updating french and italian translations

SVN revision: 39344
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-03-03 11:27:15 +00:00
parent a9a0752791
commit c368c849e1
2 changed files with 383 additions and 341 deletions

238
po/fr.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 05:48+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:04+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 12:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:42+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2486
#: src/bin/e_config_dialog.c:258
#: src/bin/e_fm.c:697
#: src/bin/e_fm.c:730
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1401
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1403
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
msgid "Close"
@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?"
#: src/bin/e_actions.c:2053
#: src/bin/e_actions.c:2117
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_fm.c:7977
#: src/bin/e_fm.c:8165
#: src/bin/e_fm.c:8033
#: src/bin/e_fm.c:8221
#: src/bin/e_module.c:508
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Oui"
#: src/bin/e_actions.c:2055
#: src/bin/e_actions.c:2119
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_fm.c:7975
#: src/bin/e_fm.c:8166
#: src/bin/e_fm.c:8031
#: src/bin/e_fm.c:8222
#: src/bin/e_module.c:509
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenêtre: Actions"
#: src/bin/e_actions.c:2446
#: src/bin/e_fm.c:5334
#: src/bin/e_fm.c:5388
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
@ -330,6 +330,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
#: src/bin/e_int_menus.c:126
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)"
#: src/bin/e_actions.c:2655
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Basculer le bureau en direction de..."
msgstr "Basculer le bureau avec..."
#: src/bin/e_actions.c:2660
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
@ -594,8 +595,8 @@ msgstr "Afficher le menu..."
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:162
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:147
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
@ -952,7 +953,7 @@ msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un exécutable"
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:7305
#: src/bin/e_fm.c:7361
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
@ -961,19 +962,19 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/bin/e_entry.c:506
#: src/bin/e_fm.c:7201
#: src/bin/e_fm.c:7257
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/bin/e_entry.c:517
#: src/bin/e_fm.c:5326
#: src/bin/e_fm.c:7218
#: src/bin/e_fm.c:5380
#: src/bin/e_fm.c:7274
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/bin/e_entry.c:528
#: src/bin/e_fm.c:7019
#: src/bin/e_fm.c:7234
#: src/bin/e_fm.c:7074
#: src/bin/e_fm.c:7290
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
@ -1112,168 +1113,168 @@ msgstr "Données de sortie"
msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
#: src/bin/e_fm.c:699
#: src/bin/e_fm.c:732
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Chemin inexistant"
#: src/bin/e_fm.c:702
#: src/bin/e_fm.c:735
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s n'existe pas."
#: src/bin/e_fm.c:3228
#: src/bin/e_fm.c:3297
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Fichiers"
#: src/bin/e_fm.c:5342
#: src/bin/e_fm.c:7030
#: src/bin/e_fm.c:7245
#: src/bin/e_fm.c:5396
#: src/bin/e_fm.c:7085
#: src/bin/e_fm.c:7301
msgid "Link"
msgstr " Lien "
#: src/bin/e_fm.c:5353
#: src/bin/e_fm.c:7921
#: src/bin/e_fm.c:8051
#: src/bin/e_fm.c:5407
#: src/bin/e_fm.c:7977
#: src/bin/e_fm.c:8107
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
#: src/bin/e_fm.c:6928
#: src/bin/e_fm.c:7110
#: src/bin/e_fm.c:6983
#: src/bin/e_fm.c:7166
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Hériter des propriétés du parent"
#: src/bin/e_fm.c:6940
#: src/bin/e_fm.c:7122
#: src/bin/e_fm.c:6995
#: src/bin/e_fm.c:7178
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
msgid "View Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
#: src/bin/e_fm.c:6947
#: src/bin/e_fm.c:7129
#: src/bin/e_fm.c:7002
#: src/bin/e_fm.c:7185
msgid "Refresh View"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/bin/e_fm.c:6958
#: src/bin/e_fm.c:7140
#: src/bin/e_fm.c:7013
#: src/bin/e_fm.c:7196
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: src/bin/e_fm.c:6973
#: src/bin/e_fm.c:7155
#: src/bin/e_fm.c:7028
#: src/bin/e_fm.c:7211
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Mémoriser l'ordre"
#: src/bin/e_fm.c:6985
#: src/bin/e_fm.c:7167
#: src/bin/e_fm.c:7040
#: src/bin/e_fm.c:7223
msgid "Sort Now"
msgstr "Classer maintenant"
#: src/bin/e_fm.c:7000
#: src/bin/e_fm.c:7185
#: src/bin/e_fm.c:7055
#: src/bin/e_fm.c:7241
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr "Nouveau dossier"
#: src/bin/e_fm.c:7316
#: src/bin/e_fm.c:7372
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: src/bin/e_fm.c:7326
#: src/bin/e_fm.c:7382
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: src/bin/e_fm.c:7560
#: src/bin/e_fm.c:7622
#: src/bin/e_fm.c:7616
#: src/bin/e_fm.c:7678
msgid "Use default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: src/bin/e_fm.c:7595
#: src/bin/e_fm.c:7651
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icones alignés"
#: src/bin/e_fm.c:7603
#: src/bin/e_fm.c:7659
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icones personnalisés"
#: src/bin/e_fm.c:7611
#: src/bin/e_fm.c:7667
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/bin/e_fm.c:7636
#: src/bin/e_fm.c:7692
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Taille de l'icone (%d)"
#: src/bin/e_fm.c:7786
#: src/bin/e_fm.c:7842
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
#: src/bin/e_fm.c:7787
#: src/bin/e_fm.c:7843
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nom du nouveau dossier:"
#: src/bin/e_fm.c:7846
#: src/bin/e_fm.c:7902
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renommer %s en:"
#: src/bin/e_fm.c:7848
#: src/bin/e_fm.c:7904
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
#: src/bin/e_fm.c:7920
#: src/bin/e_fm.c:8050
#: src/bin/e_fm.c:7976
#: src/bin/e_fm.c:8106
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: src/bin/e_fm.c:7924
#: src/bin/e_fm.c:7981
#: src/bin/e_fm.c:8056
#: src/bin/e_fm.c:7980
#: src/bin/e_fm.c:8037
#: src/bin/e_fm.c:8112
#: src/modules/wizard/page_030.c:83
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/bin/e_fm.c:7926
#: src/bin/e_fm.c:7983
#: src/bin/e_fm.c:7982
#: src/bin/e_fm.c:8039
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:7976
#: src/bin/e_fm.c:8032
msgid "No to all"
msgstr "Non pour tout"
#: src/bin/e_fm.c:7978
#: src/bin/e_fm.c:8034
msgid "Yes to all"
msgstr "Oui pour tout"
#: src/bin/e_fm.c:8052
#: src/bin/e_fm.c:8108
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorer"
#: src/bin/e_fm.c:8053
#: src/bin/e_fm.c:8109
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorer tout"
#: src/bin/e_fm.c:8058
#: src/bin/e_fm.c:8114
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.<br>%s"
#: src/bin/e_fm.c:8168
#: src/bin/e_fm.c:8224
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
#: src/bin/e_fm.c:8172
#: src/bin/e_fm.c:8228
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:8178
#: src/bin/e_fm.c:8234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans:<br><hilight>%s</hilight> ?"
@ -1343,7 +1344,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:320
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@ -1360,37 +1361,37 @@ msgstr "Information sur le lien"
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: src/bin/e_fm_hal.c:214
#: src/bin/e_fm_hal.c:186
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu Tio"
#: src/bin/e_fm_hal.c:216
#: src/bin/e_fm_hal.c:188
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu Gio"
#: src/bin/e_fm_hal.c:218
#: src/bin/e_fm_hal.c:190
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu Mio"
#: src/bin/e_fm_hal.c:220
#: src/bin/e_fm_hal.c:192
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu Kio"
#: src/bin/e_fm_hal.c:222
#: src/bin/e_fm_hal.c:194
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu o"
#: src/bin/e_fm_hal.c:253
#: src/bin/e_fm_hal.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Volume inconnu"
#: src/bin/e_fm_hal.c:293
#: src/bin/e_fm_hal.c:310
msgid "Removable Device"
msgstr "Périphérique amovible"
@ -1940,9 +1941,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:147
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Applications à redémarrer"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:240
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1440
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1442
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
@ -3612,23 +3613,23 @@ msgstr "%1.0f minutes"
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:289
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Paramétrage de la boîte de login"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Afficher sur toutes les zones d'écran"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:188
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:192
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:225
@ -3646,24 +3647,24 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Type de fond d'écran"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:314
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
msgstr "Défini par le thème"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:317
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran du thème"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Verrouillage personnalisé"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Utiliser un verrouillage d'écran personnalisé"
@ -3940,7 +3941,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:251
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis clavier par défaut"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:256
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr "Erreur de raccourci des bords"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1097
#, c-format
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords."
msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords."
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1234
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
@ -4653,8 +4654,8 @@ msgid "Select an Edj File"
msgstr "Sélectionner un fichier edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:224
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@ -5919,15 +5920,40 @@ msgstr "Ombre portée"
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Fenêtre de commande"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:276
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:231
msgid "Mount error"
msgstr "Erreur de montage"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:231
msgid "Mount of device failed"
msgstr "Impossible de monter le périphérique"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:447
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:289
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du<br>module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration du module depuis une machine sur laquelle une<br>version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par<br> mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.<br> Désolé pour les désagréments.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:529
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Configuration de EFM à jour"
@ -5979,25 +6005,25 @@ msgstr "Montrer la barre d'outils"
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Afficher les icones HAL sur le bureau"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:676
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:678
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Aller au dossier parent"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:702
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1399
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:704
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1401
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:709
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1397
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:711
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1399
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1415
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1417
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applications spécifiques"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1480
msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée"
@ -6199,10 +6225,6 @@ msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
msgid "Pager Settings"
msgstr "Paramétrage du Pager"

486
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff