forked from enlightenment/enlightenment
Updated translations with pregenerated ones in fuzzy's and empty translations, those are not shipped with E because are marked as fuzzy, it is mostly very useful for translations to have a correct base where to work, because the wording is sometimes not perfect but the grammar and the equivalent translations are picked in teh mostly-better way. In short they have around at least a 70 % of accuracy, the old fuzzy ones has around a 90% of totally broken (or not-equivalent type of message) sentences.
SVN revision: 70185
This commit is contained in:
parent
c2062025d0
commit
c109f6d8c0
306
po/ar.po
306
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اضبط العنوان"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle between Borders"
|
||||
msgstr "أدِر بين العناوين"
|
||||
msgstr "دورة بين حدود"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2817
|
||||
msgid "Toggle Pinned State"
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "عين كخلفية"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "منتقي اﻵلوان"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "موافق"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
|
|||
"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد "
|
||||
"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
|
|||
"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك "
|
||||
"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -797,19 +797,19 @@ msgstr ""
|
|||
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من:<br>%s<br><br>إلى:<br>"
|
||||
"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "تم ترقية اﻹعدادات"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "تعامل ملف EET سيء."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "بيانات الملف فارغة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -817,15 +817,15 @@ msgstr ""
|
|||
"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت "
|
||||
"الأذونات إلى ملفاتك."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "هذا خطأ عام"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -833,60 +833,61 @@ msgstr ""
|
|||
"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من "
|
||||
"الكيلوبايتات)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف "
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "فشِل الترميز X509"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "فشل التوقيع."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "التوقيع غير صالح"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "لم تُوقّع"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "ميزة لم تنفّذ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "فشل التشفير."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "فشل فك التشفير."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -896,7 +897,7 @@ msgstr ""
|
|||
"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء <br>كتابة ملف إعداداته<br>%s<br>الملف اللذي "
|
||||
"حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desktop Entry Editor"
|
||||
msgstr "محرر مدخل سطح المكتب"
|
||||
msgstr "سطح المكتب دخول محرر"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
|
||||
|
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "إحباط"
|
|||
#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherit parent settings"
|
||||
msgstr "Inherit parent settings"
|
||||
msgstr "ترث إعدادات الوالدين"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
|
||||
|
@ -1609,8 +1610,9 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يتوقف عن الحركة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_hints.c:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1858,13 +1860,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "قائمة النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "عارض أسطح المكاتب"
|
||||
|
||||
|
@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No match properties set"
|
||||
msgstr "لا وجود لتطابق ضبط الخيارات"
|
||||
msgstr "لا خصائص مباراة تحديد"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2086,8 +2088,9 @@ msgid "Window type"
|
|||
msgstr "نوع النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wildcard matches are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ويسمح لل مباريات البدل"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
|
||||
msgid "Transience"
|
||||
|
@ -2165,7 +2168,7 @@ msgstr "تنقل"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
@ -2662,7 +2665,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ
|
|||
#: src/bin/e_main.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Message Bus"
|
||||
msgstr "ضبط نظام الرسائل"
|
||||
msgstr "إعداد رسالة حافلة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:672
|
||||
msgid "Setup Paths"
|
||||
|
@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd."
|
|||
#: src/bin/e_main.c:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Grab Input Handling"
|
||||
msgstr "اضبط معالجة نزع المدخلات"
|
||||
msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3464,76 +3467,86 @@ msgstr "ممنوع"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "قراءة-كتابة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات مراقب البطارية"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم"
|
||||
msgstr "استخدام سطح المكتب لل إخطارات في حالة تأهب."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "افحص كل:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f لحظات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "تعليق عندما أدناه؛"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "عِّلق عند اقل من:"
|
||||
msgstr "السبات عندما أدناه؛"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "اغلاق عندما أدناه؛"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "اﻹستطلاع"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "تنبيه عندما على:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f دقيقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "خروج تلقائي خلال..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f ثانية"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "تنبيه"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "اكتشاف تلقائى"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3541,20 +3554,20 @@ msgstr "اكتشاف تلقائى"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "داخلي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "وضع مبهم"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "\"هال\""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "العتاد"
|
||||
|
@ -3575,12 +3588,12 @@ msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية."
