e ko.po: Updated Korean translations.

SVN revision: 81437
This commit is contained in:
Daniel Juyung Seo 2012-12-20 10:20:39 +00:00
parent 4168f28d0b
commit a4f51c3a25
1 changed files with 47 additions and 47 deletions

View File

@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "아니요"
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "종료" msgstr "나가기"
#: src/bin/e_actions.c:2124 #: src/bin/e_actions.c:2124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" msgstr "정말 끝내시겠습니까?"
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
@ -739,11 +739,11 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 #: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "시작" msgstr "다시 시작"
#: src/bin/e_actions.c:3370 #: src/bin/e_actions.c:3370
msgid "Exit Now" msgid "Exit Now"
msgstr "지금 종료" msgstr "지금 나가기"
#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 #: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379
msgid "Enlightenment : Mode" msgid "Enlightenment : Mode"
@ -894,8 +894,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"이전의 설정이 새로운 설정으로 갱신되었습니다. <br> 현재 Enlightment는 개발 중" "이전의 설정이 새로운 설정으로 갱신되었습니다. <br> 현재 Enlightment는 개발 중"
"에 있기 때문에 <br>이런 일이 발생할 수도 있으니 버그로 여기지 마십시오.<br>새" "에 있기 때문에 <br>이런 일이 발생할 수도 있으니 버그로 여기지 마십시오.<br>새"
"로운 기능을 위한 의도로 이해해주시기 바랍니다. <br>번거로우시겠지만, 원하시는" "로운 기능을 위한 의도로 이해해주십시오. <br>번거로우시겠지만, 원하시는데로 다"
"데로 다시 설정해주시길 바랍니다." "시 설정해주시길 바랍니다."
#: src/bin/e_config.c:1039 #: src/bin/e_config.c:1039
msgid "" msgid ""
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "모듈"
#: src/bin/e_configure.c:403 #: src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정" msgstr "기본 설정"
#: src/bin/e_container.c:124 #: src/bin/e_container.c:124
#, c-format #, c-format
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:541 #: src/bin/e_desklock.c:541
msgid "Please enter your unlock password" msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "비밀번호를 입력해주세요." msgstr "호를 입력해주세요."
#: src/bin/e_desklock.c:926 #: src/bin/e_desklock.c:926
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "코드 %i을(를) %s 프로그램이 남겼습니다."
#: src/bin/e_exec.c:742 #: src/bin/e_exec.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s가 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:745 #: src/bin/e_exec.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s가 종료 시그널에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 종료 시그널에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:749 #: src/bin/e_exec.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s가 중단 시그널에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 중단 시그널에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:752 #: src/bin/e_exec.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s가 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:756 #: src/bin/e_exec.c:756
#, c-format #, c-format
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:760 #: src/bin/e_exec.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s가 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:764 #: src/bin/e_exec.c:764
#, c-format #, c-format
@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:771 #: src/bin/e_exec.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s가 버스 오류에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() 버스 오류에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:774 #: src/bin/e_exec.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s가 %i번 시그널에 의해 중단되었습니다." msgstr "%s이() %i번 시그널에 의해 중단되었습니다."
#: src/bin/e_exec.c:830 #: src/bin/e_exec.c:830
msgid "" msgid ""
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "존재하지 않는 경로"
#: src/bin/e_fm.c:1064 #: src/bin/e_fm.c:1064
#, c-format #, c-format
msgid "%s doesn't exist." msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s는 존재하지 않음." msgstr "%s은() 존재하지 않음."
#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 #: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1523,12 +1523,12 @@ msgstr "정렬"
#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 #: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directories First" msgid "Directories First"
msgstr "디렉리 검색" msgstr "디렉리 검색"
#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 #: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directories Last" msgid "Directories Last"
msgstr "디렉리 검색" msgstr "디렉리 검색"
#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 #: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "모듈 읽기 오류"
#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "New Directory" msgid "New Directory"
msgstr "새 디렉리" msgstr "새 디렉리"
#: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544 #: src/bin/e_fm.c:9519 src/bin/e_fm.c:9544
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9653 #: src/bin/e_fm.c:9653
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "새 디렉리" msgstr "새 디렉리"
#: src/bin/e_fm.c:9658 #: src/bin/e_fm.c:9658
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "같은 클래스의 이전."
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 #: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window" msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" msgstr "이 창의 테두리를 바꿀 수 없음"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "아이콘 편집"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 #: src/bin/e_int_border_menu.c:589
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "아이콘 생성" msgstr "아이콘 만들기"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 #: src/bin/e_int_border_menu.c:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu" msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "즐겨찾기 메뉴 에 추가" msgstr "즐겨찾기 메뉴에 추가"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 #: src/bin/e_int_border_menu.c:602
msgid "Add to IBar" msgid "Add to IBar"
@ -3125,7 +3125,7 @@ msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?" "Perhaps you are out of memory?"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment이 종료 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n" "Enlightenment이 나가기 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n"
"메모리가 부족합니까?" "메모리가 부족합니까?"
#: src/bin/e_main.c:315 #: src/bin/e_main.c:315
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "자동 숨기기"
#: src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/bin/e_shelf.c:2462
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "주파수" msgstr "새로 고침"
#: src/bin/e_startup.c:66 #: src/bin/e_startup.c:66
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "자식 프로세스 오류:<br><br>%s<Br>"
#: src/bin/e_utils.c:245 #: src/bin/e_utils.c:245
msgid "Cannot exit - immortal windows." msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." msgstr "끝낼 수 없음 - 이모탈 창."
#: src/bin/e_utils.c:246 #: src/bin/e_utils.c:246
msgid "" msgid ""
@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr[1] "%li 분전"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1170
#: src/modules/wizard/page_020.c:24 #: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알수없음" msgstr "알 없음"
#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 #: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory" msgid "Go up a Directory"
msgstr "상위 디렉리로" msgstr "상위 디렉리로"
#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 #: src/modules/access/e_mod_config.c:33
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "시작 응용프로그램"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
msgid "Restart Applications" msgid "Restart Applications"
msgstr "응용프로그램 시작" msgstr "응용프로그램 다시 시작"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
@ -6564,11 +6564,11 @@ msgstr "Enlightenment IBar 모듈"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
msgid "Default Directories" msgid "Default Directories"
msgstr "기본 디렉리" msgstr "기본 디렉리"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "User Defined Directories" msgid "User Defined Directories"
msgstr "사용자 정의 디렉리" msgstr "사용자 정의 디렉리"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "삽입된 페이지"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
msgid "Search Directories" msgid "Search Directories"
msgstr "디렉리 검색" msgstr "디렉리 검색"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
msgid "Engine Settings" msgid "Engine Settings"
@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "배경 화면 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go up a directory" msgid "Go up a directory"
msgstr "상위 디렉리로" msgstr "상위 디렉리로"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr "대형 스타일"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
msgid "Font Settings" msgid "Font Settings"
msgstr "폰트 설정" msgstr "글꼴 설정"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
msgid "Tiny" msgid "Tiny"
@ -7470,11 +7470,11 @@ msgstr "시작"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
msgid "Desk Change" msgid "Desk Change"
msgstr "데스크톱 변경" msgstr "데스크톱 바꾸기"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
msgid "Background Change" msgid "Background Change"
msgstr "배경 변경" msgstr "배경 바꾸기"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249
@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "창 크기 변경 정보"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "화면" msgstr "표시"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8678,12 +8678,12 @@ msgstr "Typebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2523
msgid "Open with..." msgid "Open with..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기.." msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open File..." msgid "Open File..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기.." msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "캐시된 파일을 검색"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cache visited directories" msgid "Cache visited directories"
msgstr "캐시 디렉리를 방문한" msgstr "캐시 디렉리를 방문한"
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "다른 응용 프로그램에 ..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go To Parent Directory" msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "상위 디렉리로 이동" msgstr "상위 디렉리로 이동"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Directory" msgid "Current Directory"
msgstr "새 디렉리" msgstr "새 디렉리"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847
msgid "Create new Icon" msgid "Create new Icon"
msgstr "새 아이콘 생성" msgstr "새 아이콘 만들기"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -10187,7 +10187,7 @@ msgstr "볼륨 변화에 배경 화면 알림을 Diplay"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
msgid "Launch mixer..." msgid "Launch mixer..."
msgstr "믹서를 시작 ..." msgstr "믹서 실행..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 #: src/modules/mixer/conf_module.c:188
msgid "Mixer Module Settings" msgid "Mixer Module Settings"
@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Screenshot is available at this location:" msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다." msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다:"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11082,10 +11082,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "시스템을 대기 상태로 전환하시겠습니까?" #~ msgstr "시스템을 대기 상태로 전환하시겠습니까?"
#~ msgid "Create a new Directory" #~ msgid "Create a new Directory"
#~ msgstr "새 디렉리 작성" #~ msgstr "새 디렉리 작성"
#~ msgid "New Directory Name:" #~ msgid "New Directory Name:"
#~ msgstr "디렉리 명:" #~ msgstr "디렉리 명:"
#~ msgid "Maximize vertically" #~ msgid "Maximize vertically"
#~ msgstr "수직으로 최대화" #~ msgstr "수직으로 최대화"