updating french and italian translations

SVN revision: 48863
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-05-14 17:03:19 +00:00
parent 212f106a36
commit 7648dbd846
2 changed files with 791 additions and 1271 deletions

2018
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-14 23:58+1000\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-14 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2632,7 +2632,6 @@ msgstr ""
"sistema di popup." "sistema di popup."
#: src/bin/e_main.c:785 #: src/bin/e_main.c:785
#, fuzzy
msgid "Setup Paths" msgid "Setup Paths"
msgstr "Impostazione percorsi" msgstr "Impostazione percorsi"
@ -2755,9 +2754,8 @@ msgstr ""
"impostazioni DPMS." "impostazioni DPMS."
#: src/bin/e_main.c:933 #: src/bin/e_main.c:933
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave modes" msgid "Setup Powersave modes"
msgstr "Imposta modi risparmio energetico" msgstr "Modi risparmio energetico"
#: src/bin/e_main.c:937 #: src/bin/e_main.c:937
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
@ -2816,7 +2814,6 @@ msgstr ""
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
#: src/bin/e_main.c:992 #: src/bin/e_main.c:992
#, fuzzy
msgid "Setup File Ordering" msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Ordinamento dei file" msgstr "Ordinamento dei file"
@ -3272,7 +3269,6 @@ msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%"
#: src/bin/e_utils.c:1484 #: src/bin/e_utils.c:1484
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@ -3282,23 +3278,22 @@ msgid ""
"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"La configurazione del modulo %s aveva bisogno di essere aggiornata.<br>La " "I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.<br>La "
"vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set di impostazioni " "vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set di impostazioni "
"predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante lo sviluppo, quindi non " "predefinite.<br>Questo avverrà spesso durante lo sviluppo, quindi non "
"riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il modulo ha " "riportate bug in proposito. Significa<br>semplicemente che il modulo ha "
"bisogno di nuovi dati di configurazione da usare per<br>funzionalità che non " "bisogno di nuovi dati di configurazione predefinita da usare<br>per "
"erano presenti nella vecchia configurazione. Questo nuovo set " "funzionalità che non erano presenti nella vecchia configurazione. Questo "
"di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " "nuovo set di<br>impostazioni predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le "
"funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio " "nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>" "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_utils.c:1497 src/bin/e_utils.c:1521 #: src/bin/e_utils.c:1497 src/bin/e_utils.c:1521
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Configuration Updated" msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configurazione aggiornata" msgstr "Configurazione %s aggiornata"
#: src/bin/e_utils.c:1510 #: src/bin/e_utils.c:1510
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
@ -3306,13 +3301,12 @@ msgid ""
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "" msgstr ""
"La vostra configurazione del modulo %s è più NUOVA di Enlightenment." "La vostra configurazione del modulo è più NUOVA di Enlightenment.<br>Questo "
"<br>Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati " "è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati ad una "
"ad una versione<br>precedente del modulo o si abbia copiato la " "versione<br>precedente del modulo o si abbia copiato la configurazione da "
"configurazione da una macchina su cui<br>gira una versione più recente del " "una macchina su cui<br>gira una versione più recente del modulo. Questo è "
"modulo. Questo è male, quindi la vostra<br>configurazione è stata " "male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo "
"ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>"
"l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
@ -6442,9 +6436,8 @@ msgid "Everything Configuration"
msgstr "Configurazione di Everything" msgstr "Configurazione di Everything"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:348 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:348
#, fuzzy
msgid "Everything Module" msgid "Everything Module"
msgstr "Modulo file di Everything" msgstr "Modulo Everything"
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:482 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:482
msgid "Run Everything" msgid "Run Everything"
@ -7294,9 +7287,8 @@ msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi" msgstr "%1.1f secondi"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
#, fuzzy
msgid "Pager action popup height" msgid "Pager action popup height"
msgstr "Altezza popup da tastiera" msgstr "Altezza popup azioni del pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
msgid "Show popup on urgent window" msgid "Show popup on urgent window"