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "غير موجود"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "مقياس البطارية"
|
||||
|
||||
|
@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "النوافذ العادية"
|
|||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
||||
msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضية"
|
||||
msgstr "الوضع الافتراضي إعدادات الحوارات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
|
||||
|
@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>ضررا</hilight> لشاشتك."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية"
|
||||
|
||||
|
@ -3936,7 +3949,7 @@ msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap desktops around when flipping"
|
||||
msgstr "لف أسطح المكاتب دائريا عند القلب"
|
||||
msgstr "التفاف حول سطح المكتب عند التقليب"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
|
@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend on blank"
|
||||
msgstr "التعليق"
|
||||
msgstr "تعليق على بياض"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
|
||||
msgid "Even if on power"
|
||||
|
@ -4190,8 +4203,9 @@ msgid "Off time"
|
|||
msgstr "وقت اﻹطفاء"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DPMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPMS"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
|
||||
msgid "Normal Backlight"
|
||||
|
@ -4210,7 +4224,7 @@ msgstr "إضاءة خلفية خافتة"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr "وقت اﻹضمحلال"
|
||||
msgstr "تضاؤل الوقت الضائع"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Bindings Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات إرتباطات المحرك"
|
||||
msgstr "الربط حافة إعدادات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
|
||||
|
@ -4323,12 +4337,12 @@ msgstr "الخيارات العامة"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
|
||||
msgstr "تمكين تفعيل اﻹرتباطات مع نوافذ ملء الشاشة"
|
||||
msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Binding Sequence"
|
||||
msgstr "تسلسل إرتباط الهوامش"
|
||||
msgstr "تسلسل حافة تجليد"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
|
||||
msgid "Clickable edge"
|
||||
|
@ -4337,7 +4351,7 @@ msgstr "هامش قابل للنقر"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Binding Edge Error"
|
||||
msgstr "خطأ هامش اﻹرتباط"
|
||||
msgstr "ملزم حافة خطأ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr "تمكين Thumbscroll"
|
|||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
||||
msgstr "عتبة لسحب المصغرات"
|
||||
msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
|
||||
|
@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr "لا شيء"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Binding Sequence"
|
||||
msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة"
|
||||
msgstr "تسلسل الماوس تجليد"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
|
@ -4715,7 +4729,7 @@ msgstr "اﻷدوات"
|
|||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gadget settings in top-level"
|
||||
msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
|
||||
msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -4757,7 +4771,7 @@ msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية"
|
|||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
|
||||
msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة"
|
||||
msgstr "بسرعة حاجز ال حرك المؤشر"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
|
||||
|
@ -4839,7 +4853,7 @@ msgstr "إعدادات المحرك"
|
|||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
|
||||
msgstr "استخدم ARGB بدلامن النوافذ المتشكلة"
|
||||
msgstr "استخدم ARGB بدلا من النوافذ على شكل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4848,8 +4862,8 @@ msgid ""
|
|||
"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
|
||||
"support ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لقد إخترت تمكين دعم المركب ARGB ،<br>لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب."
|
||||
"<br><br>أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟"
|
||||
"كنت قد اخترت لتمكين ARGB الدعم مركب ،<br>لكن الشاشة الحالية لا تدعم مركب."
|
||||
"<br><br>هل أنت متأكد أنك ترغب في تفعيل ARGB الدعم؟"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
|
||||
msgid "Performance Settings"
|
||||
|
@ -5078,7 +5092,7 @@ msgstr "إطار العنوان"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Frame Active"
|
||||
msgstr "تفعيل إطار العنوان"
|
||||
msgstr "حدود الإطار النشط"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
|
||||
msgid "Error Text"
|
||||
|
@ -5186,7 +5200,7 @@ msgstr "نص العلامة"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Item Text Selected"
|
||||
msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة"
|
||||
msgstr "قائمة نص العنصر المحدد"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
|
||||
msgid "List Item Text (Even)"
|
||||
|
@ -5195,7 +5209,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Item Background Base (Even)"
|
||||
msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))"
|
||||
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
|
||||
msgid "List Item Text (Odd)"
|
||||
|
@ -5204,7 +5218,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Item Background Base (Odd)"
|
||||
msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))"
|
||||
msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
|
||||
msgid "List Header Text (Even)"
|
||||
|
@ -5213,7 +5227,7 @@ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Header Background Base (Even)"
|
||||
msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))"
|
||||
msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
|
||||
msgid "List Header Text (Odd)"
|
||||
|
@ -5239,7 +5253,7 @@ msgstr "نص شريحة"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slider Text Disabled"
|
||||
msgstr "نص شريحة غير مفعل"
|
||||
msgstr "نص التمرير معطل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
|
||||
msgid "Frame Background Base"
|
||||
|
@ -5248,7 +5262,7 @@ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scroller Frame Background Base"
|
||||
msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير"
|
||||
msgstr "سكرولر قاعدة خلفية الإطار"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
|
||||
msgid "Module Label"
|
||||
|
@ -5307,7 +5321,7 @@ msgstr "ظل:"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text with applied colors."
|
||||
msgstr "نص مع ألوان مطبقة "
|
||||
msgstr "نص مع الألوان تطبيقها."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
|
||||
msgid "Colors depend on theme capabilities."
