updated Czech translation of E.

SVN revision: 40476
This commit is contained in:
Daniel Kolesa 2009-04-30 16:36:32 +00:00
parent f0d6438d9e
commit 6205c83495
1 changed files with 97 additions and 97 deletions

194
po/cs.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n" "Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 16:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 18:36+0100\n"
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n" "Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n" "Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "O Enlightenmentu"
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1756 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1825
#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531
msgid "Close" msgid "Close"
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Povolit prezentační mód?" msgstr "Povolit prezentační mód?"
#: ../src/bin/e_desklock.c:1027 #: ../src/bin/e_desklock.c:1027
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit <b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" msgstr "Odemkli jste obrazovku příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit <b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?"
#: ../src/bin/e_desklock.c:1038 #: ../src/bin/e_desklock.c:1038
@ -1753,17 +1753,17 @@ msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken" msgstr "Seznam oken"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2838
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2884
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2885
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2886
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
msgid "Pager" msgid "Pager"
msgstr "Pager" msgstr "Pager"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Automaticky aktivovat při startu"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:808 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:809
#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "Remove Gadget"
msgstr "Odstranit gadget" msgstr "Odstranit gadget"
#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: ../src/bin/e_toolbar.c:326 #: ../src/bin/e_toolbar.c:335
msgid "Toolbar Settings" msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Nastavení panelu nástrojů" msgstr "Nastavení panelu nástrojů"
@ -2841,7 +2841,7 @@ msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>"
#: ../src/bin/e_screensaver.c:87 #: ../src/bin/e_screensaver.c:87
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enabe <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit <b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" msgstr "Vypnuli jste spořič příliš rychle.<br><br>Chtěli byste povolit <b>prezentační mód</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?"
#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 #: ../src/bin/e_shelf.c:1272
@ -2854,12 +2854,12 @@ msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delet
msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?"
#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 #: ../src/bin/e_shelf.c:1688
#: ../src/bin/e_toolbar.c:316 #: ../src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 #: ../src/bin/e_shelf.c:1690
#: ../src/bin/e_toolbar.c:318 #: ../src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "O tématu"
msgid "Set As Theme" msgid "Set As Theme"
msgstr "Použít jako téma" msgstr "Použít jako téma"
#: ../src/bin/e_toolbar.c:331 #: ../src/bin/e_toolbar.c:340
msgid "Set Toolbar Contents" msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Nastavit obsah toolbaru" msgstr "Nastavit obsah toolbaru"
@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Aplikace při restartu" msgstr "Aplikace při restartu"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1803 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1872
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
msgstr "Všechny aplikace" msgstr "Všechny aplikace"
@ -3736,10 +3736,10 @@ msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:"
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:232 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:235
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:269 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
@ -3797,53 +3797,53 @@ msgstr "Použít vlastní screenlock"
msgid "Screen Lock" msgid "Screen Lock"
msgstr "Zamčení obrazovky" msgstr "Zamčení obrazovky"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:59
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:815 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:816
msgid "Virtual Desktops Settings" msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Nastavení virtuálních ploch" msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:227
msgid "Number of Desktops" msgid "Number of Desktops"
msgstr "Počet ploch" msgstr "Počet ploch"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:243 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:246
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283
msgid "Desktop Mouse Flip" msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Překlopení plochy myší" msgstr "Překlopení plochy myší"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:244 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
msgid "Animated flip" msgid "Animated flip"
msgstr "Animované překlopení" msgstr "Animované překlopení"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:265
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Plochy" msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:281 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:283 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:286
msgid "Wrap desktops around when flipping" msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:290
msgid "Flip Animation" msgid "Flip Animation"
msgstr "Animace překlopení" msgstr "Animace překlopení"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:289 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:292
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
msgid "Pane" msgid "Pane"
msgstr "Pole" msgstr "Pole"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížení" msgstr "Přiblížení"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
#, c-format #, c-format
@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr "Nastavení dialogů"
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
@ -6171,35 +6171,35 @@ msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše"
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "Chování" msgstr "Chování"
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1342 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1411
msgid "Go to Parent Directory" msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Jít do předchozího adresáře" msgstr "Jít do předchozího adresáře"
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1404 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1473
msgid "Other application..." msgid "Other application..."
msgstr "Jiná aplikace..." msgstr "Jiná aplikace..."
