Compare commits

...

31 Commits

Author SHA1 Message Date
styx 9f371e0baa
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (232 of 232 strings)

Co-authored-by: styx <styx+weblate@office-vienna.at>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/de/
Translation: Terminology/Terminology
2022-05-07 11:11:43 +02:00
Arthur Nikitenko ed27452ab5
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (232 of 232 strings)

Co-authored-by: Arthur Nikitenko <niko2040@4e.by>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/ru/
Translation: Terminology/Terminology
2022-05-07 11:11:42 +02:00
Ingo Noelleke a435c53d8d
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 79.7% (185 of 232 strings)

Co-authored-by: Ingo Noelleke <ingo.noelleke@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/de/
Translation: Terminology/Terminology
2022-05-03 10:16:24 +02:00
Boris Faure 5a12ff7b1f
termio: use memcpy() is enough here 2022-04-30 15:53:47 +02:00
Boris Faure 056b56c55b
Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
Conflicts:
	po/fr.po
2022-04-30 12:38:24 +02:00
Philippe Jean Guillaumie df1de66f4f
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (233 of 233 strings)

Co-authored-by: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/fr/
Translation: Terminology/Terminology
2022-04-27 07:16:21 +02:00
Boris Faure d7cd427563
update pot/po 2022-04-25 21:28:04 +02:00
Boris Faure e4c4f64789
options_behavior: better named option to enable/disable typing sounds 2022-04-25 21:10:30 +02:00
Sabri Ünal 85cbd7b32a
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 89.2% (208 of 233 strings)

Co-authored-by: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/
Translation: Terminology/Terminology
2022-04-23 12:14:41 +02:00
gbonaspetti 4469a30d63
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 96.9% (226 of 233 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 91.8% (214 of 233 strings)

Co-authored-by: gbonaspetti <gbonaspetti@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/pt_BR/
Translation: Terminology/Terminology
2022-04-17 10:30:55 +02:00
Boris Faure 33418ffd41
config: remove shine parameter 2022-04-17 10:27:31 +02:00
Koichi Murase 40bd9a0161 termpty (_termpty_cell_is_empty): resolve a conflict of color9 vs COL_INVIS 2022-03-14 18:12:02 +09:00
Koichi Murase 7e4ab152a5 tests: test the conflict of color9 vs COL_INVIS 2022-03-14 18:12:02 +09:00
Koichi Murase 4d7dad2a79 *.{h,c}: do not use the C reserved identifiers for macro names/params 2022-03-07 08:20:16 +09:00
Koichi Murase 2e5e0a5b67 *.{h,c}: do not use the C reserved identifiers for tag names 2022-03-07 07:45:57 +09:00
Koichi Murase a6ca0111de *.h: do not use the C reserved identifiers for the include guards 2022-03-07 07:45:56 +09:00
Boris Faure 50ea966dff
tests: test that cursor restore does restore wrapnext status
Here, the tests restores the flag not set
2022-03-06 18:14:37 +01:00
Koichi Murase 0f40fb4845 tests: update tests.results 2022-03-04 23:03:42 +09:00
Koichi Murase a0a2238272 termptyops (termpty_cursor_copy): copy entire "cursor_state" 2022-03-04 20:46:11 +09:00
Koichi Murase a3f9887ee4 termpty: move the bitfield "wrapnext" from "ty->termstate" to "ty->cursor_state" 2022-03-04 20:43:16 +09:00
Boris Faure b7e8de3c5b
Merge remote-tracking branch 'weblate/weblate-terminology-terminology' 2022-02-02 22:06:15 +01:00
Carsten Haitzler 0d5465f507 scaling - handle scale settings changes... on the fly...
perhaps we just dont set the tmp flag instead of dont apply font
changes where size is the same but scale will have changed... fix
scale settings changes on the fly...

@fix
2022-02-01 19:17:47 +00:00
E-Akcaer ba1522be56
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 84.5% (197 of 233 strings)

Co-authored-by: E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/
Translation: Terminology/Terminology
2022-01-27 10:56:56 +01:00
E-Akcaer 77ae427a14
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 84.1% (196 of 233 strings)

Co-authored-by: E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/
Translation: Terminology/Terminology
2022-01-17 19:57:09 +01:00
E-Akcaer 3f19b25c29
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 83.2% (194 of 233 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 33.4% (78 of 233 strings)

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 6.4% (15 of 233 strings)

Co-authored-by: E-Akcaer <gurbetcii_@hotmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/tr/
Translation: Terminology/Terminology
2022-01-13 20:39:03 +01:00
Ruud Bos 076e34c77a
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 79.3% (185 of 233 strings)

Co-authored-by: Ruud Bos <ruud.bos@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/nl/
Translation: Terminology/Terminology
2022-01-13 20:39:03 +01:00
Boris Faure e66e254e0a
colors: fix typo 2022-01-13 20:38:39 +01:00
Carsten Haitzler fa07673a4e colors - default- fix default colorscheme to match actual default
the in-code color scheme doesnt match the file.. it SHOULD... fix.

@fix
2022-01-12 19:40:36 +00:00
Boris Faure 3f2fbd83d7
tests: update due to new release 2022-01-03 22:22:33 +01:00
Boris Faure 034631fec6
Terminology 1.12.1 2022-01-03 22:01:06 +01:00
Boris Faure a7d4685a90
meson: build&install Default colorscheme
Thanks to Conrad Knight for the bug report!
2022-01-03 21:34:19 +01:00
111 changed files with 1898 additions and 1953 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2022-01-03
* Release v1.12.1
* Build and install Default colorscheme
* Correctly set the version
2022-01-02
* Release v1.12.0
* New default theme!

10
NEWS
View File

@ -1,7 +1,15 @@
==================
Terminology 1.12.0
Terminology 1.12.1
==================
Changes since 1.12.0:
--------------------
Fixes:
* Build and install Default colorscheme
* Correctly set the version
Changes since 1.11.0:
--------------------

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Terminology 1.12.0
Terminology 1.12.1
==================
This is an EFL terminal emulator with some extra bells and whistles.

View File

@ -24,13 +24,13 @@ tab_title_2 = #000000
[Normal]
def = #aaaaaa
black = #000000
red = #c00000
green = #00c000
yellow = #c0c000
blue = #0000c0
magenta = #c000c0
cyan = #00c0c0
white = #c0c0c0
red = #cc3333
green = #33cc33
yellow = #cc8833
blue = #3333cc
magenta = #cc33cc
cyan = #33cccc
white = #cccccc
inverse_fg = #222222
inverse_bg = #aaaaaa

View File

@ -3,6 +3,7 @@ colorschemes = [
'Belafonte Night',
'Black',
'Cobalt2',
'Default',
'Dracula',
'Fahrenheit',
'Material',

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" Manpage for terminology helpers
.TH TERMINOLOGY-HELPERS 1 "Jan 02, 2022"
.TH TERMINOLOGY-HELPERS 1 "Jan 03, 2022"
.SH NAME
terminiology-helpers \- programs that enhance
.B terminology(1)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
.\" Manpage for Terminology
.TH TERMINOLOGY 1 "Jan 02, 2022" "1.12.0" "Terminology man page"
.TH TERMINOLOGY 1 "Jan 03, 2022" "1.12.1" "Terminology man page"
.SH NAME
Terminology \- Terminal Emulator written with EFL (Enlightenment Foundation Libraries).
.SH SYNOPSIS

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('terminology', 'c',
version: '1.12.0',
version: '1.12.1',
default_options: ['buildtype=plain', 'c_std=gnu99'],
license: 'BSD')

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:16+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Còpia '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Obre"
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Divideix H"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Anomena la finestra"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Còpia"
@ -500,56 +500,52 @@ msgstr "fcntl() a pty '%s' ha fallat: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "El fitxer origen és el fitxer destí"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "S'ha importat la imatge"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcid"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccioneu un camí"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Feu clic a una imatge per utilitzar-la de fons"
@ -608,8 +604,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplaça cap avall quan es premi una tecla"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -941,38 +937,38 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de fons de pantalla: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ordre desconeguda: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball amb pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el directori de treball %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "format de selecció no permès '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copia ruta relativa"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copia ruta completa"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Obre com a URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No s'ha ubicat termpty"
@ -1036,21 +1032,27 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF ha fallat"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
#, fuzzy
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja "
"install'"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brillantor:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reacciona a pulsacions de tecla"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Converteix a finestra sense vora"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 19:31+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiér '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Opdel vandret"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivisning"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Indstil titel"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Funktionen %s mislykkedes: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Medievisualisering understøttes ikke"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Kildefil er målfil"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Billede importeret"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Skin:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Gennemsigtig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Vælg sti"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Anden"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Dobbeltklik på et billede for at bruge det som baggrund"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rul til bunden når der trykkes på en tast"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reager på tastetryk"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -919,38 +915,38 @@ msgstr "Baggrundsfil kunne ikke læses: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ukendt kommando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kunne ikke hente arbejdsmappe af pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse arbejdsmappe %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "ikke-understøttet markeringsformat '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopiér relativ sti"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Kopiér fuld sti"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Åbn som URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kunne ikke allokere termpty"
@ -1017,18 +1013,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore-IMF mislykkedes"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Kunne ikke finde terminology-tema! Glemte du 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Skin:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reager på tastetryk"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Bliv et vindue uden kanter"

