/pl.po
View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:26+0000\n"
"Last-Translator: poczciwy <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <en@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,11 +62,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Zespół</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Chcesz zakończyć %s <br><br>Proszę miej na względzie, że wszystkie dane tego "
"programu,<br>które nie zostały zachowane będą stracone!<br><br>Czy na pewno "
@ -744,23 +744,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "Moduły"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Dodatki"
@ -1002,8 +1002,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>"
"%s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>%"
"s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
#: src/bin/e_exec.c:458
msgid "Application Execution Error"
@ -1431,40 +1431,45 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Opis Przesuwania"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Wstawka"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automatycznie przewiń zawartość"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Można zmieniać rozmiar"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Zwykły"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Wstawka"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Usuń Gadżet"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1702,13 +1707,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista Okien"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -1972,16 +1977,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Uruchom ten program przy Starcie"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@ -2265,8 +2270,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentarz"
@ -3173,11 +3178,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3328,24 +3328,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Blokada Ekranu"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4353,35 +4353,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@ -4814,8 +4814,8 @@ msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5843,13 +5843,13 @@ msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
@ -6120,15 +6120,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Ręcznie"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Niższa Moc Automatycznie"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimalna Prędkość"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksymalna Prędkość"
@ -6136,20 +6136,16 @@ msgstr "Maksymalna Prędkość"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -6773,7 +6769,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
@ -6957,19 +6953,19 @@ msgstr "Gadżety"
msgid "Background Options"
msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7082,21 +7078,14 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Zmień Ustawienia Ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Ustawienia"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Usuń Ikonę"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Utwórz Ikonę"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7253,31 +7242,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7506,14 +7495,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7567,114 +7556,123 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Tryb offline"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Bez Wygładzania"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Chroniony"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Nieznane"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Błąd"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Układanka"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Przejścia"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Zwykły"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Pojemnik"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Włączony"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Chroniony"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Pojemnik"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Można zmieniać rozmiar"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Usuń Gadżet"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Zmień Ustawienia Ikon"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Usuń Ikonę"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Plik Wykonywalny"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ustawienia"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Usuń tę półkę"

276
po/pt.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: jdackle <Unknown>\n"
"Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>O Time</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Está prestes a matar %s.<br><br>Por favor tenha presente que todos os dados "
"desta janela,<br>que ainda não foram gravados, serão perdidos!<br><br>Tem a "
@ -748,23 +748,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Módulos"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
@ -998,8 +998,8 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
"%s<br>"
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
"s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error"
@ -1441,40 +1441,45 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecione uma Imagem"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mover para Baixo"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Inserido"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Redimensionar"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Capaz de ser redimensionado"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Inserido"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Remover este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
@ -1715,13 +1720,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista da Janela"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -1986,16 +1991,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa no login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2278,8 +2283,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentário"
@ -3196,11 +3201,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3351,24 +3351,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Travar Tela"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
@ -4377,35 +4377,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -4844,8 +4844,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
@ -5880,13 +5880,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -6154,15 +6154,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidade Mínima"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
@ -6170,20 +6170,16 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6809,7 +6805,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6993,19 +6989,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr "Papéis de Parede"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7119,21 +7115,14 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
msgid "IBar"
msgstr "iBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover Ícone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Criar Ícone"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
msgid "IBox Settings"
@ -7292,31 +7281,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7545,14 +7534,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7606,112 +7595,121 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Tempo da desligar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Desconhecido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Ladrilho"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transições"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuração"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plano"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Contêiner"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Configurar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Ativado"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Preencher espaço disponível"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Contêiner"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Capaz de ser redimensionado"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Remover este gadget"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Remover Ícone"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executável"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Apagar esta Bandeja"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>O Time</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -746,23 +746,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemas com a Escrita das Configurações do Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "Módulos"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
@ -996,8 +996,8 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
"%s<br>"
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
"s<br>"
#: src/bin/e_exec.c:352
msgid "Application run error"
@ -1439,40 +1439,45 @@ msgstr "Informação de Ligação"
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecione uma Imagem"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mover"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Inserido"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Redimensionar"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Capaz de ser redimensionado"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Inserido"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Remover este gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
@ -1713,13 +1718,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista da Janela"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -1984,16 +1989,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Iniciar este programa no login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@ -2277,8 +2282,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2875,7 +2880,7 @@ msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentário"
@ -3197,11 +3202,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3352,24 +3352,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Sua bateria está baixa!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Fonte AC é recomendada."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Medidor de Bateria"