|
||||
|
@ -5590,15 +5604,16 @@ msgstr "إعدادات النطاق"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale with DPI"
|
||||
msgstr "جدول مع DPI"
|
||||
msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "نسبي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base DPI to scale relative to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
|
||||
|
@ -5619,7 +5634,7 @@ msgstr "لا تجدول"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale relative to screen DPI"
|
||||
msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI"
|
||||
msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5627,8 +5642,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom scaling factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرف عامل القياس"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -5760,7 +5776,7 @@ msgstr "تحجيم"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات قائمة النافذة"
|
||||
msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
@ -5935,12 +5951,14 @@ msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
|
|||
msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وثب"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ترتد أكثر"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
|
@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always pass click events to programs"
|
||||
msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج "
|
||||
msgstr "تمر دائما فوق الأحداث لبرامج"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
|
||||
msgid "Click raises the window"
|
||||
|
@ -6074,8 +6092,9 @@ msgid "Move after resize"
|
|||
msgstr "حرّك بعد التحجيم"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متابعة التحرك"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6083,8 +6102,9 @@ msgid "Follow Resize"
|
|||
msgstr "تحجيم"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متابعة رفع"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6092,8 +6112,9 @@ msgid "Follow Lower"
|
|||
msgstr "اتبع النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اتبع طبقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6152,7 +6173,7 @@ msgstr "اتجاه"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
|
||||
msgstr "اسمح بالتعامل من النوافذ المكبرة"
|
||||
msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
|
||||
msgid "Adjust windows on shelf hide"
|
||||
|
@ -6201,12 +6222,12 @@ msgstr "التركيز على النافذة"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu"
|
||||
msgstr "قائمة النوافذ"
|
||||
msgstr "نافذة قائمة القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Process Management"
|
||||
msgstr "إدارة الطاقة"
|
||||
msgstr "نافذة عملية إدارة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -6221,7 +6242,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية"
|
|||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember file manager windows"
|
||||
msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف"
|
||||
msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6513,7 +6534,7 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\""
|
|||
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show in top-level"
|
||||
msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى"
|
||||
msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
|
||||
msgid "Minimum characters for search"
|
||||
|
@ -6637,7 +6658,7 @@ msgstr "%1.2f"
|
|||
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge Popup Size"
|
||||
msgstr "حجم حدود منبثق"
|
||||
msgstr "الحجم حافة قافزة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
|
||||
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
|
||||
|
@ -6772,7 +6793,7 @@ msgstr "استخدم سمة أيقونات"
|
|||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Edje File"
|
||||
msgstr "استخدم ملف هامشي"
|
||||
msgstr "استخدام ملف Edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
|
||||
msgid "Use Image"
|
||||
|
@ -6785,7 +6806,7 @@ msgstr "استخدم اﻹفتراضي"
|
|||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Edje file"
|
||||
msgstr "إختر ملف هامشي"
|
||||
msgstr "حدد ملف Edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
|
||||
msgid "Select an image"
|
||||
|
@ -7044,7 +7065,7 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل"
|
|||
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EFM Operation Info"
|
||||
msgstr "معومات وظيفة EFM"
|
||||
msgstr "هذه الآلية العملية معلومات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
|
||||
msgid "Gadgets Manager"
|
||||
|
@ -7235,12 +7256,12 @@ msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
|
|||
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next window class"
|
||||
msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف"
|
||||
msgstr "القادم نافذة الطبقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous window class"
|
||||
msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف"
|
||||
msgstr "نافذة الطبقة السابقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
|
||||
msgid "Window on the Left"
|
||||
|
@ -7289,7 +7310,7 @@ msgstr "أعرض تعليق التطبيق"
|
|||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display App Generic"
|
||||
msgstr "اعرض عام التطبيق "
|
||||
msgstr "عرض التطبيق عام"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
|
||||
msgid "Create new IBar source"
|
||||
|
@ -7345,7 +7366,7 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض"
|
|||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Border Caption"
|
||||
msgstr "اعرض توضيح الحدود"
|
||||
msgstr "عرض توضيحية الحدود"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
|
||||
msgid "Show windows from all screens"
|
||||
|
@ -7390,7 +7411,7 @@ msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاج
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resistance to dragging"
|
||||
msgstr "مقاومة السحب"
|
||||
msgstr "المقاومة ل سحب"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
|
||||
|
@ -7420,7 +7441,7 @@ msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup pager height"
|
||||
msgstr "إرتفاع عارض الوافذ المنبثقة"
|
||||
msgstr "المنبثقة بيجر ارتفاع"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
|
||||
msgid "Popup speed"
|
||||
|
@ -7434,15 +7455,16 @@ msgstr "%1.1f ثواني"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager action popup height"
|
||||
msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب"
|
||||
msgstr "بيجر عمل ارتفاع منبثقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
|
||||
msgid "Show popup on urgent window"
|
||||
msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Urgent popup sticks on screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المنبثقة العصي عاجلة على الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Show popup for focused windows"
|
||||
|
@ -7465,7 +7487,7 @@ msgstr "الزر %i"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager Button Grab"
|
||||
msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب"
|
||||
msgstr "نداء الاستيلاء على زر"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7488,38 +7510,39 @@ msgstr ""
|
|||
"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة "
|
||||
"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب "
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "يمين مكتب المنبثقة"
|
||||
msgstr "المنبثقة مكتب يمين"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "يسار مكتب المنبثقة"
|
||||
msgstr "بقي من مكتب تعداد"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "أعلى مكتب المنبثقة"
|
||||
msgstr "المنبثقة مكتب لل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "أسفل مكتب المنبثقة"
|
||||
msgstr "المنبثقة مكتب أسفل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "مكتب المنبثقة التالية"
|
||||
msgstr "المنبثقة مكتب التالي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكتب تعداد السابق"
|
||||
|
||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -7530,8 +7553,9 @@ msgid "System Control"
|
|||
msgstr "وحدة تحكم النظام"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syscon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SYSCON"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
|
||||
msgid "System Controls"
|
||||
|
@ -7620,7 +7644,7 @@ msgstr "اختر الحجم المفضل"
|
|||
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus by ..."
|
||||
msgstr "ركِّز بواسطة..."