220
po/de.po
View File

@ -4,14 +4,15 @@
# Translators:
# Tobias Bannert <Unknown>, 2014
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
#
# Ingo Noelleke <ingo.noelleke@gmail.com>, 2022.
# styx <styx+weblate@office-vienna.at>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 20:29+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 09:11+0000\n"
"Last-Translator: styx <styx+weblate@office-vienna.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -19,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 12:16+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copia «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/colors.c:17
msgid "Terminology's developers"
msgstr ""
msgstr "Terminology's Entwickler"
#: src/bin/controls.c:371
msgid "Controls"
@ -80,11 +81,11 @@ msgstr "Horiz. teilen"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-Ansicht"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Titel bestimmen"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@ -311,20 +312,17 @@ msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012 %d Carsten Haitzler und andere"
#: src/bin/main.c:462
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr ""
"Terminal-Emulator programmiert mit Enlightenment Foundation Bibliotheken"
#: src/bin/main.c:466
#, fuzzy
msgid "Use the named file as a background wallpaper"
msgstr "Verwende die benannte Datei als Hintergrundbild"
msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
#: src/bin/main.c:468
#, fuzzy
msgid "Change to directory for execution of terminal command"
msgstr "Wechsle zum Verzeichnis, um den Terminalbefehl auszuführen"
msgstr "Führe einen Terminal in diesem Verzeichnis aus"
#: src/bin/main.c:470
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
@ -332,178 +330,149 @@ msgstr ""
"Auszuführender Befehl. Standardmäßig $SHELL (oder passwd shell oder /bin/sh)"
#: src/bin/main.c:472
#, fuzzy
msgid "Use the named edje theme or path to theme file"
msgstr "Verwende das benannte edje Thema oder den Pfad zur Themendatei"
msgstr "Verwende dieses edje Thema oder den Pfad zur Themendatei"
#: src/bin/main.c:474
msgid "Use the named color scheme"
msgstr ""
msgstr "Verwende dieses Farbschema"
#: src/bin/main.c:476
#, fuzzy
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)"
msgstr "Bestimme die Terminalgröße (z.B. 80 × 24 oder 80 × 24 + 50 + 20 usw.)"
#: src/bin/main.c:478
#, fuzzy
msgid "Set window name"
msgstr "Bestimme den Namen des Fensters"
msgstr "Fensternamen setzen"
#: src/bin/main.c:480
#, fuzzy
msgid "Set window role"
msgstr "Bestimme die Rolle des Fensters"
msgstr "Fensterrolle setzen"
#: src/bin/main.c:482
#, fuzzy
msgid "Set window title"
msgstr "Bestimme den Titel des Fensters"
msgstr "Fenstertitel setzen"
#: src/bin/main.c:484
#, fuzzy
msgid "Set icon name"
msgstr "Bestimme den Namen des Symbols"
msgstr "Name des Icon setzen"
#: src/bin/main.c:486
#, fuzzy
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)"
msgstr "Bestimme die Schrift (NAME/GRÖSSE für sklierbare, NAME für Bitmap"
msgstr "Schrift (NAME/GRÖSSE für skalierbare, NAME für Bitmap) setzen"
#: src/bin/main.c:488
#, fuzzy
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page"
msgstr ""
"Teile das Terminalfenster. „v“ für vertikal und „h“ für horizontal. Kann "
"mehrfach verwendet werden, z.B. -S vhvv oder --split hv. Weitere "
"Beschreibung auf der Handbuchseite"
"mehrfach verwendet werden, z.B. -S vhvv oder --split hv. Weitere Optionen "
"siehe Handbuch (man-Seite)"
#: src/bin/main.c:493
#, fuzzy
msgid "Run the shell as a login shell"
msgstr "Starte die Shell als Shell zur Anmeldung"
msgstr "Starte die Shell als Anmelde-shell"
#: src/bin/main.c:495
#, fuzzy
msgid "Set mute mode for video playback"
msgstr "Stelle auf stumm bei Videowiedergaben"
msgstr "Bei Videowiedergabe stumm schalten"
#: src/bin/main.c:497
#, fuzzy
msgid "Set cursor blink mode"
msgstr "Setze das Blinken des Zeigers"
msgstr "Bestimme den Modus, in dem der Cursor blinkt"
#: src/bin/main.c:499
#, fuzzy
msgid "Set visual bell mode"
msgstr "Setze auf sichtbare Glocke"
msgstr "Optische Notifizierung setzen"
#: src/bin/main.c:501
#, fuzzy
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
msgstr "Starte im Vollbild-Modus"
#: src/bin/main.c:503
msgid "Start iconified"
msgstr ""
msgstr "Minimiert starten"
#: src/bin/main.c:505
msgid "Start borderless"
msgstr ""
msgstr "Rahmenlos starten"
#: src/bin/main.c:507
#, fuzzy
msgid "Start as a override-redirect window"
msgstr "Starte als override-redirect Fenster"
msgstr "Starte als override-redirect-Fenster"
#: src/bin/main.c:509
msgid "Start maximized"
msgstr ""
msgstr "Maximiert starten"
#: src/bin/main.c:511
#, fuzzy
msgid "Terminology is run without a window manager"
msgstr "Terminology wird ohne Fenster-Manager ausgeführt"
#: src/bin/main.c:513
#, fuzzy
msgid "Do not exit when the command process exits"
msgstr "Nicht beenden, wenn der Befehlsprozess beendet wird"
#: src/bin/main.c:515
#, fuzzy
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
msgstr ""
"Erzwinge einzelne ausführbare Datei, wenn die Benutzung von mehreren "
"Erzwinge einen einzigen Prozeß, auch wenn die Benutzung von mehreren "
"Instanzen aktiviert ist"
#: src/bin/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'"
msgstr "Setze TERM auf „xterm-256color“, statt „xterm“"
#: src/bin/main.c:519
#, fuzzy
msgid "Set scaling factor"
msgstr "Bestimme den Vergrößerungsfaktor"
#: src/bin/main.c:521
#, fuzzy
msgid "Highlight links"
msgstr "Hebe Verknüfungen hervor"
#: src/bin/main.c:523
#, fuzzy
msgid "Do not display wizard on start up"
msgstr "Assistenten beim Start nicht anzeigen"
#: src/bin/main.c:549
#, fuzzy
msgid "show program version"
msgstr "zeige die Versionsnummer"
msgstr "Versionsnummer zeigen"
#: src/bin/main.c:552
#, fuzzy
msgid "show copyright"
msgstr "zeige das Copyright"
msgstr "Copyright zeigen"
#: src/bin/main.c:555
#, fuzzy
msgid "show license"
msgstr "zeige die Linzenz"
msgstr "Lizenz zeigen"
#: src/bin/main.c:558
#, fuzzy
msgid "show this message"
msgstr "zeige diese Nachricht"
msgstr "Diese Meldung anzeigen"
#: src/bin/main.c:655
#, fuzzy
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help"
msgstr "ungültiges Argument gefunden für Option -S/--split. Öffne --help"
msgstr "ungültiges Argument gefunden für Option -S/--split. Siehe --help"
#: src/bin/main.c:909
#, fuzzy
msgid "Could not initialize key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen konnten nicht gestartet werden"
msgstr "Tastenkombinationen konnten nicht aktiviert werden"
#: src/bin/main.c:924
#, fuzzy
msgid "Could not parse command line options"
msgstr "Optionen der Kommandozeile konnten nicht analysiert werden"
msgstr "Optionen der Kommandozeile konnten nicht verarbeitet werden"
#: src/bin/main.c:948
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "Option %s benötigt ein Argument!"
msgstr "Option %s benötigt einen Parameter!"
#: src/bin/main.c:949
#, fuzzy
msgid "invalid options found. See --help"
msgstr "ungültige Option gefunden. Öffne --help"
msgstr "ungültige Option gefunden. Siehe --help"
#: src/bin/media.c:1336 src/bin/termpty.c:649 src/bin/termpty.c:654
#: src/bin/termpty.c:658
@ -513,58 +482,54 @@ msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen: %s"
#: src/bin/media.c:1433
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Das Anzeigen von Medien wird nicht unterstützt"
msgstr "Medienvisualisierung wird nicht unterstützt"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Nichts"
msgstr "KeineS"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Quelldatei ist Zieldatei"
msgstr "Quell- und Zieldatei sind identisch"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Bild importiert"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Leuchten:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Durchsichtig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Pfad auswählen"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Anderer"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Bild für Hintergrund klicken"
@ -623,8 +588,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Scroole ans Ende beim Tastenschlag"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagiere auf Tastenschlag"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr "Auf Tastendruck reagieren (Sound und Animiationen)"
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -678,6 +643,7 @@ msgstr "Benutze Emojis als Zeichen mit doppelter Breite"
msgid ""
"When grouping input, do it on all terminals and not just the visible ones"
msgstr ""
"Bei Eingabeverteilunng auf alle Terminals verteilen, nicht nur auf sichtbare"
#: src/bin/options_behavior.c:425
msgid "Always open at size:"
@ -696,14 +662,13 @@ msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
#: src/bin/options_behavior.c:527
#, fuzzy
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places during tab switches,"
"<br>be those done due to key bindings or <br>mouse wheel over the tabs panel"
msgstr ""
"Bestimme die Dauer der Animation beim<br>Wechsel zwischen den Reitern "
"per<br>Tastenkombination, Mausrädchen oder<br>durch ziehen des Reiterpanels "
"per Maus"
"per<br>Tastenkombination, Mausrädchen oder<br>durch ziehen des Reiters per "
"Maus"
#: src/bin/options_behavior.c:532
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
@ -749,33 +714,32 @@ msgstr "Temporär"
#: src/bin/options_colors.c:99
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Webseite öffnen"
#: src/bin/options_colors.c:131
#, c-format
msgid "<b>Author: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>License: </b>%s"
msgstr ""
msgstr "<b>Autor:</b>%s<br /><b>Webseite:</b>%s<br />Lizenz:</b>%s"
#: src/bin/options_colors.c:226
#, fuzzy
msgid "Color schemes"
msgstr "Farben"
msgstr "Farbschemata"
#: src/bin/options_colors.c:265
#, c-format
msgid "Using theme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
msgstr "Thema-Hervorhebung <hilight>%s</highlight>"
#: src/bin/options_elm.c:122
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit.<br>The "
"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
"keyword>"
msgstr ""
"<em>Terminology</em> verwendet Werkzeuge von <hilight>elementary</hilight>."
"<br>Die Konfigurationseinstellungen können durch das Ausführen von <keyword>"
"%s</keyword> aufgerufen werden"
"<em>Terminology</em> verwendet Werkzeuge von <hilight>elementary</"
"hilight>.<br>Konfigurationseinstellungen durch das Ausführen von "
"<keyword>%s</keyword> aufrufen"
#: src/bin/options_elm.c:134
#, c-format
@ -787,22 +751,20 @@ msgid "Scale"
msgstr "Größe"
#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:433
#, fuzzy
msgid "Select preferred size so that this text is readable"
msgstr "Wähle die bevorzugte Größe, damit dieser Text lesbar ist"
msgstr "Gut lesbare Textgröße einstellen"
#: src/bin/options_elm.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
"hilight>'s configuration panel"
msgstr ""
"Die Größenänderung kann auch in den Einstullungen von <hilight>elementary</"
"hilight> festgelegt werden"
"Die Größeneinstellungen kann auch in den <hilight>elementary</hilight>-"
"Einstellungen festgelegt werden"
#: src/bin/options_font.c:550
msgid "Search font"
msgstr ""
msgstr "Schriftart suchen"
#: src/bin/options_font.c:578
msgid "Bitmap"
@ -885,9 +847,8 @@ msgid "On URLs"
msgstr "Bei URL-Adressen"
#: src/bin/options_mouse.c:211
#, fuzzy
msgid "On colors"
msgstr "Farben"
msgstr "Pro Farbe"
#: src/bin/options_mouse.c:212
msgid "Based on escape codes"
@ -936,7 +897,7 @@ msgstr "Lokal (Alle):"
#: src/bin/options_theme.c:187
#, c-format
msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
msgstr "Farbschema <hilight>%s</hilight> verwenden"
#: src/bin/termcmd.c:84
#, c-format
@ -958,38 +919,38 @@ msgstr "Hintergrunddatei konnte nicht gelesen werden: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Arbeitsordner von pid %i konnte nicht abrufen: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Arbeitsordner %s konnte nicht eingelesen werden: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "nicht unterstütztes Auswahl-Format „%s“"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Relativen Pfad kopieren"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Vollständigen Pfad kopieren"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Als URL öffnen"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "termpty konnte nicht zugewiesen werden"
@ -1043,32 +1004,37 @@ msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/bin/win.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the "
"terminal) → Toolkit, or by starting the command <keyword>elementary_config</"
"keyword>"
msgstr ""
"Ändere die Größe in den Einstellungen (Rechtsklick auf das Terminal) → "
"Toolkit, oder starte den Befehl <keyword>elementary_config</keyword>"
"Toolkit, oder starte <keyword>elementary_config</keyword>"
#: src/bin/win.c:2336
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF fehlgeschlagen"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Terminology-Tema konnte nicht gefunden werden! „ninja install“ vergessen?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Leuchten:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagiere auf Tastenschlag"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Starte als verwaltetes Fenster ohne Rand"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Διαίρεση Ο"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Ορισμός τίτλου παραθύρου"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@ -523,56 +523,52 @@ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το αρχείο προορισμού"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Εικόνα εισήχθει"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Διαφάνεια"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Επιλογή Διαδρομής"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Διπλό κλίκ στην εικόνα για εισαγωγή"
@ -633,8 +629,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -966,38 +962,38 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου φόντου: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1061,20 +1057,23 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Το Ecore IMF απέτυχε"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να εντοπιστεί το θέμα του terminology! Μήπως ξεχάσατε το 'ninja "
"install';"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Αντίδραση στα πατήματα πλήκτρων"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopii"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Dividi horizontale"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Difini fenestran titolon"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
@ -482,56 +482,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Importita bildo"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Malsukcesis"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Travidebla"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Elekti vojon"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Duobla klako sur bildo por importi ĝin"
@ -592,7 +588,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nekonata komando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1013,15 +1009,15 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Subdivisión horiz."
msgid "Miniview"
msgstr "Minivista"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Establecer título"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -485,57 +485,53 @@ msgstr "Falló la función %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "No admite la visualización multimedia"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "El archivo de origen es el archivo de destino"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Imagen importada"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Lustre:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f %%"
# RR: En la traducción de E, se usa seleccionar y creo que hay bastante espacio, pero tambien hace sentido usar elegir aquí para dejar más espacio para la ruta.
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar ruta"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Pulse en una imagen para utilizarla de fondo"
@ -594,8 +590,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Desplazar abajo al pulsar una tecla"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reaccionar al presionar teclas"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -929,38 +925,38 @@ msgstr "No se pudo leer el archivo del fondo: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "No se pudo obtener el directorio de trabajo del pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "No se pudo cargar el directorio de trabajo %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "no se admite el formato de selección «%s»"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copiar ruta relativa"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copiar ruta completa"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Abrir como URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "No se pudo asignar «termpty»"
@ -1027,20 +1023,26 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Falló la IMF de Ecore"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tema para terminology. ¿Olvidó la orden «ninja "
"install»?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Lustre:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reaccionar al presionar teclas"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Convertirse en ventana gestionada sin borde"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-12 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Linus Virtanen <linus.virtanen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Jäljennä '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Jaa vaaka"
msgid "Miniview"
msgstr "Pienoisnäkymä"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Funktion %s suoritus epäonnistui: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Mediavisualisointia ei tueta"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Lähdetiedosto on sama kuin kohdetiedosto"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Kuva tuotu"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Paiste:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Läpikuultava"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Valitse polku"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa asettaaksesi sen taustakuvaksi"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Vieritä alas kun näppäintä painetaan"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagoi näppäimiin"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr "Taustakuvatiedostoa ei voi lukea: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa prosessille %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Ei voitu hakea työhakemistoa %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "valintamuotoa '%s' ei tueta"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Jäljennä liittyvä polku"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Jäljennä koko polku"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Avaa URL-osoitteena"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Ei voitu kohdentaa termptya"
@ -1016,18 +1012,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF ei onnistunut"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Selvä"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Terminologyn teemaa ei löytynyt! Muistitko ajaa 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Paiste:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagoi näppäimiin"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Muuntaudu reunattomaksi hallituksi ikkunaksi"