@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Travar Tela"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
@ -4382,35 +4382,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
@ -5887,13 +5887,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -6163,15 +6163,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Velocidade Mínima"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
@ -6179,20 +6179,16 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6822,7 +6818,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -7006,19 +7002,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr "Papéis de Parede"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7132,20 +7128,13 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
msgid "IBar"
msgstr "iBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Remover Ícone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Adicionar Um Ícone"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Criar Ícone Novo"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7305,31 +7294,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7558,14 +7547,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7619,113 +7608,125 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Alternar modo offline"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Volume Desconhecido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Erro ao montar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Ladrilho"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Transições"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Configuração"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Plano"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Engine"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Configurar"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Ativado"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Preencher espaço disponível"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Protegido"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Engine"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Capaz de ser redimensionado"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Remover este gadget"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Remover Ícone"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Adicionar Um Ícone"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executável"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Apagar esta Bandeja"

252
po/ro.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-26 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>Echipa</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -739,23 +739,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "Module"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
@ -1412,40 +1412,44 @@ msgstr ""
msgid "Select an Image"
msgstr "Selectați o imagine"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Mută"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Redimensionează"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Simplu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1683,13 +1687,13 @@ msgid "Window List"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr ""
@ -1938,16 +1942,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -2213,8 +2217,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentariu"
@ -3043,11 +3047,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3196,24 +3195,24 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr ""
@ -3843,7 +3842,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4197,35 +4196,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr ""
@ -4463,7 +4462,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr ""
@ -4657,8 +4656,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5640,13 +5639,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr ""
@ -5899,15 +5898,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr ""
@ -5915,20 +5914,16 @@ msgstr ""
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr ""
@ -6523,7 +6518,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -6705,19 +6700,19 @@ msgstr ""
msgid "Background Options"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -6827,20 +6822,12 @@ msgstr ""
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -6997,31 +6984,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7248,14 +7235,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7308,105 +7295,102 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Eroare la montare"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Fișier:"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Poziție"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Simplu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Redenumește"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
msgid "available"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
msgid "connected"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Executabil"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietăți"
#, fuzzy
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "Coboară"

284
po/ru.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Koptev Oleg\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -70,11 +70,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Команда</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные "
"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
@ -735,8 +735,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не "
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>"
"%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@ -750,8 +750,8 @@ msgstr ""
"Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в "
"которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так как<br>файлы "
"должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте настройки "
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>"
"%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%"
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
@ -771,8 +771,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment не может сохранить установки<br>из-за недостатка места на "
"диске. Причиной<br>может быть либо физический недостаток места,<br>либо вы "
@ -784,15 +784,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Модули"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
@ -1470,40 +1470,45 @@ msgstr "Информация о Ссылке"
msgid "Select an Image"
msgstr "Выбрать Изображение"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Двигать Текст"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Изменить Размер"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Может менять размер"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Вклад"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Убрать этот гаджет"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Вид"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
@ -1743,13 +1748,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Список Окон"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Пэйджер"
@ -2014,16 +2019,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустить эту программу при логине"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@ -2306,8 +2311,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элеме
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Комментарий"
@ -3241,11 +3246,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3396,24 +3396,24 @@ msgstr "Устройства"
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Низкий заряд батареи!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Рекомендовано сетевое питание."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Индикатор Батареи"
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Запереть Экран"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Настройки Виртуального Стола"
@ -4450,35 +4450,35 @@ msgstr "Ошибка привязки к краю"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Байткод"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
@ -5952,13 +5952,13 @@ msgstr "Заполнить доступное место"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@ -6230,15 +6230,15 @@ msgstr "Очень Медленно (256 тиков)"
msgid "Manual"
msgstr "Указать Самому"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Минимальная Скорость"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимальная Скорость"
@ -6246,20 +6246,16 @@ msgstr "Максимальная Скорость"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Политика энергосбережения"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Автоматическое энергосбережение"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Мгц"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ггц"
@ -6896,7 +6892,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Показывать Панель Инструментов"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@ -7080,19 +7076,19 @@ msgstr "Гаджеты"
msgid "Background Options"
msgstr "Фоны"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Всегда на столе"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "По нажатию сверху"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Добавить другие гаджеты"
@ -7206,20 +7202,13 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Изменить Свойства Иконки"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Убрать Иконку"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Добавить Иконку"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Создать Новою Иконку"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7386,32 +7375,32 @@ msgstr ""
"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает "
"только в Подсказках"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Передвинуть вправо"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Передвинуть влево"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Передвинуть вверх"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Передвинуть вниз"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Передвинуть влево"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Передвинуть влево"
@ -7644,7 +7633,7 @@ msgstr "Настройки микшера обновлены"
msgid "Controls"