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1423 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1492
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1754 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1823
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#. make clang happy #. make clang happy
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1497
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1752 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1821
msgid "Open with..." msgid "Open with..."
msgstr "Otevřít s.." msgstr "Otevřít s.."
#. Make frame with list of applications #. Make frame with list of applications
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1772 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1841
msgid "Known Applications" msgid "Known Applications"
msgstr "Známé aplikace" msgstr "Známé aplikace"
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1782 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1851
msgid "Specific Applications" msgid "Specific Applications"
msgstr "Specifické aplikace" msgstr "Specifické aplikace"
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1824 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1893
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Vlastní příkaz" msgstr "Vlastní příkaz"
@ -6420,139 +6420,139 @@ msgstr "IBox"
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
msgstr "Nastavení přepínače ploch" msgstr "Nastavení přepínače ploch"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:121 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163
msgid "Show desktop names" msgid "Show desktop names"
msgstr "Zobrazit jména ploch" msgstr "Zobrazit jména ploch"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203
msgid "Popup Settings" msgid "Popup Settings"
msgstr "Nastavení pop-up" msgstr "Nastavení pop-up"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:205 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
msgid "Show popup on desktop change" msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" msgstr "Zobrazit popup při změně plochy"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:133 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132
msgid "Show popup for urgent windows" msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:168 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167
msgid "Select and Slide button" msgid "Select and Slide button"
msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:170 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:177 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:184 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:402 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:407 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:412 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Click to set" msgid "Click to set"
msgstr "Klikněte k nastavení" msgstr "Klikněte k nastavení"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:175 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174
msgid "Drag and Drop button" msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Drag whole desktop" msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Táhnout celou plochu" msgstr "Táhnout celou plochu"
#. TODO find better name #. TODO find better name
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190
msgid "Keyaction popup height" msgid "Keyaction popup height"
msgstr "Výška keyaction popup" msgstr "Výška keyaction popup"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:212 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f px" msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px" msgstr "%.0f px"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:197 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Resistance to dragging" msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Odpor k táhnutí" msgstr "Odpor k táhnutí"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
msgid "Popup pager height" msgid "Popup pager height"
msgstr "Výška popup pageru" msgstr "Výška popup pageru"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:237 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
msgid "Popup speed" msgid "Popup speed"
msgstr "Rychlost popup" msgstr "Rychlost popup"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekund" msgstr "%1.1f sekund"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229
msgid "Urgent Window Settings" msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Nastavení důležitého okna" msgstr "Nastavení důležitého okna"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230
msgid "Show popup on urgent window" msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:234 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:287 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286
msgid "Pager Button Grab" msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Uchopení pager tlačítka" msgstr "Uchopení pager tlačítka"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:289 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka." msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka."
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343
msgid "Attetion" msgid "Attetion"
msgstr "Pozor" msgstr "Pozor"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup" msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup." msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v<br>panelu, když už je zabráno interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup."
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:404 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:409 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:414 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Button %i" msgid "Button %i"
msgstr "Tlačítko %i" msgstr "Tlačítko %i"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2838
msgid "Show Pager Popup" msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Zobrazit pager popup" msgstr "Zobrazit pager popup"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2828 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2884
msgid "Popup Desk Right" msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Popup plochy doprava" msgstr "Popup plochy doprava"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2863 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2885
msgid "Popup Desk Left" msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Popup plochy doleva" msgstr "Popup plochy doleva"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2830 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2886
msgid "Popup Desk Up" msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Popup plochy nahoru" msgstr "Popup plochy nahoru"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2851
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2865 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2887
msgid "Popup Desk Down" msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Popup plochy dolů" msgstr "Popup plochy dolů"