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the terminology package.
# <boris@fau.re>, 2014.
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020.
# Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>, 2021.
# Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>, 2021, 2022.
# anthi <thetechrobo@pm.me>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 13:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/fr/>\n"
@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copier « %s »"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Scinder H"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-vue"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Définir le titre"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@ -480,56 +480,52 @@ msgstr "La fonction %s a échoué : %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "La visualisation multimédia n'est pas prise en charge"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Le fichier source est le fichier cible"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Image importée"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brillance :"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Transparence"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Sélectionner le chemin"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Cliquez sur une image pour l'utiliser comme arrière-plan"
@ -588,8 +584,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Faire défiler jusqu'en bas sur pression d'une touche"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Réagir aux pressions sur les touches"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr "Réagir aux pressions sur les touches (sons de frappe et animations)"
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -921,38 +917,38 @@ msgstr "Le fichier d'arrière-plan ne peut être lu : %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Commande inconnue : %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Impossible de déterminer le répertoire de travail de PID %i : %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail %s : %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "format de sélection « %s » non pris en charge"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copier le chemin relatif"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copier le chemin complet"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Ouvrir en tant que URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Allocation d'un termpty impossible"
@ -1019,20 +1015,26 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Échec de Ecore IMF"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Impossible de trouver le thème de Terminology ! Avez-vous exécuté la "
"commande « ninja install » ?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brillance :"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Réagir aux pressions sur les touches"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Transformer en fenêtre gérée sans bordure"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Elisha Hollander <just4now666666@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "העתקת \"%s\""
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Miniview"
msgstr "תצוגה ממוזערת"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "ערוך כותרת"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
@ -466,56 +466,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "קובץ המקור הוא קובץ היעד"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "כשל"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "בחירת נתיב"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "שונות"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -574,7 +570,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -896,38 +892,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "פתיחה ככתובת"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -991,14 +987,14 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n"
"Last-Translator: Sanjeev <as2902.b@samsung.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "कॉपी"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "ओपन"
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "क्षैतिज में विभाजन"
msgid "Miniview"
msgstr "मिनी व्यू"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी"
@ -498,56 +498,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "आयात किया चित्र."
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "विफल"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "पारदर्शी"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "पथ चुनना"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "सिस्टम"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "पयोगकर्ता"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें."
@ -608,8 +604,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -937,38 +933,38 @@ msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "अज्ञात कमांड: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप."
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1032,18 +1028,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'ninja install' भूल गए ?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiraj '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Podijeli V"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini-prikaz"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Postavi naslov"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Neuspjela funkcija %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Vizualizacija medija nije podržana"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Izvorna datoteka je odredišna datoteka"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Slika je uvezena"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjelo"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Sjaj:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Providno"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Odaberi stazu"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Klikni na sliku, kako bi se koristila za pozadinu"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Klizni na kraj pri pritiskanju tipke"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagiraj na pritiskanje tipki"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr "Nije bilo moguće učitati datoteku pozadine: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nepoznata naredba: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Nije bilo moguće dobiti radnu mapu pid-a %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Nije bilo moguće učitati radnu mapu %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "nepodržani format odabira „%s”"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopiraj relativnu stazu"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Kopiraj potpunu stazu"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Otvori kao URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Nije bilo moguće alocirati termpty"
@ -1016,19 +1012,25 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Neuspio Ecore IMF"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Nije bilo moguće pronaći Terminology temu! Je li „ninja install” izvršeno?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Sjaj:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagiraj na pritiskanje tipki"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Pokreni kao bezrubni prozor"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Da C <cslldnl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copia «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Dividi O"
msgid "Miniview"
msgstr "Miniature schede"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Imposta titolo"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
@ -479,56 +479,52 @@ msgstr "Funzione %s fallita: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Il file di origine è uguale a quello di destinazione"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Immagine importata"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Non ha funzionato"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brillantezza:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translucente"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Seleziona percorso"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Cliccare su un'immagine per usarla come sfondo"
@ -587,8 +583,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -920,38 +916,38 @@ msgstr "Non ho potuto leggere il file per lo sfondo: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando sconosciuto: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Formato selezione non supportato '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copia percorso relativo"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copia percorso completo"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Apri come URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Non ho potuto allocare termpty"
@ -1018,15 +1014,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF fallito"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brillantezza:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:29+0000\n"
"Last-Translator: haruna <w10776e8w@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "'%s'をコピー"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "開く"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "水平分割"
msgid "Miniview"
msgstr "ミニビュー"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "タイトルの設定"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
@ -473,56 +473,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -581,7 +577,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -903,38 +899,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -998,14 +994,14 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Terminologyのテーマが見つからない 'ninja install'をお忘れですか?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n"
"Last-Translator: maeryo <pu8046@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "복사"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "수평 분할"
msgid "Miniview"
msgstr "미니뷰"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "창 제목 설정"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "복사"
@ -480,56 +480,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "배경 없음"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "사진이 추가되었습니다"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "사진을 불러오지 못하였습니다"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "투명도"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "경로 선택"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "더블 클릭하면 이미지를 가져옵니다"
@ -590,8 +586,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "키를 입력하면 바닥으로 스크롤"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "키 입력에 반응"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -920,38 +916,38 @@ msgstr "배경 파일을 불러올 수 없습니다: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "알 수 없는 명령: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "'%s' 는 지원하지 않는 포맷입니다"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1015,18 +1011,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "터미놀로지의 테마를 찾을 수 없습니다!"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "키 입력에 반응"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "기본값"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:27+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Salin"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr ""
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Pisah H"
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Tetapkan tajuk tetingkap"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
@ -504,56 +504,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Pengvisualan media tidak disokong"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -612,8 +608,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Tatal ke bawah bila kekunci ditekan"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -936,38 +932,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -1031,18 +1027,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Tidak dapat cari tema terminologi! Lupa 'ninja install'?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Bertindak balas bila kekunci ditekan"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Jadi tetingkap terurus tanpa sempadan"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopier «%s»"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Vannrett deling"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivisning"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Sett tittel"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@ -491,58 +491,53 @@ msgstr "Funksjon %s mislyktes: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Mediavisualisering støttes ikke"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Kildefilen er målfil"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Bilde importert"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: src/bin/options_background.c:581
#, fuzzy
msgid "Shine:"
msgstr "Gjenskinn:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
#, fuzzy
msgid "Translucent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Velg sti"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Klikk for å bruke som bakgrunnsbilde"
@ -602,8 +597,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rull til bunnen når en tast trykkes"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reager på tastetrykk"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -946,38 +941,38 @@ msgstr "Kunne ikke lese bakgrunnsflis: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ukjent kommando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kunne ikke hente arbeidsområde for PID %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste inn arbeidsmappe %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "Ustøttet utvalgsformat \"%s\""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopier relativ sti"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Kopier full sti"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Åpne som nettadresse"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
#, fuzzy
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kunne ikke tildele «termpty»"
@ -1042,19 +1037,26 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Gjenskinn:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reager på tastetrykk"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Forvalg"

147
po/nl.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Dutch translation for Terminology.
# This file is distributed under the same license as the Terminology package.
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2020.
#
# Ruud Bos <ruud.bos@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Bos <ruud.bos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#, fuzzy, c-format
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiëren"
msgstr "Kopiëren '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: src/bin/about.c:273
msgid "Twitter: @_Terminology_"
msgstr ""
msgstr "Twitter: @_Terminology_"
#: src/bin/about.c:275
msgid "YouTube channel"
msgstr ""
msgstr "YouTube kanaal"
#: src/bin/about.c:289
#, c-format
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/colors.c:17
msgid "Terminology's developers"
msgstr ""
msgstr "Terminology's ontwikkelaars"
#: src/bin/controls.c:371
msgid "Controls"
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Splits H"
msgid "Miniview"
msgstr "Miniweergave"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Titel instellen"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Over"
#: src/bin/controls.c:451
msgid "Grouped input"
msgstr ""
msgstr "Gegroepeerde invoer"
#: src/bin/controls.c:463
msgid "Close Terminal"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Gebruik het genoemde edje-thema of pad naar themabestand"
#: src/bin/main.c:474
msgid "Use the named color scheme"
msgstr ""
msgstr "Gebruik het genoemde kleurschema"
#: src/bin/main.c:476
#, fuzzy
@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"the man page"
msgstr ""
"Splits het terminalvenster. 'v' voor verticaal en 'h' voor horizontaal. Kan "
"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --slit hv.Meer informatie "
"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --split hv. Meer informatie "
"beschikbaar op de man-pagina"
#: src/bin/main.c:493
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Word een randloos beheerd venster"
#: src/bin/main.c:509
msgid "Start maximized"
msgstr ""
msgstr "Start gemaximaliseerd"
#: src/bin/main.c:511
#, fuzzy
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Stel TERM in op 'xterm-256color' in plaats van op 'xterm'"
#: src/bin/main.c:519
msgid "Set scaling factor"
msgstr ""
msgstr "Stel schaalfactor in"
#: src/bin/main.c:521
#, fuzzy
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kon opdrachtregelopties niet lezen"
#: src/bin/main.c:948
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr "optie %s vereist een argument"
msgstr "optie %s vereist een argument!"
#: src/bin/main.c:949
#, fuzzy
@ -507,58 +507,54 @@ msgstr "Functie %s mislukte: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Zichtbaar maken van media wordt niet ondersteund"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
msgstr "Bronbestand is doelbestand"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding geïmporteerd"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Mislukt"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Doorzichtig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
msgstr "Selecteer Pad"
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
msgstr "Klik op een afbeelding om het als achtergrond te gebruiken"
#: src/bin/options_behavior.c:63
#, c-format
@ -568,7 +564,7 @@ msgstr "%'d regels"
#: src/bin/options_behavior.c:79
#, c-format
msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
msgstr ""
msgstr "Terug scrollen (huidig geheugengebruik: %'.2f%cB):"
#: src/bin/options_behavior.c:217
msgid "Default cursor:"
@ -615,8 +611,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Schuif naar onderkant bij indrukken van een toets"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reageer op toetsaanslagen"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -661,7 +657,7 @@ msgstr "Miniweergave altijd tonen"
#: src/bin/options_behavior.c:416
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
msgstr "Speciale Terminology escape codes inschakelen"
#: src/bin/options_behavior.c:417
msgid "Treat Emojis as double-width characters"
@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "Opties"
#: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Muis"
#: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499
msgid "Font"
@ -738,12 +734,12 @@ msgstr "Tijdelijk"
#: src/bin/options_colors.c:99
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Website openen"
#: src/bin/options_colors.c:131
#, c-format
msgid "<b>Author: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>License: </b>%s"
msgstr ""
msgstr "<b>Auteur: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>Licentie: </b>%s"
#: src/bin/options_colors.c:226
#, fuzzy
@ -753,7 +749,7 @@ msgstr "Kleuren"
#: src/bin/options_colors.c:265
#, c-format
msgid "Using theme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
msgstr "Thema <hilight>%s</hilight> gebruiken"
#: src/bin/options_elm.c:122
#, c-format
@ -785,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:550
msgid "Search font"
msgstr ""
msgstr "Zoek lettertype"
#: src/bin/options_font.c:578
msgid "Bitmap"
@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "Plaatselijk (alle):"
#: src/bin/options_theme.c:187
#, c-format
msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
msgstr "Kleurschema <hilight>%s</hilight> gebruiken"
#: src/bin/termcmd.c:84
#, c-format
@ -941,38 +937,38 @@ msgstr "Achtergrondbestand kon niet worden gelezen: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Onbekende opdracht: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kon werkmap van pid %i niet verkrijgen: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kon werkmap %s niet laden: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde selectie-opmaak '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Relatief pad kopiëren"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Volledig pad kopiëren"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Openen als webadres"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kon geen termpty toewijzen"
@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar bestandbeschrijver %d: %s"
#: src/bin/termpty.c:618
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
msgstr "Kon shell niet vinden, terugvallend op %s"
#: src/bin/termpty.c:665
#, c-format
@ -1036,18 +1032,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF is mislukt"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Oké"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Kon Terminology-thema niet vinden. Bestaat het wel?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reageer op toetsaanslagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Word een randloos beheerd venster"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 11:33+0000\n"
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiuj '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Podziel poziomo"
msgid "Miniview"
msgstr "Minipodgląd"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Ustaw nazwę okna"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
@ -512,56 +512,52 @@ msgstr "Function %s nie działa: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Wizualizacja mediów nie jest wspierana"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Plik źródłowy jest plikiem docelowym"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Wybierz Ścieżkę"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Kliknij na obraz, aby użyć go jako obraz tła"
@ -620,8 +616,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Przewiń na dół jeśli zostanie wciśnięty przycisk"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reaguj na wciśnięcia przycisków"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -949,38 +945,38 @@ msgstr "Plik tła nie może zosać odczytany: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nieznane polecenie: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Nie mogę odczytywać aktualnego katalogu dla pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Nie mogę załadować roboczego katalogu %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "niewspierany format selekcji '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Skopiuj względną ścieżkę"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Skopiuj pełną ścieżkę"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Otwórz jako odnośnik"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Nie mogę zaalokować termpty"
@ -1044,18 +1040,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Awaria Ecore IMF"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Nie mogę znaleźć skórki terminology! Zapomniałeś 'ninja install'?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reaguj na wciśnięcia przycisków"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Wyłącz obramowanie okna"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copiar '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Dividir H"
msgid "Miniview"
msgstr "Miniatura"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Definir título"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -475,56 +475,52 @@ msgstr "Função %s falhou: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "A visualização de media não é suportada"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "O ficheiro de origem é o ficheiro de destino"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Imagem importada"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Brilho:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Selecionar caminho"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Clique numa imagem para a utilizar como fundo"
@ -583,8 +579,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rolar para baixo quando uma tecla for premida"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagir às pressões de tecla"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -914,38 +910,38 @@ msgstr "Ficheiro de fundo não pôde ser lido: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Não foi possível obter o diretório de trabalho do pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível carregar o diretório de trabalho %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "formato de seleção não suportado '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copiar caminho relativo"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copiar caminho completo"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Abrir como URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Não foi possível atribuir termpty"
@ -1012,16 +1008,22 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Erro do Ecore IMF"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Aceitar"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o tema terminology! Esqueceu-se do 'ninja "
"install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brilho:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagir às pressões de tecla"