msgstr "Каналы"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7653,7 +7642,7 @@ msgstr ""
"новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7707,114 +7696,129 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Переключение режима оффлайн"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Настройка Сетевых Соединений"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Защищено"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Не известный Носитель"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Ошибка подключения"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Размножить"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Переходы"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Настройки"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Гладко"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Движок"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Настроить"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Включено"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Заполнить доступное место"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Защищено"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Движок"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Может менять размер"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Убрать этот гаджет"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Политика энергосбережения"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Изменить Свойства Иконки"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Убрать Иконку"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Добавить Иконку"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Запускать"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойства"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Установка содержимого панели"

297
po/sk.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovakian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Tím</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Chystáte sa násilne ukončiť %s.<br><br>pamätajte prosím, že všetky údaje "
"tohto okna,<br>ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!<br><br>Ste si istý, "
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
"Súbory s nastaveniami Enlightenment<br>sú príliš veľké pre súborový systém, "
"na ktorý<br>sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,<br>pretože tieto "
"súbory by mali byť veľmi malé.<br>Prosím, skontrolujte nastavenia "
"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, c-format
@ -770,30 +770,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo "
"miesto na zapísanie súboru.<br>Buď vám došlo miesto na disku alebo ste "
"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia<br>bol neočakávane "
"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Moduly"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
@ -1470,40 +1470,45 @@ msgstr "Linka informácie"
msgid "Select an Image"
msgstr "Vybrať obrázok"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Pohnúť Text"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Priame"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Začiatok pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Zabudovaný"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Zmeniť veľkosť"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaticky rolovať obsah"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Priame"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Začiatok pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Zabudovaný"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Ukončenie pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
@ -1743,13 +1748,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Zoznam Okien"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -2016,16 +2021,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@ -2309,8 +2314,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2334,8 +2339,8 @@ msgstr ""
"\t\tdané geometriou. Môžete pridat koľko chcete. Všetky\n"
"\t\tnahradzujú reálne obrazovky xinerama, ak nejaké sú.\n"
"\t\tPoužiteľné k simulácii xineramy.\n"
"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile PROFIL\n"
"\t\tPoužiť profil PROFIL miesto použivatelského predvoleného alebo "
"jednoducho \"predvoleného\".\n"
@ -2869,8 +2874,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
"%s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
"s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2932,7 +2937,7 @@ msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentár"
@ -3280,11 +3285,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3436,24 +3436,24 @@ msgstr "Hardwér"
msgid "Battery"
msgstr "Batéria"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Vaša batéria je slabá!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Doporučujem napojenie na AC sieť."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Ukazovateľ stavu batérie"
@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Uzamykanie Obrazovky"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch"
@ -4483,35 +4483,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@ -4945,8 +4945,8 @@ msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5968,13 +5968,13 @@ msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontálne"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikálne"
@ -6246,15 +6246,15 @@ msgstr "Veľmi pomaly (256 ticks)"
msgid "Manual"
msgstr "Manuálne"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimálna Rýchlosť"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximálna Rýchlosť"
@ -6262,20 +6262,16 @@ msgstr "Maximálna Rýchlosť"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Šetrenie energiou"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Automatické šetrenie energiou"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6906,7 +6902,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Chovanie"
@ -7090,19 +7086,19 @@ msgstr "Špeciality"
msgid "Background Options"
msgstr "Pozadia"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Voľné"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vždy na ploche"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Pridať daľšie gadgety"
@ -7216,20 +7212,13 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Odstrániť Ikonu"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Vytvoriť novú ikonu"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7388,32 +7377,32 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Rýchlosť popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7642,14 +7631,14 @@ msgstr "Nastavenia zmiešavania aktualizované"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládacie prvky"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7703,114 +7692,126 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Nepripojený"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Nastavenie pripojenia k sieti"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Chránené"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznámy zväzok"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Chyba pri pripájaní"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Dlaždice"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Prechody"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Priame"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Kontajnér"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfiguruj"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktivovaný"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Chránené"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Nepripojený"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Ďalší systray existuje"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Tu môže byť len jeden gadget systray a ďalší už existuje."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Systray"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Šetrenie energiou"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Odstrániť Ikonu"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Príkaz"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Nastaviť obsah shelf-u"
@ -8985,8 +8986,8 @@ msgstr "Systray"
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
#~ "all needed functions<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
#~ "%s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
#~ "s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
#~ msgid ""
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "

271
po/sl.po
View File

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:378
@ -853,16 +853,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Moduli"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr ""
@ -1574,41 +1574,46 @@ msgstr "Informacija o napaki"
msgid "Select an Image"
msgstr "Izberi okno"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Jaz"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
msgid "Begin move/resize"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Upor"
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Ikone"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Preimenuj"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1858,13 +1863,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Seznam Oken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "Nevarno"
@ -2150,16 +2155,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve Namizij"
@ -2454,8 +2459,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2479,8 +2484,8 @@ msgstr ""
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
"default ali preprosto \"default\".\n"
@ -3024,8 +3029,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>"
"%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -3082,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentar"
@ -3438,12 +3443,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Preimenuj"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3603,25 +3602,25 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Preveri baterijo vsake:"
@ -4325,7 +4324,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Zaslonsko Območje"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Navidezno Namizje"
@ -4723,8 +4722,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
"zaporedje."