|
||||
msgstr "تركز من قبل ..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7698,7 +7722,7 @@ msgstr "إعدادات الخالط"
|
|||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer to use for global actions:"
|
||||
msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:"
|
||||
msgstr "خلاط لاستخدامه في الإجراءات العالمية؛"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
|
||||
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
|
||||
|
|
279
po/de.po
279
po/de.po
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-de\n"
|
||||
|
@ -535,36 +535,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|||
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "schwach"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufblend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backlight Set"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backlight Min."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Mid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mid -Hintergrundbeleuchtung"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backlight Max."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Adjust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hintergrundbeleuchtung einstellen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bis Backlight"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Als Hintergrund setzen"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Farbwähler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -799,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
"anpassen, wenn<br>Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die "
|
||||
"Unannehmlichkeiten.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -815,11 +823,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Standardeinstellungen<br>benutzt. Bitte entschuldigen Sie die "
|
||||
"Unannehmlichkeiten.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -829,19 +837,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von<br>%s<br>nach<br>"
|
||||
"%s<br>verschieben.<br>Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Die Dateidaten sind leer."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -849,17 +857,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die<br>Platte nur "
|
||||
"beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen<br>verloren."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten<br>des Schreibvorgangs. Bitte "
|
||||
"geben Sie zusätzlichen<br>Speicher frei."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -867,62 +875,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Einstellungsdatei ist zu groß.<br>Sie sollte eigentlich sehr klein "
|
||||
"sein<br>(höchstens einige Hundert KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.<br>Vielleicht muss sie "
|
||||
"ersetzt werden?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Sie haben keinen freien Speicher zum Schreiben der Datei."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während auf sie geschrieben wurde."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Signatur fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "Die Signatur ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Nicht signiert."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Feature nicht implementiert."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -933,7 +941,7 @@ msgstr ""
|
|||
"unerwartet schließen.<br>%s<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1659,8 +1667,9 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bleiben Sie dann"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_hints.c:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1814,17 +1823,17 @@ msgstr "Icon erstellen"
|
|||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to Favorites Menu"
|
||||
msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen Menü"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to IBar"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
msgstr "In den Ibar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||
msgstr "Neues Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:497
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
|
||||
|
@ -1913,13 +1922,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Fensterliste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
|
||||
|
||||
|
@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr "Mobil"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
@ -2712,7 +2721,7 @@ msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren."
|
|||
#: src/bin/e_main.c:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Powersave Modes"
|
||||
msgstr "Energiesparmodi einrichten"
|
||||
msgstr "Setup- Modi Energiesparmodus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:633
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
|
||||
|
@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren."
|
|||
#: src/bin/e_main.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Message Bus"
|
||||
msgstr "Nachrichtensystem einrichten"
|
||||
msgstr "Setup- Message Bus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:672
|
||||
msgid "Setup Paths"
|
||||
|
@ -2893,8 +2902,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Desktop Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setup- Desktop Environment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3275,8 +3285,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
|
||||
"complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das System wird in den Ruhezustand versetzt.<br>Erst nach dem "
|
||||
"Wiedereinschalten können<br>wieder Systemaktionen ausgeführt werden."
|
||||
"Winterschlaf.<br>Sie können nicht jedes andere System Aktionen<br>, bis "
|
||||
"diese abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
|
||||
msgid "EEK! This should not happen"
|
||||
|
@ -3599,75 +3609,86 @@ msgstr "Verboten"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "Lesen-Schreiben"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Akkuüberwachung einstellen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Desktop-Benachrichtigungen für Alarm."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Überprüfen alle:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f ticks"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Auszusetzen, wenn unten:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Ruhezustand"
|
||||
msgstr "Hibernate , wenn unten:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Shutdown , wenn unten:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Polling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Alarm wenn Akku bei:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f Minute(n)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Automatisch ablehnen in..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.1f Sekunde(n)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Automatische erkennen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3675,20 +3696,20 @@ msgstr "Automatische erkennen"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "Fuzzy-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
@ -3709,12 +3730,12 @@ msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEHLER"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Akkuzustand"
|
||||
|
||||
|
@ -3818,8 +3839,9 @@ msgid "Create Launcher"
|
|||
msgstr "Starter"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Personal Launchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschung persönlicher Launchers"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4044,7 +4066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hilight> kann."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -4255,15 +4277,17 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend on blank"
|
||||
msgstr "Ruhezustand"
|
||||
msgstr "Suspend auf leere"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Even if on power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auch wenn beim Einschalten"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay until suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzögerung bis aussetzen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
|
@ -4329,12 +4353,14 @@ msgid "Off time"
|
|||
msgstr "Abschaltzeit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DPMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPMS"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Backlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "normale Beleuchtung"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
|
||||
|
@ -4343,16 +4369,19 @@ msgid "%3.0f"
|
|||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Dim Backlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim Backlight"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idle Fade Time"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fade Time"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4660,8 +4689,9 @@ msgid "Language Settings"
|
|||
msgstr "Spracheinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Possible Locale problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mögliche Probleme Locale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4858,7 +4888,7 @@ msgstr "Helfer"
|
|||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show gadget settings in top-level"
|
||||
msgstr "Auf der obersten Ebene zeigen"
|
||||
msgstr "Zeigen Sie Gadget-Einstellungen in der obersten Ebene"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -5225,7 +5255,7 @@ msgstr "Rahmenart"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Border Frame Active"