View File

@ -1,14 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# gbonaspetti <gbonaspetti@hotmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Costa <sirguxx@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 23:59+0000\n"
"Last-Translator: gbonaspetti <gbonaspetti@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"terminology/terminology/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -16,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copiar '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -75,11 +74,11 @@ msgstr "Dividir H"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivisão"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Definir título"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Fechar terminal"
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:898 src/bin/miniview.c:41
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar domínio de acesso '%s'"
#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Scrolling"
@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Definir o nome da janela"
#: src/bin/main.c:480
msgid "Set window role"
msgstr ""
msgstr "Definir a função da janela"
#: src/bin/main.c:482
msgid "Set window title"
@ -366,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:493
msgid "Run the shell as a login shell"
msgstr ""
msgstr "Executar o shell como um shell de conexão"
#: src/bin/main.c:495
msgid "Set mute mode for video playback"
@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Definir modo de piscar do cursor"
#: src/bin/main.c:499
msgid "Set visual bell mode"
msgstr ""
msgstr "Definir o modo campainha visual"
#: src/bin/main.c:501
msgid "Go into the fullscreen mode from the start"
@ -386,19 +385,19 @@ msgstr "Ir para o modo de tela inteira desde o início"
#: src/bin/main.c:503
msgid "Start iconified"
msgstr ""
msgstr "Iniciar minimizado"
#: src/bin/main.c:505
msgid "Start borderless"
msgstr ""
msgstr "Iniciar sem margens"
#: src/bin/main.c:507
msgid "Start as a override-redirect window"
msgstr ""
msgstr "Iniciar como uma janela de override-redirect"
#: src/bin/main.c:509
msgid "Start maximized"
msgstr ""
msgstr "Iniciar maximizado"
#: src/bin/main.c:511
msgid "Terminology is run without a window manager"
@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Não sair quando o processo de comando terminar"
#: src/bin/main.c:515
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled"
msgstr ""
msgstr "Forçar um único executável se a multi-instância estiver ativada"
#: src/bin/main.c:517
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'"
@ -475,56 +474,52 @@ msgstr "Função%s falhou: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "A visualização de mídia não é suportada"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "O arquivo de origem é o arquivo de destino"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Imagem importada"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Translúcido"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Selecionar caminho"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Clique na imagem para usá-la como imagem de fundo"
@ -536,7 +531,7 @@ msgstr "%'d linhas"
#: src/bin/options_behavior.c:79
#, c-format
msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
msgstr ""
msgstr "Scrollback (utilização atual de memória: %'.2f%cB):"
#: src/bin/options_behavior.c:217
msgid "Default cursor:"
@ -583,8 +578,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rolar para baixo quando uma tecla for pressionada"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagir aos pressionamentos de tecla"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -593,15 +588,15 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:406
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
msgstr "Campainha visual"
#: src/bin/options_behavior.c:407
msgid "Bell rings"
msgstr ""
msgstr "Toque da campainha"
#: src/bin/options_behavior.c:408
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
msgstr "Campainha de emergência"
#: src/bin/options_behavior.c:410
msgid "Multiple instances, one process"
@ -617,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:413
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
msgstr "Iniciar como shell de conexão"
#: src/bin/options_behavior.c:414
msgid "Open new terminals in current working directory"
@ -916,38 +911,38 @@ msgstr "Arquivo de fundo não pôde ser lido: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Não foi possível obter o diretório de trabalho de pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível carregar o diretório de trabalho %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "formato de seleção não suportado '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Prévia"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Copiar caminho relativo"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Copiar caminho completo"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Abrir como URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Não foi possível alocar termpty"
@ -1014,19 +1009,25 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o tema terminology! Esqueceu o 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Brilho:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagir aos pressionamentos de tecla"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Torna em uma janela gerenciada sem bordas"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Arthur Nikitenko <niko2040@4e.by>, 2021.
# Arthur Nikitenko <niko2040@4e.by>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 12:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Nikitenko <niko2040@4e.by>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/ru/>\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Копировать '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Разделить H"
msgid "Miniview"
msgstr "Мини-карта"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
@ -480,56 +480,52 @@ msgstr "Ошибка функции %s: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Визуализация медиа не поддерживается"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Исходный файл является целевым файлом"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Изображение импортировано"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Свечение:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Прозрачность"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Выбрать путь"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Системный"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Пользовательский"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Нажмите на изображение, чтобы использовать его в качестве фона"
@ -588,8 +584,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Прокручивать вниз при нажатии клавиши"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Реагировать на нажатия клавиш"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr "Реакция на нажатие клавиш (звуки и анимация)"
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -918,38 +914,38 @@ msgstr "Файл фона не может быть прочитан: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Неизвестная команда: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Не удалось получить рабочий каталог процесса %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить рабочий каталог %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "неподдерживаемый формат выделения '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Копировать относительный путь"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Копировать абсолютный путь"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Открыть как URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Невозможно выделить termpty"
@ -1015,18 +1011,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ошибка Ecore IMF"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Не удалось найти тему для terminology! Забыли 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Свечение:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Реагировать на нажатия клавиш"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Запустить в режиме окна без рамок"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 12:50+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr ""
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "පිටපත්"
@ -466,56 +466,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -574,7 +570,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -896,38 +892,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -991,14 +987,14 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:20+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiraj"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Split V"
msgid "Miniview"
msgstr "Mini pogled"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Nastavi ime"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@ -516,56 +516,52 @@ msgstr "Funkcija %s spodletela: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Pregledovanje medije ni podprto"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Slika uvožena"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Prosojno"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Izberi pot"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz"
@ -626,8 +622,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Zadrsaj do dna ob pritisnjeni tipki"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Odzovi se na pritiske tipk"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -956,38 +952,38 @@ msgstr "Datoteka ozadja se ni mogla prebrati: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznan ukaz: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Ni bilo možno dobiti delovnega imenika za pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Ni bilo možno naložiti delovnega imenika %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "nepodprti izbrani format '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Odpri kot URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Ni bilo možno dodeliti termpty"
@ -1051,18 +1047,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF spodletelo"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Ni bilo mogoče najti teme za terminology! Pozabljen 'ninja install?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Odzovi se na pritiske tipk"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Postani brezrobo okno"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 05:19+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Умножи"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Подели В"
msgid "Miniview"
msgstr "Мали преглед"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Постави наслов"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
@ -509,56 +509,52 @@ msgstr "Радња %s није успела: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Приказ садржаја није подржан"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Изворна датотека је циљна датотека"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Слика је увезена"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Прозирност"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Изабери путању"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "_Двоклик за увоз слике"
@ -619,8 +615,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Клизни до дна када се притисне дугме"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Одазови се на притисак дугмади"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -950,38 +946,38 @@ msgstr "Нисам успео да прочитам позадинску дат
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Непозната наредба: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим радну фасциклу за пид %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да учитам радну фасциклу %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "облик избора „%s“ није подржан"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Умножи односну путању"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Умножи општу путању"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Отвори као адресу"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Нисам успео да доделим меморију термптију"
@ -1045,21 +1041,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Неуспех ИМФ екора"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
#, fuzzy
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
"Нисам успео да пронађем тему Терминологије! Да нисте заборавили да урадите "
"„make install“?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Одазови се на притисак дугмади"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Начини прозор без оквира"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Durver Eriksson <dyrver.eriksson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiera '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Splittra H"
msgid "Miniview"
msgstr "Minivy"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Sätt titel"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
@ -475,56 +475,52 @@ msgstr "Funktion %s misslyckades: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Media-visualisering stöds ej"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Källfil är länkfil"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Bild importerad"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "Lyster:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Genomskinlig"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Välj sökväg"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Övrig"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Klicka på en bild att använda som bakgrund"
@ -583,8 +579,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Rulla till botten när en tangent trycks ned"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Reagera på tangentnedtryckningar"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -912,38 +908,38 @@ msgstr "Bakgrundsfil kunde inte läsas: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Okänt kommando: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Kunde inte hitta arbetskatalog för pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte ladda arbetskatalog %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "markeringsformat stöds ej '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Förslagsvy"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "Kopiera relativ sökväg"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "Kopiera hel sökväg"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Öppna som URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Kunde inte hitta termpty"
@ -1009,14 +1005,20 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF misslyckades"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Kunde inte hitta terminology tema! Glömde 'ninja install'?"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "Lyster:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Reagera på tangentnedtryckningar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr ""
@ -68,11 +68,11 @@ msgstr ""
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -464,56 +464,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -572,7 +568,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -894,38 +890,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -989,14 +985,14 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