@ -4732,28 +4731,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatsko"
@ -5235,8 +5234,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
"zaporedje."
@ -6322,14 +6321,14 @@ msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Centriraj horizontalno"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Centriraj vertikalno"
@ -6623,15 +6622,15 @@ msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Avtomatska majhna poraba"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Najmanjša hitrost"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Največja hitrost"
@ -6639,21 +6638,17 @@ msgstr "Največja hitrost"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -7301,7 +7296,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Prikaži sledilnik"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -7498,21 +7493,21 @@ msgstr "Pripomočki"
msgid "Background Options"
msgstr "Nastavitve Ozadij"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Daleč"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vedno na vrhu"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Pripomočki"
@ -7636,24 +7631,14 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
msgid "IBar"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
#, fuzzy
msgid "Change Icon Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
#, fuzzy
msgid "Add An Icon"
msgstr "(Ni Programov)"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgid "Create new Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7837,37 +7822,37 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Nastavitev Popup"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Vsa Namizja"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "To Namizje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Vsa Namizja"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "To Namizje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "To Namizje"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "To Namizje"
@ -8128,14 +8113,14 @@ msgstr "Nastavitve Osvežene"
msgid "Controls"
msgstr "Nastavi nadzornika"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -8189,113 +8174,121 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Celozaslonsko stanje"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Namestitev izbire"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Lastnosti"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Neznan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Napaka pri zagonu"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Naslov"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Prehodnost"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Nastavitve"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Območje"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Nastavitve"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Vklopljen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Lastnosti"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Območje"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr ""
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Zagonska datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Lastnosti"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lastnosti"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Ustvari ikono"
#, fuzzy
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "(Ni Programov)"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Zagonska datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"

276
po/sv.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n"
"Last-Translator: ersi <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>The Team</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Du håller på att döda %s<br><br>Vänligen notera att all data i det här "
"fönstret,<br> som inte sparats ännu kommer gå förlorad!<br><br>Är du säker "
@ -742,23 +742,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "Moduler"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Tillbehör"
@ -1426,41 +1426,45 @@ msgstr "Länkinformation"
msgid "Select an Image"
msgstr "Välj en bild"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Ta bort denna modul"
msgid "Move to"
msgstr "Flytta text"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Infälld"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Ändra storlek"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Rulla innehåll automatiskt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Storlek kan ändras"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Infälld"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Ta bort denna modul"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
@ -1698,13 +1702,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Fönsterlista"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Sökare"
@ -1972,16 +1976,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Starta programmet vid uppstart"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@ -2256,8 +2260,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Kommentar"
@ -3154,11 +3158,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3309,24 +3308,24 @@ msgstr "Hårdvara"
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Batterimätare"
@ -3979,7 +3978,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Skärmlås"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr ""
@ -4336,35 +4335,35 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4604,7 +4603,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
@ -4800,8 +4799,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5823,13 +5822,13 @@ msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontalt"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalt"
@ -6100,15 +6099,15 @@ msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manuellt"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minsta hastighet"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Högsta hastighet"
@ -6116,20 +6115,16 @@ msgstr "Högsta hastighet"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -6755,7 +6750,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
@ -6943,19 +6938,19 @@ msgstr "Moduler"
msgid "Background Options"
msgstr "Bakgrund"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr ""
@ -7069,20 +7064,13 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Ändra ikonegenskaper"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ta bort ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Lägg till en ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Skapa ny ikon"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7240,31 +7228,31 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7493,14 +7481,14 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7554,115 +7542,131 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Gör klibbig"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Anslutningshanterare"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Skyddad"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Okänd volym"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Körfel"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Sida vid sida"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Position"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Enkel"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Motor"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfigurera"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Skyddad"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Motor"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "System"
#, fuzzy
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Ta bort denna modul"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Storlek kan ändras"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Ta bort denna modul"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Ändra ikonegenskaper"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Ta bort ikon"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Lägg till en ikon"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Exekverbar fil"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Panelens innehåll"

299
po/tr.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:53+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
@ -62,11 +62,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Takım<title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden emin misiniz?"