|
||||
msgstr "Rahmentitel aktiv"
|
||||
msgstr "Border Frame Aktive"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
|
||||
msgid "Error Text"
|
||||
|
@ -5526,8 +5556,9 @@ msgid "Splash Version"
|
|||
msgstr "Version des Startbildschirms"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "digital Clock"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
|
@ -5692,7 +5723,7 @@ msgstr "Icon-Thema aktivieren"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use icon theme for applications"
|
||||
msgstr "Wähle Anwendungen"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie das Symbol Thema für Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
|
||||
msgid "Icons override general theme"
|
||||
|
@ -5890,7 +5921,7 @@ msgstr "Skalierung"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu Settings"
|
||||
msgstr "Fensterlisten-Einstellungen"
|
||||
msgstr "Fensterliste Menüeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
@ -6062,15 +6093,17 @@ msgstr "Abbremsen"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
|
||||
msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen"
|
||||
msgstr "Ausgeprägte Acceleratem dann abbremsen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hüpfen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bounce mehr"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
|
@ -6203,8 +6236,9 @@ msgid "Move after resize"
|
|||
msgstr "Nach Größenänderung verschieben"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folgen Sie verschieben"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6212,8 +6246,9 @@ msgid "Follow Resize"
|
|||
msgstr "Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folgen Sie Raise"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6221,8 +6256,9 @@ msgid "Follow Lower"
|
|||
msgstr "Folgt dem Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folgen Sie Layer-"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6329,12 +6365,12 @@ msgstr "Fensterfokus"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu"
|
||||
msgstr "Fensterliste"
|
||||
msgstr "Fensterliste Menü"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Process Management"
|
||||
msgstr "Energieverwaltung"
|
||||
msgstr "Fenster Process Management"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -7610,31 +7646,31 @@ msgstr ""
|
|||
"sie bereits intern<br>für Kontextmenüs vergeben ist.<br>Diese Maustaste "
|
||||
"funktioniert nur im Popup."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
|
@ -7647,8 +7683,9 @@ msgid "System Control"
|
|||
msgstr "Systemsteuerung"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syscon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syscon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
|
||||
msgid "System Controls"
|
||||
|
@ -7727,17 +7764,19 @@ msgid "Profile"
|
|||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sizing"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select preferred size"
|
||||
msgstr "Profil auswählen"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Größe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus by ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konzentrieren Sie durch ..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7817,8 +7856,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:"
|
|||
msgstr "Zu nutzendes Mischpult für globale Aktionen:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplay Desktop-Benachrichtigungen auf Volumenänderung"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
|
||||
msgid "Launch mixer..."
|
||||
|
@ -7829,12 +7869,14 @@ msgid "Mixer Module Settings"
|
|||
msgstr "Mischpultmoduleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New Volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mischer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8000,8 +8042,11 @@ msgid "Systray Error"
|
|||
msgstr "Systemleiste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systray kann nicht in einem Regal, das bis unten alles eingestellt ist "
|
||||
"arbeiten."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
|
|
38
po/es.po
38
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
||||
|
@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Paginador"
|
||||
|
||||
|
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Módulos"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hilight> a su pantalla."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
|
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid "%3.0f"
|
|||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim Backlight"
|
||||
msgstr "Iluminación tenue"
|
||||
|
||||
|
@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Copia abortada"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
|
||||
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Moving is aborted"
|
||||
msgstr "Mover se aborta"
|
||||
|
||||
|
@ -7849,32 +7849,32 @@ msgstr ""
|
|||
"ya que esta siendo utilizado por el código<br>interno para los menús "
|
||||
"contextuales.<br>Este botón sólo funciona en la ventana emergente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Mostrar Paginador Emergente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Derecha"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Información emergente Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Información anterior Popup"
|
||||
|
|
146
po/fo.po
146
po/fo.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Set sum bakgrund"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Lita veljari"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ógilda"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgid ""
|
|||
"the hiccup in your settings.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -769,11 +769,11 @@ msgid ""
|
|||
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -781,93 +781,93 @@ msgid ""
|
|||
"<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Setingar dagførdar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Rudda upp í gluggum"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "Vælkomin til Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgid ""
|
|||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1822,13 +1822,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Mótular"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3322,75 +3322,85 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Dvali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Dvali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Dvali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3398,20 +3408,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3432,12 +3442,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3729,7 +3739,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7244,31 +7254,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
119
po/it.po
119
po/it.po
|
@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 22:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Selettore colore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|||
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -792,34 +793,34 @@ msgstr ""
|
|||
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
|
||||
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%"
|
||||
"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
|
||||
"<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di "
|
||||
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
|
||||
"stato abortito per sicurezza.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Impostazioni aggiornate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "La gestione del file EET è errata."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Il file non contiene dati."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -827,17 +828,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
|
||||
"si hanno più i propri permessi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
|
||||
"di liberare memoria."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Questo è un errore generico."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -845,69 +846,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
|
||||
"(al massimo qualche centinaio di KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "La codifica X509 è fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Firma fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "La firma non era valida."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Non firmato."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Funzionalità non implementata."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Crittazione fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Decrittazione fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%"
|
||||
"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
|
||||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di "
|
||||
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
|
||||
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
|
@ -1172,8 +1173,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:491
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1878,13 +1879,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "Mobile"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
@ -2924,8 +2925,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -3968,8 +3969,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
|
||||
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
|
||||
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
|
||||
"dx%d."