498
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Копіювати '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Розділити H"
msgid "Miniview"
msgstr "Міні-вид"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
@ -473,56 +473,52 @@ msgstr ""
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
@ -581,7 +577,7 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
@ -903,38 +899,38 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -998,14 +994,14 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n"
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
"Language-Team: [Language]\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "Sao Chép"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "Mở"
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Chia Ngang"
msgid "Miniview"
msgstr "Miniview"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
#, fuzzy
msgid "Set title"
msgstr "Đặt tiêu đề cho cửa sổ"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "Sao Chép"
@ -515,56 +515,52 @@ msgstr "Hàm %s thất bại: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ trực quan phương tiện"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "Không Gì Cả"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "Tập tin nguồn là tập tin đích"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "Hình ảnh đã được nhập"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "Thất Bại"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "Hình Nền"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "Trong Mờ"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "Chọn Đường Dẫn"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "Hệ Thống"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "Người Dùng"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
#, fuzzy
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "Nhấp đúp vào hình để nhập nó"
@ -625,8 +621,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "Cuộn xuống dưới cùng khi nhấn phím"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "Phản ứng với nhấn phím"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -956,38 +952,38 @@ msgstr "Không thể đọc tập tin hình nền: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Lệnh chưa biết: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc của pid %i: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "Không thể tải thư mục làm việc %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "không hỗ trợ định dạng chọn '%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "Xem Trước"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "Mở như là URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr "Không thể cấp phát termpty"
@ -1051,18 +1047,21 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF thất bại"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "Không thể tìm thấy terminology theme! Quên 'ninja install'?"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "Phản ứng với nhấn phím"
#, fuzzy
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "Trở thành cửa sổ được quản lý không viền"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-25 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 08:26+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
#: src/bin/termio.c:1306
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1296
#: src/bin/termio.c:1305
#, c-format
msgid "Copy '%s'"
msgstr "复制 '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1367
msgid "Open"
msgstr "打开"
@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "水平分割"
msgid "Miniview"
msgstr "迷你视图"
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6235
#: src/bin/controls.c:413 src/bin/win.c:6206
msgid "Set title"
msgstr "设置标题"
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1382 src/bin/termio.c:2788
#: src/bin/controls.c:424 src/bin/termio.c:1381 src/bin/termio.c:2787
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@ -467,56 +467,52 @@ msgstr "功能 %s 失败: %s"
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr "不支持媒体可视化"
#: src/bin/options_background.c:163
#: src/bin/options_background.c:139
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/bin/options_background.c:495
#: src/bin/options_background.c:471
msgid "Source file is target file"
msgstr "源文件是目标文件"
#: src/bin/options_background.c:508
#: src/bin/options_background.c:484
msgid "Picture imported"
msgstr "图片导入"
#: src/bin/options_background.c:513
#: src/bin/options_background.c:489
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
#: src/bin/options_background.c:541 src/bin/options.c:221
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: src/bin/options_background.c:581
msgid "Shine:"
msgstr "光线:"
#: src/bin/options_background.c:605
#: src/bin/options_background.c:557
msgid "Translucent"
msgstr "透明度"
#: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options_background.c:569
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr "%1.0f%%"
#: src/bin/options_background.c:636
#: src/bin/options_background.c:588
msgid "Select Path"
msgstr "选择目录"
#: src/bin/options_background.c:642
#: src/bin/options_background.c:594
msgid "System"
msgstr "系统"
#: src/bin/options_background.c:645
#: src/bin/options_background.c:597
msgid "User"
msgstr "用户"
#: src/bin/options_background.c:648
#: src/bin/options_background.c:600
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/bin/options_background.c:690
#: src/bin/options_background.c:642
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr "单击图片以用作背景"
@ -575,8 +571,8 @@ msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "按任一键滚动到底部"
#: src/bin/options_behavior.c:395
msgid "React to key presses"
msgstr "对按键做出反应"
msgid "React to key presses (typing sounds and animations)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:402
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
@ -898,38 +894,38 @@ msgstr "无法读取背景文件: %s"
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "未知命令: %s"
#: src/bin/termio.c:460
#: src/bin/termio.c:459
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr "无法获取pid %i 的工作目录: %s"
#: src/bin/termio.c:475
#: src/bin/termio.c:474
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "无法加载工作目录 %s: %s"
#: src/bin/termio.c:1205
#: src/bin/termio.c:1204
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "不支持的所选格式'%s'"
#: src/bin/termio.c:1365
#: src/bin/termio.c:1364
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: src/bin/termio.c:1375
#: src/bin/termio.c:1374
msgid "Copy relative path"
msgstr "复制相对路径"
#: src/bin/termio.c:1377
#: src/bin/termio.c:1376
msgid "Copy full path"
msgstr "复制完整路径"
#: src/bin/termio.c:2790
#: src/bin/termio.c:2789
msgid "Open as URL"
msgstr "打开为 URL"
#: src/bin/termio.c:4233
#: src/bin/termio.c:4232
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
@ -993,18 +989,24 @@ msgstr ""
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr "Ecore IMF 出错"
#: src/bin/win.c:6239
#: src/bin/win.c:6210
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: src/bin/win.c:6244
#: src/bin/win.c:6215
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/bin/win.c:7434
#: src/bin/win.c:7404
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "找不到 terminology 的主题忘记了“ninja install”命令"
#~ msgid "Shine:"
#~ msgstr "光线:"
#~ msgid "React to key presses"
#~ msgstr "对按键做出反应"
#~ msgid "Become a borderless managed window"
#~ msgstr "无边框窗口"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _ABOUT_H__
#define _ABOUT_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_ABOUT_H_
#define TERMINOLOGY_ABOUT_H_ 1
void about_show(Evas_Object *win, Evas_Object *base, Evas_Object *term,
void (*donecb) (void *data), void *donedata);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _BACKLOG_H__
#define _BACKLOG_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_BACKLOG_H_
#define TERMINOLOGY_BACKLOG_H_ 1
void termpty_save_register(Termpty *ty);
void termpty_save_unregister(Termpty *ty);

View File

@ -460,18 +460,18 @@ colors_term_init(Evas_Object *textgrid,
if (!cs)
cs = &default_colorscheme;
#define CS_SET_INVISIBLE(_c) do { \
#define CS_SET_INVISIBLE(c_) do { \
evas_object_textgrid_palette_set( \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_STANDARD, _c, \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_STANDARD, c_, \
0, 0, 0, 0); \
} while(0)
#define CS_SET(_c, _F) do { \
r = cs->_F.r; \
g = cs->_F.g; \
b = cs->_F.b; \
a = cs->_F.a; \
#define CS_SET(c_, F_) do { \
r = cs->F_.r; \
g = cs->F_.g; \
b = cs->F_.b; \
a = cs->F_.a; \
evas_object_textgrid_palette_set( \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_STANDARD, _c, \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_STANDARD, c_, \
r, g, b, a); \
} while (0)
@ -532,13 +532,13 @@ colors_term_init(Evas_Object *textgrid,
CS_SET(47 /* inverse bg */, faint.inverse_bg);
#undef CS_SET
#define CS_SET(_c, _F) do { \
r = cs->_F.r; \
g = cs->_F.g; \
b = cs->_F.b; \
a = cs->_F.a; \
#define CS_SET(c_, F_) do { \
r = cs->F_.r; \
g = cs->F_.g; \
b = cs->F_.b; \
a = cs->F_.a; \
evas_object_textgrid_palette_set( \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_EXTENDED, _c, \
textgrid, EVAS_TEXTGRID_PALETTE_EXTENDED, c_, \
r, g, b, a); \
} while (0)
@ -608,24 +608,24 @@ color_scheme_apply(Evas_Object *edje,
{
EINA_SAFETY_ON_NULL_RETURN(cs);
#define CS_SET(_K, _F) do {\
if (edje_object_color_class_set(edje, _K, \
cs->_F.r, cs->_F.g, cs->_F.b, cs->_F.a, \
cs->_F.r, cs->_F.g, cs->_F.b, cs->_F.a, \
cs->_F.r, cs->_F.g, cs->_F.b, cs->_F.a) \
#define CS_SET(K_, F_) do {\
if (edje_object_color_class_set(edje, K_, \
cs->F_.r, cs->F_.g, cs->F_.b, cs->F_.a, \
cs->F_.r, cs->F_.g, cs->F_.b, cs->F_.a, \
cs->F_.r, cs->F_.g, cs->F_.b, cs->F_.a) \
!= EINA_TRUE) \
{ \
ERR("error setting color class '%s' on object %p", _K, edje); \
ERR("error setting color class '%s' on object %p", K_, edje); \
} \
} while (0)
#define CS_SET_MANY(_K, _F1, _F2, _F3) do { \
if (edje_object_color_class_set(edje, _K, \
cs->_F1.r, cs->_F1.g, cs->_F1.b, cs->_F1.a, \
cs->_F2.r, cs->_F2.g, cs->_F2.b, cs->_F2.a, \
cs->_F3.r, cs->_F3.g, cs->_F3.b, cs->_F3.a) \
#define CS_SET_MANY(K_, F1_, F2_, F3_) do { \
if (edje_object_color_class_set(edje, K_, \
cs->F1_.r, cs->F1_.g, cs->F1_.b, cs->F1_.a, \
cs->F2_.r, cs->F2_.g, cs->F2_.b, cs->F2_.a, \
cs->F3_.r, cs->F3_.g, cs->F3_.b, cs->F3_.a) \
!= EINA_TRUE) \
{ \
ERR("error setting color class '%s' on object %p", _K, edje); \
ERR("error setting color class '%s' on object %p", K_, edje); \
} \
} while (0)
@ -748,7 +748,7 @@ color_scheme_list(void)
/* Search homedir first, so color classes there get used */
snprintf(buf, sizeof(buf) - 1,
"%s/terminology/colorchemes",
"%s/terminology/colorschemes",
efreet_config_home_get());
search_paths = eina_list_append(search_paths, eina_stringshare_add(buf));
snprintf(buf, sizeof(buf) - 1,

View File

@ -1,11 +1,11 @@
#ifndef _COLORS_H__
#define _COLORS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_COLORS_H_
#define TERMINOLOGY_COLORS_H_ 1
#include <Evas.h>
#include "config.h"
struct _Color_Block
struct tag_Color_Block
{
Color def;
Color black;
@ -21,7 +21,7 @@ struct _Color_Block
uint32_t _padding;
};
struct _Color_Scheme
struct tag_Color_Scheme
{
int version;
struct {

View File

@ -193,8 +193,8 @@ config_init(void)
(edd_base, Config, "changedir_to_current", changedir_to_current, EET_T_UCHAR);
EET_DATA_DESCRIPTOR_ADD_BASIC
(edd_base, Config, "emoji_dbl_width", emoji_dbl_width, EET_T_UCHAR);
EET_DATA_DESCRIPTOR_ADD_BASIC
(edd_base, Config, "shine", shine, EET_T_INT);
EET_DATA_DESCRIPTOR_ADD_BASIC /* DEPRECATED, NO LONGER USED */
(edd_base, Config, "shine", _shine, EET_T_INT);
EET_DATA_DESCRIPTOR_ADD_BASIC
(edd_base, Config, "hide_cursor", hide_cursor, EET_T_DOUBLE);
EET_DATA_DESCRIPTOR_ADD_BASIC
@ -322,7 +322,6 @@ config_sync(const Config *config_src, Config *config)
config->ty_escapes = config_src->ty_escapes;
config->changedir_to_current = config_src->changedir_to_current;
config->emoji_dbl_width = config_src->emoji_dbl_width;
config->shine = config_src->shine;
config->translucent = config_src->translucent;
config->opacity = config_src->opacity;
config->group_all = config_src->group_all;
@ -602,7 +601,6 @@ config_new(void)
}
}
_add_default_keys(config);
config->shine = 255;
config->hide_cursor = 5.0;
config->group_all = EINA_FALSE;
config_compute_color_scheme(config);
@ -708,7 +706,7 @@ config_load(void)
EINA_FALLTHROUGH;
/*pass through*/
case 16:
config->shine = 255;
config->_shine = 255;
EINA_FALLTHROUGH;
/*pass through*/
case 17:
@ -751,15 +749,15 @@ config_load(void)
EINA_FALLTHROUGH;
/*pass through*/
case 25:
#define THEME_TO_COLORSCHEME(_Theme, _Base, _ColorSheme) \
#define THEME_TO_COLORSCHEME(Theme_, Base_, ColorSheme_) \
do { \
if (!strncmp(config->theme, _Theme, sizeof(_Theme)-1)) \
if (!strncmp(config->theme, Theme_, sizeof(Theme_)-1)) \
{ \
eina_stringshare_replace(&config->theme, \
_Base); \
Base_); \
eina_stringshare_replace( \
&config->color_scheme_name, \
_ColorSheme); \
ColorSheme_); \
} \
} while (0)
@ -884,7 +882,6 @@ config_fork(const Config *config)
CPY(ty_escapes);
CPY(changedir_to_current);
CPY(emoji_dbl_width);
CPY(shine);
CPY(group_all);
EINA_LIST_FOREACH(config->keys, l, key)

View File

@ -1,14 +1,14 @@
#ifndef _CONFIG_H__
#define _CONFIG_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_CONFIG_H_
#define TERMINOLOGY_CONFIG_H_ 1
#include <Evas.h>
typedef struct _Config Config;
typedef struct _Color Color;
typedef struct _Color_Scheme Color_Scheme;
typedef struct _Color_Block Color_Block;
typedef struct _Config_Keys Config_Keys;
struct _Color
typedef struct tag_Config Config;
typedef struct tag_Color Color;
typedef struct tag_Color_Scheme Color_Scheme;
typedef struct tag_Color_Block Color_Block;
typedef struct tag_Config_Keys Config_Keys;
struct tag_Color
{
unsigned char r, g, b, a;
};
@ -16,7 +16,7 @@ struct _Color
#include "colors.h"
struct _Config_Keys
struct tag_Config_Keys
{
const char *keyname;
Eina_Bool ctrl;
@ -29,14 +29,14 @@ struct _Config_Keys
};
/* TODO: separate config per terminal (tab, window) and global. */
typedef enum _Cursor_Shape
typedef enum tag_Cursor_Shape
{
CURSOR_SHAPE_BLOCK = 0,
CURSOR_SHAPE_UNDERLINE = 1,
CURSOR_SHAPE_BAR = 2
} Cursor_Shape;
struct _Config
struct tag_Config
{
int version;
int scrollback;
@ -66,7 +66,7 @@ struct _Config
double hide_cursor;
int _vidmod; /* DEPRECATED */
int opacity;
int shine;
int _shine; /* DEPRECATED */
int cg_width;
int cg_height;
Eina_Bool jump_on_keypress;