@ -749,23 +749,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "Modüller"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
@ -1434,40 +1434,45 @@ msgstr "Bağlantı Bilgisi"
msgid "Select an Image"
msgstr "Resim Seç"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Aracı taşı"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Metni Taşı"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Aracı oynat/yeniden boyutlandır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Çerçeve"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Boyutlandır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "İçeriği otomatik kaydır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Düz"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Aracı oynat/yeniden boyutlandır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Çerçeve"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Bu aracı kaldır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Aracı taşımayı/boyutlandırmayı durdur"
@ -1708,13 +1713,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Sayfalayıcı"
@ -1964,16 +1969,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Bu programıılışta başlat"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2766,8 +2771,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>"
"%s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>"
"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>%"
"s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Yorum"
@ -3158,11 +3163,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3313,24 +3313,24 @@ msgstr "Donanım"
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Pil zayıf!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "AC güce geçmeniz önerilir."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Pil Göstergesi"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Ekran Kilidi"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları"
@ -4125,8 +4125,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
"d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format
@ -4136,8 +4136,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
"d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
@ -4147,8 +4147,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
"d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format
@ -4158,8 +4158,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
"%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
"d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
@ -4359,8 +4359,8 @@ msgstr "Kenar Kısayolu Hatası"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi "
"tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin."
@ -4368,28 +4368,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@ -4833,8 +4833,8 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Hatası"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi "
"için<br>kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin."
@ -5861,13 +5861,13 @@ msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
@ -6138,15 +6138,15 @@ msgstr "Çok Yavaş (256 tik)"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Otomatik Düşük Güç"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Asgari Hız"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Azami Hız"
@ -6154,20 +6154,16 @@ msgstr "Azami Hız"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "CPU Güç Politikasını Geri Yükle"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Güç koruma politikası"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Otomatik güç koruma"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6794,7 +6790,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
@ -6978,19 +6974,19 @@ msgstr "Araçlar"
msgid "Background Options"
msgstr "Arka plan gezdirme"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Boş"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Daima masaüstünde"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Başka bir araç ekle"
@ -7102,20 +7098,13 @@ msgstr "Bu çubuğu ve içeriğini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Simgeyi Kaldır"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Simge Ekle"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Yeni Simge Oluştur"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7274,32 +7263,32 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Sayfalayıcıılır Penceresini Göster"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Açılır hızı"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@ -7531,7 +7520,7 @@ msgstr "Karıştırıcı Ayarları Güncellendi"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7540,7 +7529,7 @@ msgstr ""
"yenisiyle değiştirildi.<br>Rahatsızlık için özür dilerim."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Çevrim dışı kipe geçilemiyor."
@ -7594,106 +7583,124 @@ msgstr "Servis şifresi ayarlanamadı"
msgid "Offline mode"
msgstr "Çevrim Dışı Kipi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "ConnMan mevcut değil"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "ConnMan sunucusu bulunamadı."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Çevrim dışı kip: tüm kablosuz bağlantılar kapatıldı"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "Bağlantı Yok"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlı değil"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "bağlantıyı kes"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "Bilinmeyen İsim"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "boşta"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "ilişki"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "yapılandırma"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "hazır"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
msgid "login"
msgstr "oturum"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "online"
msgstr "çevrim içi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "başarısız"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Aktif"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Bağlı değil"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Çevrimdışı"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Başka bir sistem çekmecesi mevcut"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
"Sadece bir tane sistem çekmecesi aracı olabilir ve şu anda bir tanesi zaten "
"mevcut."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Sistem Çekmecesi"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Aracı taşı"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Bu aracı kaldır"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Güç koruma politikası"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Simgeyi Kaldır"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Simge Ekle"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Çalıştırılabilir"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Özellikler"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Raf İçeriğini Ayarla"

307
po/uk.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-14 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Команда</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся примусово зачинити %s.<br><br>Будь ласка, майте на увазі, що "
"всі не збережені дані з цього вікна,<br>будуть втрачені!<br><br>Ви впевнені, "
@ -735,8 +735,8 @@ msgid ""
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Під час збереження налаштування Enlightenment на диск<br>виникла помилка, "
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>"
"%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>%"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2036
#, c-format
@ -771,20 +771,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment не може зберегти налаштування<br>за браком місця на диску. "