|
||||
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di "
|
||||
"%dx%d."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Desktop virtuali"
|
||||
|
||||
|
@ -4474,8 +4475,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
|
||||
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
|
||||
|
@ -4730,8 +4731,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
|
||||
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
|
||||
|
@ -7591,31 +7592,31 @@ msgstr ""
|
|||
"usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto "
|
||||
"funziona solo nel popup."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Mostra popup del pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Desktop a destra nel popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Desktop a sinistra nel popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Desktop sopra nel popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Desktop sotto nel popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Desktop successivo nel popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Desktop precedente nel popup"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/km.po
144
po/km.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "យល់ព្រម"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "បោះបង់"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgid ""
|
|||
"the hiccup in your settings.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -775,11 +775,11 @@ msgid ""
|
|||
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -787,92 +787,92 @@ msgid ""
|
|||
"<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "ថ្នាក់បង្អួច"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgid ""
|
|||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1826,13 +1826,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3324,74 +3324,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3399,20 +3407,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3433,12 +3441,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3731,7 +3739,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7238,31 +7246,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
144
po/ku.po
144
po/ku.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgid ""
|
|||
"the hiccup in your settings.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -761,11 +761,11 @@ msgid ""
|
|||
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -773,91 +773,91 @@ msgid ""
|
|||
"<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
|
|||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1810,13 +1810,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Guhestin"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3305,74 +3305,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3380,20 +3388,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3414,12 +3422,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3709,7 +3717,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7181,31 +7189,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
159
po/nl.po
159
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Als Achtergrond Instellen"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Kleurenkiezer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar "
|
||||
"uw<br>wensen. Excuses voor de wijzigingen in uw instellingen.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr ""
|
|||
"uw instellingen nu teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het "
|
||||
"ongemak.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -814,19 +814,19 @@ msgstr ""
|
|||
"instellingenbestanden<br>van:<br> %s<br><br>naar:<br>%s<br><br>De rest van "
|
||||
"het schrijven is afgebroken voor uw veiligheid. <br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Instellingen geüpgrade"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "De bestandsdata is leeg."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -834,17 +834,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<br>of u "
|
||||
"bent de rechten op uw bestanden kwijt."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<br>Maak "
|
||||
"alstublieft geheugen vrij."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Dit is een algemene fout."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -852,60 +852,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Het instellingenbestand is te groot.<br>Het zou heel klein moeten zijn "
|
||||
"(hooguit een paar honderd KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft I/O-fouten op uw schijf.<br>Misschien is ie aan vervanging toe?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "U raakte uit geheugen terwijl het bestand geschreven werd"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "Geheugen-toewijzing (mmap) van bestand faalde."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "X509 Encoding gefaald."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Handtekening faalde."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "De handtekening was ongeldig."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Niet ondertekend."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Feature niet ingebouwd."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "PRNG was niet seeded."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Encryptie gefaald."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Decryptie gefaald."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instellingenbestand.<br> %s<br><br>Het bestand waar de fout plaatsvond was:"
|
||||
"<br>%s<br><br>Dit bestand is verwijderd om corrupte data te voorkomen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1889,13 +1889,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Vensterlijst"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Mobiel "
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
@ -3540,75 +3540,85 @@ msgstr "Verboden"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "Lees-Schrijf"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Accumonitor-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Toon een mededeling wanneer het accuniveau laag is"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr "Toon bureaubladmelding bij volumewijzigingen"
|
||||
msgstr "Gebruik desktop- notificaties voor alert."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Controleer elke:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f tikken"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Hieronder te schorten wanneer;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Slaapstand wanneer onder:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Shutdown bij het hieronder;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Polling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "Toon lage accu-mededeling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Melding wanneer op:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Automatisch weghalen na..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f sec"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Mededeling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Detecteer automatisch"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3616,20 +3626,20 @@ msgstr "Detecteer automatisch"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "Vage modus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
@ -3650,12 +3660,12 @@ msgstr "AC-stroom is aangeraden."
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FOUT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Accu-meter"
|
||||
|
||||
|
@ -3982,7 +3992,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kan veroorzaken aan uw scherm."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -4286,7 +4296,7 @@ msgstr "Dim achtergrondlicht"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr "Vaag tijd uit"
|
||||
msgstr "Idle Fade Time"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
|
@ -5823,7 +5833,7 @@ msgstr "Schaling"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu Settings"
|
||||
msgstr "Vensterlijst-instellingen"
|
||||
msgstr "Window List Menu-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
@ -6262,12 +6272,12 @@ msgstr "Vensterfocus"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu"
|
||||
msgstr "Vensterlijst"
|
||||
msgstr "Venster Lijst Menu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Process Management"
|
||||
msgstr "Energiebeheer"
|
||||
msgstr "Window Process Management"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -7533,31 +7543,31 @@ msgstr ""
|
|||
"reeds gebruikt wordt door een interne<br>code voor contextmenu's.<br>Alleen "
|
||||
"deze knop werkt in de popup."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Toon pager-popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Popup bureaublad rechts"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Popup bureaublad links"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Popup bureaublad omhoog"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Popup bureaublad omlaag"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Popup volgende bureaublad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Popup vorige bureaublad"
|
||||
|
||||
|
@ -7570,8 +7580,9 @@ msgid "System Control"
|
|||
msgstr "Systeeminstelling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syscon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syscon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
|
||||
msgid "System Controls"
|
||||
|
|
150
po/pt.po
150
po/pt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 14:12-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Definir como papel de parede"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Seletor de cor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
"esse facto.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. "
|
||||
"Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -789,11 +789,11 @@ msgstr ""
|
|||
"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e por precaução, e as definições "
|
||||
"originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança."
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Definições atualizadas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -824,17 +824,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura<br>ou "
|
||||
"não tenha acesso aos ficheiros."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor, liberte espaço de "
|
||||
"memória."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Este é um erro genérico."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -842,59 +842,59 @@ msgstr ""
|
|||
"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno "
|
||||
"(algumas centenas de KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "Falha na codificação X509."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Falha de assinatura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "A assinatura era inválida."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Não assinado"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Funcionalidade não implementada."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "O PRNG não foi semeado."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Falha ao cifrar."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Falha ao decifrar."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br><br>Este ficheiro foi "
|
||||
"eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1872,13 +1872,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista de janelas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Paginador"
|
||||
|
||||
|
@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Móvel"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
@ -3517,75 +3517,85 @@ msgstr "Proibido"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "Leitura-Escrita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Definições do monitor da bateria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Mostrar alerta se a bateria estiver fraca"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr "Exibir notificações ao alterar o volume"
|
||||
msgstr "Use notificações de desktop de alerta."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Verificar a cada:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f toques"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Suspender quando abaixo:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Hibernar se inferior a:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Shutdown quando abaixo:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Análise"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "Mostrar alerta de bateria fraca"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Alertar com:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Ignorar automaticamente em..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f seg"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Deteção automática"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3593,20 +3603,20 @@ msgstr "Deteção automática"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "Modo difuso"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Equipamento"
|
||||
|
@ -3627,12 +3637,12 @@ msgstr "Deve ligar à corrente."