View File

@ -10,7 +10,7 @@
static Eina_Hash *controls = NULL;
typedef struct _Controls_Ctx {
typedef struct tag_Controls_Ctx {
Evas_Object *frame;
Evas_Object *group_input_cx;
Evas_Object *over;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _CONTROLS_H__
#define _CONTROLS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_CONTROLS_H_
#define TERMINOLOGY_CONTROLS_H_ 1
void controls_show(Evas_Object *win, Evas_Object *base, Evas_Object *bg,
Evas_Object *term,

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _EXTNS_H__
#define _EXTNS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_EXTNS_H_
#define TERMINOLOGY_EXTNS_H_ 1
extern const char *extn_img[];
extern const char *extn_scale[];

View File

@ -27,7 +27,7 @@ int _gravatar_log_dom = -1;
#define GRAVATAR_URL_START "https://www.gravatar.com/avatar/"
#define GRAVATAR_URL_END ""
typedef struct _Gravatar {
typedef struct tag_Gravatar {
const char *url;
const Config *config;
} Gravatar;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _GRAVATAR_H__
#define _GRAVATAR_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_GRAVATAR_H_
#define TERMINOLOGY_GRAVATAR_H_ 1
#include "config.h"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
#ifndef _IPC_H__
#define _IPC_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_IPC_H_
#define TERMINOLOGY_IPC_H_ 1
#include "config.h"
typedef struct _Ipc_Instance Ipc_Instance;
typedef struct tag_Ipc_Instance Ipc_Instance;
struct _Ipc_Instance
struct tag_Ipc_Instance
{
char *cmd;
char *cd;

View File

@ -10,15 +10,15 @@
#include "keyin.h"
#include "win.h"
typedef struct _Tty_Key Tty_Key;
typedef struct _Key_Values Key_Values;
typedef struct tag_Tty_Key Tty_Key;
typedef struct tag_Key_Values Key_Values;
struct _s {
char *s;
ssize_t len;
};
struct _Key_Values {
struct tag_Key_Values {
struct _s plain;
struct _s alt;
struct _s ctrl;
@ -28,7 +28,7 @@ struct _Key_Values {
struct _s shift_ctrl;
struct _s shift_ctrl_alt;
};
struct _Tty_Key
struct tag_Tty_Key
{
char *key;
int key_len;
@ -36,9 +36,9 @@ struct _Tty_Key
Key_Values cursor;
};
typedef struct _Key_Binding Key_Binding;
typedef struct tag_Key_Binding Key_Binding;
struct _Key_Binding
struct tag_Key_Binding
{
uint16_t ctrl : 1;
uint16_t alt : 1;

View File

@ -1,9 +1,9 @@
#ifndef _KEYIN_H__
#define _KEYIN_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_KEYIN_H_
#define TERMINOLOGY_KEYIN_H_ 1
typedef struct _Keys_Handler Keys_Handler;
typedef struct tag_Keys_Handler Keys_Handler;
struct _Keys_Handler
struct tag_Keys_Handler
{
Ecore_IMF_Context *imf;
unsigned int last_keyup;
@ -29,9 +29,9 @@ void keyin_handle_up(Keys_Handler *khdl, Evas_Event_Key_Up *ev);
typedef Eina_Bool (*Key_Binding_Cb)(Evas_Object *term);
typedef struct _Shortcut_Action Shortcut_Action;
typedef struct tag_Shortcut_Action Shortcut_Action;
struct _Shortcut_Action
struct tag_Shortcut_Action
{
const char *action;
const char *description;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _MAIN_H__
#define _MAIN_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_MAIN_H_
#define TERMINOLOGY_MAIN_H_ 1
#include "config.h"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _MD5_H_
#define _MD5_H_
#ifndef TERMINOLOGY_MD5_H_
#define TERMINOLOGY_MD5_H_
#include <stdint.h>
#include <sys/types.h>

View File

@ -11,9 +11,9 @@
#include "theme.h"
#include "termiolink.h"
typedef struct _Media Media;
typedef struct tag_Media Media;
struct _Media
struct tag_Media
{
Evas_Object_Smart_Clipped_Data __clipped_data;
Evas_Object *clip, *o_img, *o_tmp, *o_ctrl, *o_busy, *o_event;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _MEDIA_H__
#define _MEDIA_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_MEDIA_H_
#define TERMINOLOGY_MEDIA_H_ 1
#define MEDIA_SIZE_MASK 0x000f
#define MEDIA_OPTIONS_MASK 0x00f0
@ -14,9 +14,9 @@
#define MEDIA_SAVE 0x0020
typedef enum _Media_Type Media_Type;
typedef enum tag_Media_Type Media_Type;
enum _Media_Type {
enum tag_Media_Type {
MEDIA_TYPE_UNKNOWN,
MEDIA_TYPE_IMG,
MEDIA_TYPE_SCALE,

View File

@ -49,9 +49,9 @@ miniview_shutdown(void)
_miniview_log_dom = -1;
}
typedef struct _Miniview Miniview;
typedef struct tag_Miniview Miniview;
struct _Miniview
struct tag_Miniview
{
Evas_Object *self;
Evas_Object *base;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _MINIVIEW_H__
#define _MINIVIEW_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_MINIVIEW_H_
#define TERMINOLOGY_MINIVIEW_H_ 1
#include "termpty.h"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ enum option_mode {
OPTIONS_MODE_NB
};
typedef struct _Options_Ctx {
typedef struct tag_Options_Ctx {
enum option_mode mode;
Evas_Object *frame;
Evas_Object *toolbar;
@ -42,7 +42,7 @@ typedef struct _Options_Ctx {
Config *config;
void (*donecb) (void *data);
void *donedata;
struct _Options_Ctx *modes[OPTIONS_MODE_NB];
struct tag_Options_Ctx *modes[OPTIONS_MODE_NB];
} Options_Ctx;
static void

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMINOLOGY_OPTIONS_H__
#define _TERMINOLOGY_OPTIONS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMINOLOGY_OPTIONS_H_
#define TERMINOLOGY_TERMINOLOGY_OPTIONS_H_ 1
void options_show(Evas_Object *win, Evas_Object *base, Evas_Object *bg,
Evas_Object *term,

View File

@ -12,7 +12,7 @@
#include "main.h"
#include <sys/stat.h>
typedef struct _Background_Ctx {
typedef struct tag_Background_Ctx {
Config *config;
Evas_Object *frame;
Evas_Object *flip;
@ -22,7 +22,6 @@ typedef struct _Background_Ctx {
Evas_Object *bubble;
Evas_Object *op_trans;
Evas_Object *op_opacity;
Evas_Object *op_shine_slider;
Eina_Stringshare *system_path;
Eina_Stringshare *user_path;
@ -30,42 +29,19 @@ typedef struct _Background_Ctx {
Ecore_Timer *bubble_disappear;
} Background_Ctx;
typedef struct _Background_Item
typedef struct tag_Background_Item
{
const char *path;
Eina_Bool selected;
Elm_Object_Item *item;
} Background_Item;
typedef struct _Insert_Gen_Grid_Item_Notify
typedef struct tag_Insert_Gen_Grid_Item_Notify
{
Elm_Gengrid_Item_Class *class;
Background_Item *item;
} Insert_Gen_Grid_Item_Notify;
static void
_cb_op_shine_sel(void *data,
Evas_Object *obj,
void *_event EINA_UNUSED)
{
Background_Ctx *ctx = data;
Config *config = ctx->config;
Term *term = termio_term_get(ctx->term);
Win *wn = term_win_get(term);
int shine = elm_slider_value_get(obj);
Eina_List *l, *wn_list;
if (config->shine == shine)
return;
wn_list = win_terms_get(wn);
EINA_LIST_FOREACH(wn_list, l, term)
{
term_apply_shine(term, shine);
}
}
static void
_cb_op_video_trans_chg(void *data,
Evas_Object *obj,
@ -575,30 +551,6 @@ options_background(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
elm_object_content_set(ctx->frame, bx);
evas_object_show(o);
o = elm_label_add(opbox);
evas_object_size_hint_weight_set(o, 0.0, 0.0);
evas_object_size_hint_align_set(o, 0.0, 0.5);
elm_object_text_set(o, _("Shine:"));
elm_box_pack_end(bx, o);
evas_object_show(o);
ctx->op_shine_slider = o = elm_slider_add(opbox);
evas_object_size_hint_weight_set(o, EVAS_HINT_EXPAND, 0.0);
evas_object_size_hint_align_set(o, EVAS_HINT_FILL, 0.5);
elm_slider_span_size_set(o, 40);
elm_slider_unit_format_set(o, "%1.0f");
elm_slider_indicator_format_set(o, "%1.0f");
elm_slider_min_max_set(o, 0, 255);
elm_slider_step_set(o, 1);
elm_slider_value_set(o, config->shine);
elm_box_pack_end(bx, o);
evas_object_show(o);
evas_object_smart_callback_add(o, "delay,changed",
_cb_op_shine_sel, ctx);
ctx->op_trans = o = elm_check_add(opbox);
evas_object_size_hint_weight_set(o, EVAS_HINT_EXPAND, 0.0);
evas_object_size_hint_align_set(o, EVAS_HINT_FILL, 0.5);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_BACKGROUND_H__
#define _OPTIONS_BACKGROUND_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_BACKGROUND_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_BACKGROUND_H_ 1
void options_background(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);
void options_background_clear(void);