"Причиною<br>може бути або фізична вада диску,<br>або ви вичерпали свою квоту "
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>"
"%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>%"
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment несподівано отримав файл параметрів<br>і це було записано в "
"ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей "
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Модулі"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
@ -1469,40 +1469,45 @@ msgstr "Інформація про посилання"
msgid "Select an Image"
msgstr "Вибрати зображення"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr "Рухати цей ґаджет до"
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Рухати текст"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Почати рух/змінити розмір цього гаджету"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "Вкладка"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "Змінити розмір"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Автоматична прокрутка вмісту"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "Може змінювати розмір"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "Гладко"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "Почати рух/змінити розмір цього гаджету"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "Вкладка"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "Вилучити цей ґаджет"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Завершити рух/зміну розміру цього ґаджета"
@ -1742,13 +1747,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "Перелік вікон"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
@ -2013,16 +2018,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
@ -2306,8 +2311,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2331,8 +2336,8 @@ msgstr ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2922,7 +2927,7 @@ msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру ел
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментар"
@ -3270,11 +3275,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3425,24 +3425,24 @@ msgstr "Обладнання"
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Низький заряд батареї!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Рекомендоване мережеве живлення."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "Індикатор Батареї"
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Блокувати екран"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Налаштування віртуальних стільниць"
@ -4251,8 +4251,8 @@ msgid ""
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд."
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
"dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
#, c-format
@ -4262,8 +4262,8 @@ msgid ""
"restored in %d seconds."
msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"%dx%d будуть повернуті через %d секунд."
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
"dx%d будуть повернуті через %d секунд."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
@ -4273,8 +4273,8 @@ msgid ""
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"%dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
"dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
#, c-format
@ -4284,8 +4284,8 @@ msgid ""
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
"%dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
"dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
msgid "Resolution change"
@ -4496,8 +4496,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки до краю"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"Послідовність прив'язок до країв, яку ви вибрали, вже використовується "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність "
@ -4506,28 +4506,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Байткод"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки клавіші"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою "
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність."
@ -5998,13 +5998,13 @@ msgstr "Заповнити доступне місце"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
@ -6279,15 +6279,15 @@ msgstr "Дуже повільно (256 тіків)"
msgid "Manual"
msgstr "Власне"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Автоматично знижувати потужність"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Мінімальна швидкість"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Максимальна швидкість"
@ -6295,20 +6295,16 @@ msgstr "Максимальна швидкість"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "Відновлення потужності ЦП"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "Політика енергозбереження"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "Автоматичне енергозбереження"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i Мгц"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i Ґґц"
@ -6951,7 +6947,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Показувати панель інструментів"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
@ -7135,19 +7131,19 @@ msgstr "Ґаджети"
msgid "Background Options"
msgstr "Панорамування фону"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "Вільно"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "Завжди на стільниці"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "Натиснувши зверху"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Додати інші ґаджети"
@ -7259,20 +7255,13 @@ msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для ціє
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Змінити властивості піктограми"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "Вилучити піктограму"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "Додати піктограму"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "Створити нову піктограму"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7439,32 +7428,32 @@ msgstr ""
"тому що вона вже зайнята<br>внутрішнім кодом для контекстних меню.<br>Ця "
"кнопка працює тільки в підказках"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Показувати підказку пейджера"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Пересунути підказку праворуч"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Пересунути підказку вверх"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Пересунути підказку вниз"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
@ -7697,7 +7686,7 @@ msgstr "Налаштування мікшера оновлені"
msgid "Controls"
msgstr "Канали"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
@ -7706,7 +7695,7 @@ msgstr ""
"замінена типовою.<br>Приносимо вибачення за незручності."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7760,113 +7749,131 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "Поза мережею"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Налаштування мережних з'єднань"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Захищено"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Невідомий носій"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Помилка під'єднання"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Черепицею"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Переходи"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "(немає інформації)"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Гладко"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Рушій"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Увімкнений"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Заповнити доступне місце"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Захищено"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Поза мережею"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "Інший системний лоток вже існує"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Може бути тільки один системний лоток, і він вже існує."
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "Системний лоток"
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Рухати цей ґаджет до"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Може змінювати розмір"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Вилучити цей ґаджет"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Політика енергозбереження"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Змінити властивості піктограми"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Вилучити піктограму"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Додати піктограму"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Виконуваний"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Властивості"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Налаштувати вміст полички"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 11:57+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>开发组</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"您正要杀掉 %s.<br><br>请注意窗口内所有信息<br>一旦杀掉就会丢失!<br><br>确定"
"要杀死这个窗口吗?"
@ -746,8 +746,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空间"
"或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以避免"
@ -757,15 +757,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2097
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 设定写入问题"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "模块"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"
@ -1428,40 +1428,45 @@ msgstr "连接信息"
msgid "Select an Image"
msgstr "选择一个图像"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
msgid "Move this gadget to"
msgstr ""
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "移动文本"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "简易"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "开始移动/缩放此组件"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "改变大小"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自动滚动"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "可以变换尺寸"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "简易"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "开始移动/缩放此组件"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "删除该组件"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "停止移动/缩放此组件"
@ -1699,13 +1704,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "分页器"
@ -1965,16 +1970,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "登陆时启动该程序"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2769,8 +2774,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
"%s<br>"
"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
"s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "停止移动/缩放项目"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "开始移动/缩放项目"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "评论"
@ -3157,11 +3162,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3312,24 +3312,24 @@ msgstr "硬件"
msgid "Battery"
msgstr "电池"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
msgid "Your battery is low!"
msgstr "电池电量低!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr "建议使用交流电源。"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
msgid "Battery Meter"
msgstr "电池标尺"
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "屏幕锁定"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虚拟桌面设置"
@ -4370,35 +4370,35 @@ msgstr "边缘绑定出错"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "字节码"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@ -4834,8 +4834,8 @@ msgstr "绑定按键错误"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
@ -5853,13 +5853,13 @@ msgstr "填充可用区域"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
@ -6132,15 +6132,15 @@ msgstr "很慢 (256下)"
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "自动低电量消耗"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低速"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速"
@ -6148,20 +6148,16 @@ msgstr "最高速"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "重置 CPU 电源策略"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr "节电规则"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "自动节电"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -6794,7 +6790,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "显示工具栏"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
@ -6978,19 +6974,19 @@ msgstr "组件"
msgid "Background Options"
msgstr "背景摇镜"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
msgid "Free"
msgstr "空闲"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
msgid "Always on desktop"
msgstr "总在桌面上"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr "按下时"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
msgid "Add other gadgets"
msgstr "添加其他组件"
@ -7102,20 +7098,13 @@ msgstr "确定要删除这个bar源吗"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "改变图标属性"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "删除图标"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
msgid "Add An Icon"
msgstr "添加一个图标"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Create New Icon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Create new Icon"
msgstr "创建新图标"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7281,32 +7270,32 @@ msgstr ""
"您不能在 shelf 使用鼠标右键,因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只能在"
"弹出菜单工作。"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "弹出桌面向右"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "弹出桌面向左"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "弹出桌面向上"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "弹出桌面向下"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "弹出桌面向左"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "弹出桌面向左"
@ -7538,14 +7527,14 @@ msgstr "混音器设定已经更新"
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr "混音模块设置已改变。如有不便,敬请谅解。"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7598,106 +7587,121 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "脱机模式"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr "没有 ConnMan"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "未找到 ConnMan 服务器。"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
msgid "No Connection"
msgstr "无连接"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr "断开连接"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
msgid "Unknown Name"
msgstr "未知名称"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
msgid "No error"
msgstr "无错误"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
msgid "idle"
msgstr "空闲"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
msgid "association"
msgstr "关联"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
msgid "configuration"
msgstr "配置"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
msgid "ready"
msgstr "就绪"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "简易"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "引擎"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
msgid "failure"
msgstr "错误"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "填充可用区域"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "未连接"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "脱机"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr "有另外一个系统托盘存在。"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
msgid "Systray"
msgstr "系统托盘"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "可以变换尺寸"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "删除该组件"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "节电规则"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "改变图标属性"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "删除图标"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "添加一个图标"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "可执行"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "属性"
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "设定书架内容"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n"
"Last-Translator: Chia-I Wu <olv@openmoko.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>開發團隊</title>"
#: src/bin/e_actions.c:366
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
"即將強制結束 %s。<br><br>請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!<br><br>您是否確定"
"強制結束此視窗?"
@ -765,8 +765,8 @@ msgid ""
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment 的設定檔對要存入的檔案系統來說太大了。 <br>這錯誤非常奇怪,因為"
"設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>"
"%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
"設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%"
"s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
#: src/bin/e_config.c:2049
#, fuzzy, c-format
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightment 無法寫入設定檔,因為空間用完了。<br>您可能用光了磁碟空間或是超過"
"了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設"
@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤"
"的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "模組"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
@ -1486,41 +1486,45 @@ msgstr "Link 資訊"
msgid "Select an Image"
msgstr "選擇一張圖片"
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
#, fuzzy
msgid "Move this gadget to"
msgstr "移除這個小工具"
msgid "Move to"
msgstr "移動文字"
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
msgid "Plain"
msgstr "一般"
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Begin move/resize"
msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
msgid "Inset"
msgstr "嵌入"
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
msgstr "改變大小"
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "自動捲動內容"
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
msgid "Able to be resized"
msgstr "可改變大小"
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
msgid "Plain"
msgstr "一般"
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
msgid "Inset"
msgstr "嵌入"
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
msgid "Remove this gadget"
msgstr "移除這個小工具"
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "停止移動或改變這個小工具大小"
@ -1763,13 +1767,13 @@ msgid "Window List"
msgstr "視窗列表"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
msgid "Pager"
msgstr "桌面切換器"
@ -2033,16 +2037,16 @@ msgid "Start this program on login"
msgstr "登入時啟動此程式"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "桌面設定"
@ -2328,8 +2332,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -2857,8 +2861,8 @@ msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>"
"%s<br>"
"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
"s<br>"
#: src/bin/e_module.c:162
msgid "Module does not contain all needed functions"
@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "停止移動或改變項目大小"
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
msgstr "開始移動或改變項目大小"
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "註解"
@ -3269,11 +3273,6 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
msgid "Up"
@ -3431,25 +3430,25 @@ msgstr ""
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#, fuzzy
msgid "Your battery is low!"
msgstr "電量不足時發出警告"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "電池"
@ -4126,7 +4125,7 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "螢幕鎖定"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "虛擬桌面設定"
@ -4511,8 +4510,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
"鍵序列"
@ -4520,28 +4519,28 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
@ -4784,7 +4783,7 @@ msgstr "Bytecode"
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@ -4985,8 +4984,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
"鍵序列"
@ -6034,13 +6033,13 @@ msgstr "填滿可用空間"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
@ -6331,15 +6330,15 @@ msgstr "很慢 30 秒)"
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "自動低耗電模式"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
msgid "Minimum Speed"
msgstr "最低速度"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
msgid "Maximum Speed"
msgstr "最高速度"
@ -6347,21 +6346,17 @@ msgstr "最高速度"
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr "恢復 CPU 電源管理原則"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
#, fuzzy
msgid "Automatic powersaving"
msgstr "自動鎖定"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
@ -7004,7 +6999,7 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "陰影顏色"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
msgid "Behavior"
msgstr ""
@ -7198,21 +7193,21 @@ msgstr "Widgets"
msgid "Background Options"
msgstr "背景改變"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "法羅文"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "最上層顯示"
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "新增小工具"
@ -7327,22 +7322,13 @@ msgstr "您是否確定刪除此 bar source"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "改變圖示屬性"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
msgid "Remove Icon"
msgstr "移除圖示"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
#, fuzzy
msgid "Add An Icon"
msgstr "新增應用程式"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgid "Create new Icon"
msgstr "建立圖示"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
@ -7515,37 +7501,37 @@ msgid ""
"works in the popup."
msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。<br>本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#, fuzzy
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "桌面切換器彈出訊息設定"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "切換到右方桌面"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "切換到左方桌面"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "切換到上方桌面"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "切換到下方桌面"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "切換到左方桌面"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "切換到左方桌面"
@ -7808,14 +7794,14 @@ msgstr "檔案管理員組態已經更新"
msgid "Controls"
msgstr "設定系統控制"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
@ -7869,116 +7855,133 @@ msgstr ""
msgid "Offline mode"
msgstr "關機時間"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
msgid "No ConnMan"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
msgid "No ConnMan server found."
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "選取設定"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "受保護的"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "末知"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "執行錯誤"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "並排"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "轉換"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "組態"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#, fuzzy
msgid "ready"
msgstr "格瑞那達"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Blin"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "引擎"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "設定"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "啟用"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "填滿可用空間"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "受保護的"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "關機時間"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
#, fuzzy
msgid "Systray"
msgstr "系統"
#, fuzzy
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "移除這個小工具"
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "可改變大小"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "移除這個小工具"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "改變圖示屬性"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "移除圖示"
#, fuzzy
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "新增應用程式"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "執行檔"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "屬性"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "置物架內容物"