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRO"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Medidor de bateria"
|
||||
|
||||
|
@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ecrã."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Definições das área de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -4258,7 +4268,7 @@ msgstr "Escurecer iluminação"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
msgstr "Tempo de fade ocioso"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
|
@ -7495,31 +7505,31 @@ msgstr ""
|
|||
"objeto de manipulação pelos<br>menus de contexto.<br>Este botão só funciona "
|
||||
"nos alertas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Mostrar alerta do paginador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho de cima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho de baixa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho seguinte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Na área de trabalho anterior"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/ru.po
146
po/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Установить как фон"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Диалог выбора цвета"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "ОК"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
"конфига, который и был<br> инициализирован. Можете настроить все заново. "
|
||||
"Извините за неудобства.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -787,11 +787,11 @@ msgstr ""
|
|||
"версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация "
|
||||
"была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>"
|
||||
"%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br> "
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Параметры обновлены"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "Поврежденный хэндл ЕЕТ файла."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Файл данных пуст."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -821,16 +821,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Не получилось записать файл. Возможно диск защищен от записи<br>либо у вас "
|
||||
"нет прав на файлы."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Это стандартная ошибка."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -838,59 +838,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Файл настроек слишком большой.<br>Реально он гораздо меньше (максимум "
|
||||
"несколько сотен KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Закончилось место во время записи файла."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Файл был закрыт в момент записи."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "Кодирование X509 не удалось."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Подпись ошибочна."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "Подпись не валидна."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Не подписано."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Функция не реализована"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "PRNG was not seeded."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Ошибка шифрования."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Ошибка дешифровки."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"файле.<br>%s<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл "
|
||||
"был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1867,13 +1867,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Список окон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Пейджер"
|
||||
|
||||
|
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Мобильные"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
@ -3506,74 +3506,84 @@ msgstr "Запрещено"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "Чтение-Запись"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Параметры монитора батареи"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Предупреждать при низком уровне заряда"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr "Использовать уведомления рабочего стола для предупреждений."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Проверять каждые:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f тиков"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Приостановить , когда ниже;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Заморозить когда менее:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Shutdown , когда ниже;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Пуллинг"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "Показывать предупреждение низкого заряда"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Предупреждать когда:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f мин"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Автоматически скрыть через..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f сек"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Автоопределение"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3581,20 +3591,20 @@ msgstr "Автоопределение"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Встроеный"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "Нечеткий режим"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
@ -3615,12 +3625,12 @@ msgstr "Рекомменуется запитаться от сети"
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ОШИБКА"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Индикатор батареи"
|
||||
|
||||
|
@ -3940,7 +3950,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<hilight>повредить</hilight> ваш экран."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Настройки виртуальных столов"
|
||||
|
||||
|
@ -7472,31 +7482,31 @@ msgstr ""
|
|||
"она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка "
|
||||
"работает только в Подсказках"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Показывать подсказку пэйджера"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Перенестись на стол справа"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Перенестись на стол слева"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Перенестись на стол сверху"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Перенестись на стол снизу"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Перенестись на след. стол"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Перенестись на пред. стол"
|
||||
|
||||
|
|
278
po/sl.po
278
po/sl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -519,40 +519,49 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|||
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2969
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dim"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undim"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set osvetlitev"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitev Min"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Mid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitve Mid"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitev Max"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2984
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Adjust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodite osvetlitev"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitev Up"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitev dol"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2993
|
||||
msgid "Move To Center"
|
||||
|
@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "Nastavi za ozadje"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Izbirnik barve"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "V Redu"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981
|
||||
#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -783,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
|
||||
"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:965
|
||||
#: src/bin/e_config.c:966
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -798,11 +807,11 @@ msgstr ""
|
|||
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
|
||||
"vse neprijetnosti.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1561
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1562
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
|
@ -813,19 +822,19 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
|
||||
"opuščeno.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2043
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2044
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Nastavitve posodobljene"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2060
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2061
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2063
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2064
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2066
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2067
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -833,17 +842,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
|
||||
"dovoljenja za vaše datoteke."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2069
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2070
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
|
||||
"nekaj spomina."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2073
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Tole je splošna napaka!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2075
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2076
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -851,60 +860,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
|
||||
"nekaj sto KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2078
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2079
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2081
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2082
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2084
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2085
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2087
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2088
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2090
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2091
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2093
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2094
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2096
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "Neveljaven podpis"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2099
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2100
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Ni podpisano"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2102
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2103
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2105
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2106
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "PRNG ni bil sejan"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2108
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2109
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Šifriranje spodletelo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2111
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2114
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2115
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2136
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
|
@ -916,7 +925,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
||||
|
@ -1637,8 +1646,9 @@ msgid "Remove"
|
|||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:2007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustavi se gibljejo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_hints.c:152
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1883,13 +1893,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Seznam oken"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Preklopnik namizij"
|
||||
|
||||
|
@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "Mobilno"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
@ -2678,7 +2688,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
|
|||
#: src/bin/e_main.c:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Powersave Modes"
|
||||
msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
|
||||
msgstr "Setup varčevanje načini"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:633
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
|
||||
|
@ -2704,7 +2714,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
|
|||
#: src/bin/e_main.c:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Message Bus"
|
||||
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
|
||||
msgstr "Namestitev sporočilo Bus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:672
|
||||
msgid "Setup Paths"
|
||||
|
@ -2854,8 +2864,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
|
|||
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup Desktop Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namestitev Desktop Environment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3230,7 +3241,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
|
||||
"complete."