View File

@ -13,7 +13,7 @@
#include "main.h"
#include "theme.h"
typedef struct _Behavior_Ctx {
typedef struct tag_Behavior_Ctx {
Config *config;
Evas_Object *term;
Evas_Object *op_w;
@ -392,7 +392,7 @@ options_behavior(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
_add_cursors_option(bx, ctx);
OPTIONS_CX(_("React to key presses"), flicker_on_key, 0);
OPTIONS_CX(_("React to key presses (typing sounds and animations)"), flicker_on_key, 0);
if (!multisense_available)
{
lbl = elm_label_add(bx);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_BEHAVIOR_H__
#define _OPTIONS_BEHAVIOR_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_BEHAVIOR_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_BEHAVIOR_H_ 1
void options_behavior(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -10,7 +10,7 @@
#include "options_themepv.h"
#include "utils.h"
typedef struct _Color_Scheme_Ctx
typedef struct tag_Color_Scheme_Ctx
{
Evas_Object *term;
Config *config;
@ -21,7 +21,7 @@ typedef struct _Color_Scheme_Ctx
Evas_Object *ctxpopup;
} Color_Scheme_Ctx;
typedef struct _Color_Scheme_Info
typedef struct tag_Color_Scheme_Info
{
Color_Scheme_Ctx *ctx;
Elm_Object_Item *item;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_COLORS_H__
#define _OPTIONS_COLORS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_COLORS_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_COLORS_H_ 1
void options_colors(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_ELM_H__
#define _OPTIONS_ELM_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_ELM_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_ELM_H_ 1
void options_elm(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -14,7 +14,7 @@
#define FONT_STEP (1.0 / (FONT_MAX - FONT_MIN))
typedef struct _Font_Ctx
typedef struct tag_Font_Ctx
{
Evas_Object *fr;
Evas_Object *opbox;
@ -35,7 +35,7 @@ typedef struct _Font_Ctx
int expecting_resize;
} Font_Ctx;
typedef struct _Font
typedef struct tag_Font
{
Elm_Object_Item *item;
const char *pretty_name;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_FONT_H__
#define _OPTIONS_FONT_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_FONT_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_FONT_H_ 1
void options_font(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -9,7 +9,7 @@
#include "keyin.h"
#include "theme.h"
typedef struct _Keys_Ctx {
typedef struct tag_Keys_Ctx {
Config *config;
Evas_Object *frame;
Evas_Object *gl;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_KEYS_H__
#define _OPTIONS_KEYS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_KEYS_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_KEYS_H_ 1
void options_keys(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -8,7 +8,7 @@
#include "options_mouse.h"
#include "main.h"
typedef struct _Mouse_Ctx {
typedef struct tag_Mouse_Ctx {
Config *config;
Evas_Object *term;
Evas_Object *sld_hide_cursor;
@ -39,9 +39,9 @@ _cb_op_helper_inline_chg(void *data,
config_save(config);
}
#define _CB(_CFG, _NAME) \
#define CB_(CFG_, NAME_) \
static void \
_cb_op_##_NAME(void *data, \
_cb_op_##NAME_(void *data, \
Evas_Object *obj, \
void *_event EINA_UNUSED) \
{ \
@ -50,15 +50,15 @@ _cb_op_##_NAME(void *data, \
Evas_Object *term = ctx->term; \
char *txt; \
\
if (config->_CFG) \
if (config->CFG_) \
{ \
eina_stringshare_del(config->_CFG); \
config->_CFG = NULL; \
eina_stringshare_del(config->CFG_); \
config->CFG_ = NULL; \
} \
txt = elm_entry_markup_to_utf8(elm_object_text_get(obj)); \
if (txt) \
{ \
config->_CFG = eina_stringshare_add(txt); \
config->CFG_ = eina_stringshare_add(txt); \
free(txt); \
} \
termio_config_update(term); \
@ -66,14 +66,14 @@ _cb_op_##_NAME(void *data, \
config_save(config); \
}
_CB(helper.email, helper_email);
_CB(helper.url.image, helper_url_image);
_CB(helper.url.video, helper_url_video);
_CB(helper.url.general, helper_url_general);
_CB(helper.local.image, helper_local_image);
_CB(helper.local.video, helper_local_video);
_CB(helper.local.general, helper_local_general);
#undef _CB
CB_(helper.email, helper_email);
CB_(helper.url.image, helper_url_image);
CB_(helper.url.video, helper_url_video);
CB_(helper.url.general, helper_url_general);
CB_(helper.local.image, helper_local_image);
CB_(helper.local.video, helper_local_video);
CB_(helper.local.general, helper_local_general);
#undef CB_
static void
_cb_op_hide_cursor_changed(void *data,
@ -227,7 +227,7 @@ options_mouse(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
OPTIONS_SEPARATOR;
#define HELPERS_LINE(_TXT, _CFG, _NAME) \
#define HELPERS_LINE(TXT_, CFG_, NAME_) \
do { \
hbx = o = elm_box_add(opbox); \
evas_object_size_hint_weight_set(o, EVAS_HINT_EXPAND, 0.0); \
@ -239,7 +239,7 @@ options_mouse(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
o = elm_label_add(hbx); \
evas_object_size_hint_weight_set(o, 0.0, 0.0); \
evas_object_size_hint_align_set(o, 0.0, 0.5); \
elm_object_text_set(o, _TXT); \
elm_object_text_set(o, TXT_); \
elm_box_pack_end(hbx, o); \
evas_object_show(o); \
\
@ -250,7 +250,7 @@ options_mouse(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
elm_entry_scrollable_set(o, EINA_TRUE); \
elm_scroller_policy_set(o, ELM_SCROLLER_POLICY_OFF, \
ELM_SCROLLER_POLICY_OFF); \
txt = elm_entry_utf8_to_markup(config->_CFG); \
txt = elm_entry_utf8_to_markup(config->CFG_); \
if (txt) \
{ \
elm_object_text_set(o, txt); \
@ -259,7 +259,7 @@ options_mouse(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term)
elm_box_pack_end(hbx, o); \
evas_object_show(o); \
evas_object_smart_callback_add(o, "changed", \
_cb_op_##_NAME, ctx); \
_cb_op_##NAME_, ctx); \
} while(0)
HELPERS_LINE(_("E-mail:"), helper.email, helper_email);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_MOUSE_H__
#define _OPTIONS_MOUSE_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_MOUSE_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_MOUSE_H_ 1
void options_mouse(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -12,7 +12,7 @@
#include "theme.h"
#include "main.h"
typedef struct _Theme_Ctx
typedef struct tag_Theme_Ctx
{
Evas_Object *term;
Config *config;
@ -21,8 +21,8 @@ typedef struct _Theme_Ctx
Ecore_Timer *seltimer;
} Theme_Ctx;
typedef struct _Theme Theme;
struct _Theme
typedef struct tag_Theme Theme;
struct tag_Theme
{
Elm_Object_Item *item;
const char *name;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_THEME_H__
#define _OPTIONS_THEME_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_THEME_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_THEME_H_ 1
void options_theme(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term);

View File

@ -256,8 +256,6 @@ options_theme_preview_add(Evas_Object *parent,
else
elm_layout_signal_emit(o, "translucent,off", "terminology");
background_set_shine(config, elm_layout_edje_get(o));
elm_layout_signal_emit(o, "focus,in", "terminology");
elm_layout_signal_emit(o, "tabcount,on", "terminology");
elm_layout_signal_emit(o, "tabmissed,on", "terminology");

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _OPTIONS_THEMEPV_H__
#define _OPTIONS_THEMEPV_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_OPTIONS_THEMEPV_H_
#define TERMINOLOGY_OPTIONS_THEMEPV_H_ 1
#include "colors.h"
Evas_Object *

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _PRIVATE_H__
#define _PRIVATE_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_PRIVATE_H_
#define TERMINOLOGY_PRIVATE_H_ 1
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "terminology_config.h"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _SB_H__
#define _SB_H__
#ifndef TERMINOLOGY_SB_H_
#define TERMINOLOGY_SB_H_
#include <stddef.h>
@ -11,11 +11,11 @@ struct ty_sb {
};
int ty_sb_add(struct ty_sb *sb, const char *s, size_t len);
#define TY_SB_ADD(_SB, _S) ty_sb_add(_SB, _S, strlen(_S))
#define TY_SB_ADD(SB_, S_) ty_sb_add(SB_, S_, strlen(S_))
void ty_sb_spaces_rtrim(struct ty_sb *sb);
void ty_sb_spaces_ltrim(struct ty_sb *sb);
int ty_sb_prepend(struct ty_sb *sb, const char *s, size_t len);
#define TY_SB_PREPEND(_SB, _S) ty_sb_prepend(_SB, _S, strlen(_S))
#define TY_SB_PREPEND(SB_, S_) ty_sb_prepend(SB_, S_, strlen(S_))
char *ty_sb_steal_buf(struct ty_sb *sb);
void ty_sb_lskip(struct ty_sb *sb, size_t len);
void ty_sb_rskip(struct ty_sb *sb, size_t len);

View File

@ -9,10 +9,10 @@
#include "win.h"
#include "term_container.h"
typedef struct _Sel Sel;
typedef struct _Entry Entry;
typedef struct tag_Sel Sel;
typedef struct tag_Entry Entry;
struct _Sel
struct tag_Sel
{
Evas_Object_Smart_Clipped_Data __clipped_data;
Evas_Object *self;
@ -41,7 +41,7 @@ struct _Sel
unsigned char use_px : 1;
};
struct _Entry
struct tag_Entry
{
Evas_Object *obj, *bg;
Term_Container *tc;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _SEL_H__
#define _SEL_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_SEL_H_
#define TERMINOLOGY_SEL_H_ 1
#include "config.h"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
#ifndef _TERM_CONTAINER_H__
#define _TERM_CONTAINER_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERM_CONTAINER_H_
#define TERMINOLOGY_TERM_CONTAINER_H_ 1
typedef struct _Term_Container Term_Container;
typedef struct _Sizeinfo Sizeinfo;
typedef struct tag_Term_Container Term_Container;
typedef struct tag_Sizeinfo Sizeinfo;
struct _Sizeinfo
struct tag_Sizeinfo
{
int min_w;
int min_h;
@ -18,7 +18,7 @@ struct _Sizeinfo
int req;
};
typedef enum _Term_Container_Type
typedef enum tag_Term_Container_Type
{
TERM_CONTAINER_TYPE_UNKNOWN = 0,
TERM_CONTAINER_TYPE_SOLO,
@ -27,7 +27,7 @@ typedef enum _Term_Container_Type
TERM_CONTAINER_TYPE_WIN
} Term_Container_Type;
typedef enum _Split_Direction {
typedef enum tag_Split_Direction {
SPLIT_DIRECTION_NONE,
SPLIT_DIRECTION_LEFT,
SPLIT_DIRECTION_RIGHT,
@ -36,7 +36,7 @@ typedef enum _Split_Direction {
SPLIT_DIRECTION_TABS,
} Split_Direction;
struct _Term_Container {
struct tag_Term_Container {
Term_Container_Type type;
Term_Container *parent;
Win *wn;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMCMD_H__
#define _TERMCMD_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMCMD_H_
#define TERMINOLOGY_TERMCMD_H_ 1
#include "config.h"

View File

@ -383,9 +383,8 @@ _font_size_set(Evas_Object *obj, int size)
font_size_scale = ELM_SCALE_SIZE(size);
if (sd->font_size_scale == font_size_scale) return;
sd->font_size_scale = font_size_scale;
if ((config) && (size != config->font.size))
if (config)
{
config->temporary = EINA_TRUE;
config->font.size = size;
sd->noreqsize = 1;
termio_config_update(obj);
@ -4116,7 +4115,7 @@ _smart_cb_drop(void *data,
if (*p)
{
len = strlen(p);
strncpy(buf, p, len);
memcpy(buf, p, len);
buf[len] = '\0';
if (extn_is_media(buf, len))
evas_object_smart_callback_call(obj, "popup,queue", buf);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMIO_H__
#define _TERMIO_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMIO_H_
#define TERMINOLOGY_TERMIO_H_ 1
#include "config.h"
#include "main.h"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
#ifndef _TERMIOINTERNALS_H__
#define _TERMIOINTERNALS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMIOINTERNALS_H_
#define TERMINOLOGY_TERMIOINTERNALS_H_ 1
#if defined(BINARY_TYFUZZ) || defined(BINARY_TYTEST)
typedef void Term;
#endif
typedef struct _Termio Termio;
typedef struct tag_Termio Termio;
struct _Termio
struct tag_Termio
{
Evas_Object_Smart_Clipped_Data __clipped_data;
struct {
@ -100,8 +100,8 @@ struct _Termio
double gesture_zoom_start_size;
};
typedef struct _Termio_Modifiers Termio_Modifiers;
struct _Termio_Modifiers
typedef struct tag_Termio_Modifiers Termio_Modifiers;
struct tag_Termio_Modifiers
{
unsigned char alt : 1;
unsigned char shift : 1;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMIO_LINK_H__
#define _TERMIO_LINK_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMIO_LINK_H_
#define TERMINOLOGY_TERMIO_LINK_H_ 1
char *termio_link_find(const Evas_Object *obj, int cx, int cy, int *x1r, int *y1r, int *x2r, int *y2r);
Eina_Bool

View File

@ -924,8 +924,8 @@ _termpty_cell_is_empty(const Termcell *cell)
{
return ((cell->codepoint == 0) ||
(cell->att.invisible) ||
(cell->att.fg == COL_INVIS)) &&
((cell->att.bg == COL_INVIS) || (cell->att.bg == COL_DEF));
((cell->att.fg256 == 0) && (cell->att.fg == COL_INVIS))) &&
(((cell->att.bg256 == 0) && (cell->att.bg == COL_INVIS)) || (cell->att.bg == COL_DEF));
}
static Eina_Bool
@ -1438,7 +1438,7 @@ termpty_resize(Termpty *ty, int new_w, int new_h)
ty->w = new_w;
ty->h = new_h;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
if (altbuf)
termpty_screen_swap(ty);

View File

@ -1,19 +1,19 @@
#ifndef _TERMPTY_H__
#define _TERMPTY_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_H_ 1
#include "config.h"
#include "media.h"
#include "sb.h"
typedef struct _Termcell Termcell;
typedef struct _Termatt Termatt;
typedef struct _Termsave Termsave;
typedef struct _Termsavecomp Termsavecomp;
typedef struct _Termblock Termblock;
typedef struct _Termexp Termexp;
typedef struct _Termpty Termpty;
typedef struct _Termlink Term_Link;
typedef struct _TitleIconElem TitleIconElem;
typedef struct tag_Termcell Termcell;
typedef struct tag_Termatt Termatt;
typedef struct tag_Termsave Termsave;
typedef struct tag_Termsavecomp Termsavecomp;
typedef struct tag_Termblock Termblock;
typedef struct tag_Termexp Termexp;
typedef struct tag_Termpty Termpty;
typedef struct tag_Termlink Term_Link;
typedef struct tag_TitleIconElem TitleIconElem;
#define COL_DEF 0
#define COL_BLACK 1
@ -49,7 +49,7 @@ typedef struct _TitleIconElem TitleIconElem;
#define HL_LINKS_MAX (1 << 16)
struct _Termlink
struct tag_Termlink
{
const char *key;
const char *url;
@ -59,7 +59,7 @@ struct _Termlink
struct _Termatt
struct tag_Termatt
{
uint8_t fg, bg;
unsigned short bold : 1;
@ -94,12 +94,12 @@ struct _Termatt
uint16_t link_id;
};
typedef struct _Backlog_Beacon{
typedef struct tag_Backlog_Beacon{
int screen_y;
int backlog_y;
} Backlog_Beacon;
typedef struct _Term_State {
typedef struct tag_Term_State {
Termatt att;
unsigned char charset;
unsigned char charsetch;
@ -114,7 +114,6 @@ typedef struct _Term_State {
unsigned int insert : 1;
unsigned int appcursor : 1;
unsigned int wrap : 1;
unsigned int wrapnext : 1;
unsigned int crlf : 1;
unsigned int send_bs : 1;
unsigned int kbd_lock : 1;
@ -126,12 +125,13 @@ typedef struct _Term_State {
unsigned int sace_rectangular : 1;
} Term_State;
typedef struct _Term_Cursor {
typedef struct tag_Term_Cursor {
int cx;
int cy;
unsigned char wrapnext : 1;
} Term_Cursor;
struct _Termpty
struct tag_Termpty
{
Evas_Object *obj;
Config *config;
@ -212,13 +212,13 @@ struct _Termpty
TitleIconElem *title_icon_stack;
};
struct _Termcell
struct tag_Termcell
{
Eina_Unicode codepoint;
Termatt att;
};
struct _Termsave
struct tag_Termsave
{
unsigned int gen : 8;
unsigned int comp : 1;
@ -229,7 +229,7 @@ struct _Termsave
};
/* TODO: RESIZE rewrite Termsavecomp */
struct _Termsavecomp
struct tag_Termsavecomp
{
unsigned int gen : 8;
unsigned int comp : 1;
@ -238,7 +238,7 @@ struct _Termsavecomp
unsigned int wout; // output width in Termcells
};
struct _Termblock
struct tag_Termblock
{
Termpty *pty;
const char *path, *link, *chid;
@ -262,7 +262,7 @@ struct _Termblock
unsigned char mov_state : 2; // movie state marker
};
struct _Termexp
struct tag_Termexp
{
Eina_Unicode ch;
int left, id;
@ -283,8 +283,8 @@ Termcell *termpty_cellrow_get(Termpty *ty, int y, ssize_t *wret);
Termcell * termpty_cell_get(Termpty *ty, int y_requested, int x_requested);
ssize_t termpty_row_length(Termpty *ty, int y);
#define TERMPTY_WRITE_STR(_S) \
termpty_write(ty, _S, strlen(_S))
#define TERMPTY_WRITE_STR(S_) \
termpty_write(ty, S_, strlen(S_))
void termpty_write(Termpty *ty, const char *input, int len);
void termpty_resize(Termpty *ty, int new_w, int new_h);

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* XXX: Code generated by tool unicode_dbl_width.py */
#ifndef _TERMPTY_DBL_H__
#define _TERMPTY_DBL_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_DBL_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_DBL_H_ 1
Eina_Bool _termpty_is_wide(const Eina_Unicode g);
Eina_Bool _termpty_is_ambigous_wide(const Eina_Unicode g);

View File

@ -215,7 +215,7 @@ _handle_cursor_control(Termpty *ty, const Eina_Unicode *cc)
return;
case 0x08: // BS '\b' (backspace)
DBG("->BS");
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cx--;
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cx, 0, ty->w);
return;
@ -231,7 +231,7 @@ _handle_cursor_control(Termpty *ty, const Eina_Unicode *cc)
case 0x0b: // VT '\v' (vertical tab)
case 0x0c: // FF '\f' (form feed)
DBG("->LF");
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
if (ty->termstate.crlf)
_cursor_to_start_of_line(ty);
ty->cursor_state.cy++;
@ -243,7 +243,7 @@ _handle_cursor_control(Termpty *ty, const Eina_Unicode *cc)
{
ty->termstate.had_cr_x = ty->cursor_state.cx;
ty->termstate.had_cr_y = ty->cursor_state.cy;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
}
_cursor_to_start_of_line(ty);
return;
@ -1267,7 +1267,7 @@ _handle_esc_csi_cnl(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
arg = 1;
DBG("CNL - Cursor Next Line: %d", arg);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy += arg;
if (ty->termstate.bottom_margin)
{
@ -1292,7 +1292,7 @@ _handle_esc_csi_cpl(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
arg = 1;
DBG("CPL - Cursor Previous Line: %d", arg);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy -= arg;
if (ty->termstate.bottom_margin)
{
@ -2223,7 +2223,7 @@ _handle_esc_csi_cursor_pos_set(Termpty *ty, Eina_Unicode **b,
const Eina_Unicode *cc)
{
int cx = 0, cy = 0;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
cy = _csi_arg_get(ty, b);
cx = _csi_arg_get(ty, b);
@ -2395,7 +2395,7 @@ _handle_esc_csi_decic(Termpty *ty, Eina_Unicode **b)
/* Insert a left column */
ty->cursor_state.cy = top;
ty->cursor_state.cx = old_cx;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
for (i = 0; i < arg; i++)
termpty_text_append(ty, blank, 1);
}
@ -2506,7 +2506,7 @@ _handle_esc_csi_ich(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
arg = max - ty->cursor_state.cx;
}
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->termstate.insert = 1;
for (i = 0; i < arg; i++)
termpty_text_append(ty, blank, 1);
@ -2525,7 +2525,7 @@ _handle_esc_csi_cuu(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
if (arg < 1)
arg = 1;
DBG("CUU - Cursor Up %d", arg);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy = MAX(0, ty->cursor_state.cy - arg);
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cy, 0, ty->h);
if (ty->termstate.restrict_cursor && (ty->termstate.top_margin > 0)
@ -2557,7 +2557,7 @@ _handle_esc_csi_cud_or_vpr(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr,
DBG("CUD - Cursor Down: %d", arg);
}
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy = MIN(ty->h - 1, ty->cursor_state.cy + arg);
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cy, 0, ty->h);
if (ty->termstate.restrict_cursor && (ty->termstate.bottom_margin > 0)
@ -2578,7 +2578,7 @@ _handle_esc_csi_cuf(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
if (arg < 1)
arg = 1;
DBG("CUF - Cursor Forward %d", arg);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cx += arg;
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cx, 0, ty->w);
if (ty->termstate.restrict_cursor && (ty->termstate.right_margin != 0)
@ -2599,7 +2599,7 @@ _handle_esc_csi_cub(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
if (arg < 1)
arg = 1;
DBG("CUB - Cursor Backward %d", arg);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cx -= arg;
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cx, 0, ty->w);
if (ty->termstate.restrict_cursor && (ty->termstate.left_margin != 0)
@ -2630,7 +2630,7 @@ _handle_esc_csi_cha(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr,
return;
if (arg < 1)
arg = 1;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
if (ty->termstate.restrict_cursor)
{
if (ty->termstate.left_margin)
@ -3112,7 +3112,7 @@ _handle_esc_csi_vpa(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
max = ty->termstate.bottom_margin + 1;
}
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(arg, 1, max);
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy = arg - 1;
}
@ -3188,10 +3188,10 @@ _handle_resize_by_chars(Termpty *ty, Eina_Unicode **ptr)
#endif
}
struct _TitleIconElem {
struct tag_TitleIconElem {
const char *title;
const char *icon;
struct _TitleIconElem *next;
struct tag_TitleIconElem *next;
};
static void
@ -4631,7 +4631,7 @@ _handle_decbi(Termpty *ty)
/* Insert a left column */
ty->cursor_state.cy = y;
ty->cursor_state.cx = old_cx;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
termpty_text_append(ty, blank, 1);
}
ty->termstate.insert = old_insert;
@ -4737,19 +4737,19 @@ _handle_esc(Termpty *ty, const Eina_Unicode *c, const Eina_Unicode *ce)
return 1;
case 'M': // move to prev line
DBG("move to prev line");
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy--;
termpty_text_scroll_rev_test(ty, EINA_TRUE);
return 1;
case 'D': // move to next line
DBG("move to next line");
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cy++;
termpty_text_scroll_test(ty, EINA_FALSE);
return 1;
case 'E': // add \n\r
DBG("add \\n\\r");
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cx = 0;
ty->cursor_state.cy++;
termpty_text_scroll_test(ty, EINA_FALSE);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMPTY_ESC_H__
#define _TERMPTY_ESC_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_ESC_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_ESC_H_ 1
int termpty_handle_seq(Termpty *ty, const Eina_Unicode *c, const Eina_Unicode *ce);
const char * EINA_PURE termptyesc_safechar(const unsigned int c);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMPTY_EXT_H__
#define _TERMPTY_EXT_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_EXT_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_EXT_H_ 1
Eina_Bool
termpty_ext_handle(Termpty *ty,

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TERMPTY_GFX_H__
#define _TERMPTY_GFX_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_GFX_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_GFX_H_ 1
#include "termpty.h"

View File

@ -196,10 +196,10 @@ termpty_text_append(Termpty *ty, const Eina_Unicode *codepoints, int len)
max_right = ty->termstate.right_margin;
}
if (ty->termstate.wrapnext)
if (ty->cursor_state.wrapnext)
{
cells[max_right-1].att.autowrapped = 1;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.cx = origin;
ty->cursor_state.cy++;
termpty_text_scroll_test(ty, EINA_TRUE);
@ -252,11 +252,11 @@ termpty_text_append(Termpty *ty, const Eina_Unicode *codepoints, int len)
{
unsigned char offset = 1;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
if (EINA_UNLIKELY(cells[ty->cursor_state.cx].att.dblwidth))
offset = 2;
if (EINA_UNLIKELY(ty->cursor_state.cx >= (max_right - offset)))
ty->termstate.wrapnext = 1;
ty->cursor_state.wrapnext = 1;
else
{
ty->cursor_state.cx += offset;
@ -267,7 +267,7 @@ termpty_text_append(Termpty *ty, const Eina_Unicode *codepoints, int len)
{
unsigned char offset = 1;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
if (EINA_UNLIKELY(cells[ty->cursor_state.cx].att.dblwidth))
offset = 2;
ty->cursor_state.cx += offset;
@ -443,7 +443,7 @@ termpty_soft_reset_state(Termpty *ty)
ty->termstate.insert = 0;
ty->termstate.appcursor = 0;
ty->termstate.wrap = 1;
ty->termstate.wrapnext = 0;
ty->cursor_state.wrapnext = 0;
ty->termstate.crlf = 0;
ty->termstate.send_bs = 0;
ty->termstate.reverse = 0;
@ -479,14 +479,12 @@ termpty_cursor_copy(Termpty *ty, Eina_Bool save)
{
if (save)
{
ty->cursor_save[ty->altbuf].cx = ty->cursor_state.cx;
ty->cursor_save[ty->altbuf].cy = ty->cursor_state.cy;
ty->cursor_save[ty->altbuf] = ty->cursor_state;
}
else
{
ty->cursor_state.cx = ty->cursor_save[ty->altbuf].cx;
ty->cursor_state = ty->cursor_save[ty->altbuf];
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cx, 0, ty->w);
ty->cursor_state.cy = ty->cursor_save[ty->altbuf].cy;
TERMPTY_RESTRICT_FIELD(ty->cursor_state.cy, 0, ty->h);
}
}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
#ifndef _TERMPTY_OPS_H__
#define _TERMPTY_OPS_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TERMPTY_OPS_H_
#define TERMINOLOGY_TERMPTY_OPS_H_ 1
typedef enum _Termpty_Clear
typedef enum tag_Termpty_Clear
{
TERMPTY_CLR_END = 0,
TERMPTY_CLR_BEGIN = 1,

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _THEME_H__
#define _THEME_H__
#ifndef TERMINOLOGY_THEME_H_
#define TERMINOLOGY_THEME_H_
#include <Evas.h>
#include "config.h"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#ifndef _TY_COMMON_H__
#define _TY_COMMON_H__ 1
#ifndef TERMINOLOGY_TY_COMMON_H_
#define TERMINOLOGY_TY_COMMON_H_ 1
int expect_running_in_terminology(void);
ssize_t ty_write(int fd, const void *buf, size_t count);

View File

@ -140,14 +140,14 @@ sizeprint(char *sz, char szch)
colorprint(RESET, 0, 0, 0, 0);
}
typedef struct _Cmatch
typedef struct tag_Cmatch
{
short fr, fg, fb;
short br, bg, bb;
const char *match, *icon;
} Cmatch;
typedef struct _Tyls_Options
typedef struct tag_Tyls_Options
{
int mode;
Eina_Bool hidden;

View File

@ -104,7 +104,7 @@ _run_tytests(int argc, char **argv)
/* }}} */
typedef struct _Termpty_Tests
typedef struct tag_Termpty_Tests
{
size_t backsize, backpos;
Backlog_Beacon backlog_beacon;

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More