|
||||
msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zimsko spanje.<br>Ne, ne moreš opravljati vse druge<br>sistema tožb , dokler "
|
||||
"je to popolna."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
|
||||
msgid "EEK! This should not happen"
|
||||
|
@ -3549,75 +3562,86 @@ msgstr "Prepovedano"
|
|||
msgid "Read-Write"
|
||||
msgstr "Branje-Pisanje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
||||
msgid "Battery Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use desktop notifications for alert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporaba obvestil na namizju za opozorilo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Preveri vsake:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f tik."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend when below:"
|
||||
msgstr "Prekine , če v nadaljevanju;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hibernate when below:"
|
||||
msgstr "Uspavaj"
|
||||
msgstr "Prezimovanje , ko spodaj;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shutdown when below:"
|
||||
msgstr "Izklop , ko spodaj;"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f·%%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Preverjanje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f sek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Samodejno zaznaj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3625,20 +3649,20 @@ msgstr "Samodejno zaznaj"
|
|||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Notranje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
||||
msgid "udev"
|
||||
msgstr "udev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fuzzy Mode"
|
||||
msgstr "Zmedeni način"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Strojna oprema"
|
||||
|
@ -3659,12 +3683,12 @@ msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
|
|||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "NAPAKA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Merilnik baterije"
|
||||
|
||||
|
@ -3766,8 +3790,9 @@ msgid "Create Launcher"
|
|||
msgstr "Zaganjalnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Personal Launchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrisa osebnih izstrelitev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3990,7 +4015,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
|
||||
|
||||
|
@ -4201,15 +4226,17 @@ msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Suspend on blank"
|
||||
msgstr "Zaustavi zdaj"
|
||||
msgstr "Odloži na slepo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Even if on power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tudi če na oblast"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay until suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamuda začasno , dokler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
|
@ -4275,12 +4302,14 @@ msgid "Off time"
|
|||
msgstr "Čas Izklopa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DPMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPMS"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Backlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "normalno Osvetlitev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308
|
||||
|
@ -4289,20 +4318,24 @@ msgid "%3.0f"
|
|||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Dim Backlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dim Osvetlitev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle Fade Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idle Fade čas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fade čas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "osvetlitev"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
|
@ -4603,8 +4636,9 @@ msgid "Language Settings"
|
|||
msgstr "Nastavitve jezika"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Possible Locale problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morebitne težave locale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4740,8 +4774,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence"
|
|||
msgstr "Zaporedje navez miške"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tipke"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5464,8 +5499,9 @@ msgid "Splash Version"
|
|||
msgstr "Različica predstavitvenega okna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Digital Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "digitalna ura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
|
@ -5630,7 +5666,7 @@ msgstr "Omogoči temo ikon"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use icon theme for applications"
|
||||
msgstr "Izberi programe"
|
||||
msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
|
||||
msgid "Icons override general theme"
|
||||
|
@ -5826,7 +5862,7 @@ msgstr "Umerjanje"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitev seznamov oken"
|
||||
msgstr "Seznam oken Meni Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
|
@ -5998,15 +6034,17 @@ msgstr "Zaviraj"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
|
||||
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
|
||||
msgstr "Izrazit Acceleratem nato upočasnila"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bounce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bounce more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bounce več"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
|
@ -6139,8 +6177,9 @@ msgid "Move after resize"
|
|||
msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sledite Premakni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6148,8 +6187,9 @@ msgid "Follow Resize"
|
|||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Raise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sledite Raise"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6157,8 +6197,9 @@ msgid "Follow Lower"
|
|||
msgstr "Zasleduje okno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sledite plašč"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6265,12 +6306,12 @@ msgstr "Fokus okna"
|
|||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window List Menu"
|
||||
msgstr "Seznam oken"
|
||||
msgstr "Okno Seznam Meni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Process Management"
|
||||
msgstr "Upravljanje napajanja"
|
||||
msgstr "Okno Process Management"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -7544,31 +7585,31 @@ msgstr ""
|
|||
"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
|
||||
"le pri pojavnem oknu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
|
||||
|
||||
|
@ -7581,8 +7622,9 @@ msgid "System Control"
|
|||
msgstr "Kontrola sistema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Syscon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syscon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58
|
||||
msgid "System Controls"
|
||||
|
@ -7661,17 +7703,19 @@ msgid "Profile"
|
|||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dimenzioniranje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select preferred size"
|
||||
msgstr "Izberi profil"
|
||||
msgstr "Izberite želeno velikost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus by ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osredotočite se z ..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_060.c:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7751,8 +7795,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:"
|
|||
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diplay obvestil na namizju za spremembo prostornine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:154
|
||||
msgid "Launch mixer..."
|
||||
|
@ -7763,12 +7808,14 @@ msgid "Mixer Module Settings"
|
|||
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "novi volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7933,8 +7980,9 @@ msgid "Systray Error"
|
|||
msgstr "Sistemska vrstica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systray ne more delovati v polici , ki je nastavljen na manj vse."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue