French translation update (Philippe J. Guillaumie)

This commit is contained in:
Kim Woelders 2022-05-17 16:41:42 +02:00
parent 8878d862fd
commit 1a3a2acfef
1 changed files with 91 additions and 83 deletions

174
po/fr.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 06:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-13 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-16 08:08+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "Aucune"
msgid "Whirl" msgid "Whirl"
msgstr "Tourbillon" msgstr "Tourbillon"
#: src/container.c:1658 src/settings.c:122 src/settings.c:127 #: src/container.c:1658 src/settings.c:130 src/settings.c:135
#: src/settings.c:382 #: src/settings.c:413
msgid "Box" msgid "Box"
msgstr "Boîte" msgstr "Boîte"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Seulement lors des déplacements de fenêtre"
#: src/desktops.c:2801 #: src/desktops.c:2801
msgid "Resistance at edge of screen:" msgid "Resistance at edge of screen:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran :" msgstr "Résistance du bord de l'écran :"
#: src/desktops.c:2813 #: src/desktops.c:2813
msgid "Areas" msgid "Areas"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n"
msgid " <command> : <description>\n" msgid " <command> : <description>\n"
msgstr " <commande> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n"
#: src/main.c:532 #: src/main.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s must be a directory in which you have\n" "%s must be a directory in which you have\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n" "%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
"les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n" "les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
#: src/main.c:632 #: src/main.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n" "un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
"l'installation d'Enlightenment.\n" "l'installation d'Enlightenment.\n"
#: src/main.c:646 #: src/main.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@ -1363,51 +1363,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Enfin j'espère.\n" "... Enfin j'espère.\n"
#: src/session.c:603 #: src/session.c:602
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Vraiment ?" msgstr "Vraiment ?"
#: src/session.c:605 #: src/session.c:604
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la session ?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter la session ?"
#: src/session.c:613 #: src/session.c:612
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Oui, Éteindre" msgstr "Oui, Éteindre"
#: src/session.c:615 #: src/session.c:614
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Oui, Redémarrer" msgstr "Oui, Redémarrer"
#: src/session.c:618 #: src/session.c:617
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Oui, Quitter" msgstr "Oui, Quitter"
#: src/session.c:620 #: src/session.c:619
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/session.c:741 #: src/session.c:740
msgid "Enable session script" msgid "Enable session script"
msgstr "Activer le script de session" msgstr "Activer le script de session"
#: src/session.c:746 #: src/session.c:745
msgid "Enable logout dialog" msgid "Enable logout dialog"
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session" msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
#: src/session.c:751 #: src/session.c:750
msgid "Enable reboot/halt on logout" msgid "Enable reboot/halt on logout"
msgstr "Activer Éteindre / Redémarrer à la fermeture de session" msgstr "Activer Éteindre / Redémarrer à la fermeture de session"
#: src/session.c:757 #: src/session.c:756
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#: src/session.c:757 #: src/session.c:756
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Paramètres de Session" msgstr "Paramètres de Session"
#: src/session.c:761 #: src/session.c:760
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1415,100 +1415,108 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"de la Session" "de la Session"
#: src/settings.c:86 #: src/settings.c:94
msgid "Move methods:" msgid "Move methods:"
msgstr "" msgstr ""
"Méthodes de\n" "Méthodes de\n"
"Déplacement :" "Déplacement :"
#: src/settings.c:89 #: src/settings.c:97
msgid "Resize methods:" msgid "Resize methods:"
msgstr "" msgstr ""
"Méthodes de\n" "Méthodes de\n"
"Redimensionnement :" "Redimensionnement :"
#: src/settings.c:92 src/settings.c:97 src/settings.c:367 #: src/settings.c:100 src/settings.c:105 src/settings.c:398
msgid "Opaque" msgid "Opaque"
msgstr "Opaque" msgstr "Opaque"
#: src/settings.c:102 src/settings.c:107 src/settings.c:372 #: src/settings.c:110 src/settings.c:115 src/settings.c:403
msgid "Technical" msgid "Technical"
msgstr "Technique" msgstr "Technique"
#: src/settings.c:112 src/settings.c:117 src/settings.c:377 #: src/settings.c:120 src/settings.c:125 src/settings.c:408
msgid "TechOpaque" msgid "TechOpaque"
msgstr "Opaque+Tech." msgstr "Opaque+Tech."
#: src/settings.c:136 #: src/settings.c:144
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr ""
"Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille / position" "Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille / position"
#: src/settings.c:144 #: src/settings.c:152
msgid "Move/resize geometry info postion:" msgid "Move/resize geometry info postion:"
msgstr "Coordonnées géométriques de la fenêtre :" msgstr "Coordonnées géométriques de la fenêtre :"
#: src/settings.c:148 #: src/settings.c:156
msgid "Window center (O/T/B methods)" msgid "Window center (O/T/B methods)"
msgstr "Centre de la fenêtre" msgstr "Centre de la fenêtre"
#: src/settings.c:154 #: src/settings.c:162
msgid "Always screen corner" msgid "Always screen corner"
msgstr "Toujours dans le coin de l'écran" msgstr "Toujours dans le coin de l'écran"
#: src/settings.c:160 #: src/settings.c:168
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "Ne pas afficher" msgstr "Ne pas afficher"
#: src/settings.c:170 #: src/settings.c:178
msgid "Default resize policy:" msgid "Default resize policy:"
msgstr "Règle de redimensionnement par défaut :" msgstr "Règle de redimensionnement par défaut :"
#: src/settings.c:174 #: src/settings.c:182
msgid "Conservative" msgid "Conservative"
msgstr "Conservatrice (maximisation sans aucune superposition)" msgstr "Conservatrice (maximisation sans aucune superposition)"
#: src/settings.c:180 #: src/settings.c:188
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible (maximisation sur les fenêtres de niveau inférieur)" msgstr "Disponible (maximisation sur les fenêtres de niveau inférieur)"
#: src/settings.c:186 #: src/settings.c:194
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Absolue (maximisation sur tout l'écran)" msgstr "Absolue (maximisation sur tout l'écran)"
#: src/settings.c:196 #: src/settings.c:204
msgid "Update window while moving" msgid "Update window while moving"
msgstr "Rafraîchir la fenêtre en cours de déplacement" msgstr "Rafraîchir la fenêtre en cours de déplacement"
#: src/settings.c:201 #: src/settings.c:209
msgid "Synchronize move/resize with application" msgid "Synchronize move/resize with application"
msgstr "Synchroniser déplacement / redimensionnement avec l'application" msgstr "Synchroniser déplacement / redimensionnement avec l'application"
#: src/settings.c:206 #: src/settings.c:214
msgid "Do not cover dragbar" msgid "Do not cover dragbar"
msgstr "Ne pas recouvrir la barre de bureau" msgstr "Ne pas recouvrir la barre de bureau"
#: src/settings.c:211 #: src/settings.c:219
msgid "Enable smart maximization" msgid "Enable smart maximization"
msgstr "Activer la maximisation intelligente" msgstr "Activer la maximisation intelligente"
#: src/settings.c:216 #: src/settings.c:224
msgid "Animate window maximization" msgid "Animate window maximization"
msgstr "Animer la maximisation des fenêtres" msgstr "Animer la maximisation des fenêtres"
#: src/settings.c:220 #: src/settings.c:228
msgid "Maximization animation speed:" msgid "Maximization animation speed:"
msgstr "Vitesse d'animation :" msgstr "Vitesse d'animation :"
#: src/settings.c:231 #: src/settings.c:240
msgid "Resistance at screen boundaries:"
msgstr "Résistance des bords de l'écran :"
#: src/settings.c:250
msgid "Resistance at window boundaries:"
msgstr "Résistance des bords de la fenêtre :"
#: src/settings.c:262
msgid "Move/Resize" msgid "Move/Resize"
msgstr "Déplacement / Taille" msgstr "Déplacement / Taille"
#: src/settings.c:231 #: src/settings.c:262
msgid "Move & Resize Settings" msgid "Move & Resize Settings"
msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille" msgstr "Paramètres de Déplacement et de Taille"
#: src/settings.c:235 #: src/settings.c:266
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Move & Resize\n" "Enlightenment Move & Resize\n"
"Method Settings Dialog" "Method Settings Dialog"
@ -1516,79 +1524,79 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"Déplacement et de Taille de Fenêtre" "Déplacement et de Taille de Fenêtre"
#: src/settings.c:326 #: src/settings.c:357
msgid "Dialog windows appear together with their owner" msgid "Dialog windows appear together with their owner"
msgstr "Les fenêtres de dialogue apparaissent en même temps que leur parent" msgstr "Les fenêtres de dialogue apparaissent en même temps que leur parent"
#: src/settings.c:331 #: src/settings.c:362
msgid "Switch to desktop where dialog appears" msgid "Switch to desktop where dialog appears"
msgstr "Aller au bureau où une fenêtre apparaît" msgstr "Aller au bureau où une fenêtre apparaît"
#: src/settings.c:339 #: src/settings.c:370
msgid "Place windows manually" msgid "Place windows manually"
msgstr "Placer les fenêtres manuellement" msgstr "Placer les fenêtres manuellement"
#: src/settings.c:344 #: src/settings.c:375
msgid "Place windows under mouse" msgid "Place windows under mouse"
msgstr "Placer les fenêtres sous la souris" msgstr "Placer les fenêtres sous la souris"
#: src/settings.c:349 #: src/settings.c:380
msgid "Center windows when desk is full" msgid "Center windows when desk is full"
msgstr "Placer les fenêtres au centre quand le bureau est plein" msgstr "Placer les fenêtres au centre quand le bureau est plein"
#: src/settings.c:354 #: src/settings.c:385
msgid "Slide windows in when they appear" msgid "Slide windows in when they appear"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent" msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles apparaissent"
#: src/settings.c:359 #: src/settings.c:390
msgid "Slide windows around when cleaning up" msgid "Slide windows around when cleaning up"
msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent" msgstr "Faire glisser les fenêtres lorsqu'elles disparaissent"
#: src/settings.c:364 #: src/settings.c:395
msgid "Slide method:" msgid "Slide method:"
msgstr "Méthode de glissement :" msgstr "Méthode de glissement :"
#: src/settings.c:389 #: src/settings.c:420
msgid "Appear slide speed:" msgid "Appear slide speed:"
msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres :" msgstr "Vitesse d'apparition des fenêtres :"
#: src/settings.c:398 #: src/settings.c:429
msgid "Cleanup slide speed:" msgid "Cleanup slide speed:"
msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres :" msgstr "Vitesse de disparition des fenêtres :"
#: src/settings.c:411 #: src/settings.c:442
msgid "Animate shading and unshading of windows" msgid "Animate shading and unshading of windows"
msgstr "Animer l'enroulement des fenêtres" msgstr "Animer l'enroulement des fenêtres"
#: src/settings.c:415 #: src/settings.c:446
msgid "Window shading speed:" msgid "Window shading speed:"
msgstr "Vitesse d'enroulement des fenêtres :" msgstr "Vitesse d'enroulement des fenêtres :"
#: src/settings.c:428 #: src/settings.c:459
msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows"
msgstr "Ignorer les docks / panneaux pour placer les fenêtres" msgstr "Ignorer les docks / panneaux pour placer les fenêtres"
#: src/settings.c:433 #: src/settings.c:464
msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen"
msgstr "Ignorer les docks / panneaux quand les fenêtres sont en plein écran" msgstr "Ignorer les docks / panneaux quand les fenêtres sont en plein écran"
#: src/settings.c:438 #: src/settings.c:469
msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows"
msgstr "Ignorer les docks / panneaux lors de la maximisation des fenêtres" msgstr "Ignorer les docks / panneaux lors de la maximisation des fenêtres"
#: src/settings.c:443 #: src/settings.c:474
msgid "Raise fullscreen windows" msgid "Raise fullscreen windows"
msgstr "Élever les fenêtres en plein écran" msgstr "Élever les fenêtres en plein écran"
#: src/settings.c:449 #: src/settings.c:480
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Placement" msgstr "Placement"
#: src/settings.c:449 #: src/settings.c:480
msgid "Window Placement Settings" msgid "Window Placement Settings"
msgstr "Paramètres du Placement des fenêtres" msgstr "Paramètres du Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:453 #: src/settings.c:484
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Window Placement\n" "Enlightenment Window Placement\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1596,31 +1604,31 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage du\n" "Dialogue de paramétrage du\n"
"Placement des fenêtres" "Placement des fenêtres"
#: src/settings.c:493 #: src/settings.c:524
msgid "Enable dialog headers" msgid "Enable dialog headers"
msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues" msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
#: src/settings.c:499 #: src/settings.c:530
msgid "Enable button images" msgid "Enable button images"
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)" msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)"
#: src/settings.c:508 #: src/settings.c:539
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
msgstr "Activer les rideaux glissants au lancement" msgstr "Activer les rideaux glissants au lancement"
#: src/settings.c:519 #: src/settings.c:550
msgid "Magwin zoom resolution" msgid "Magwin zoom resolution"
msgstr "Résolution de la loupe" msgstr "Résolution de la loupe"
#: src/settings.c:531 config/strings.c:137 config/strings.c:154 #: src/settings.c:562 config/strings.c:137 config/strings.c:154
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers" msgstr "Divers"
#: src/settings.c:531 #: src/settings.c:562
msgid "Miscellaneous Settings" msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers" msgstr "Paramètres Divers"
#: src/settings.c:535 #: src/settings.c:566
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Miscellaneous\n" "Enlightenment Miscellaneous\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1628,55 +1636,55 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"Divers" "Divers"
#: src/settings.c:571 #: src/settings.c:602
msgid "Enable composite" msgid "Enable composite"
msgstr "Activer l'extension composite" msgstr "Activer l'extension composite"
#: src/settings.c:579 #: src/settings.c:610
msgid "Enable fading" msgid "Enable fading"
msgstr "Activer le fondu" msgstr "Activer le fondu"
#: src/settings.c:583 #: src/settings.c:614
msgid "Fading speed:" msgid "Fading speed:"
msgstr "Vitesse de fondu :" msgstr "Vitesse de fondu :"
#: src/settings.c:596 #: src/settings.c:627
msgid "Shadows off" msgid "Shadows off"
msgstr "Ombres Désactivées" msgstr "Ombres Désactivées"
#: src/settings.c:602 #: src/settings.c:633
msgid "Shadows Sharp" msgid "Shadows Sharp"
msgstr "Ombres Nettes" msgstr "Ombres Nettes"
#: src/settings.c:608 #: src/settings.c:639
msgid "Shadows Sharp2" msgid "Shadows Sharp2"
msgstr "Ombres Nettes2" msgstr "Ombres Nettes2"
#: src/settings.c:614 #: src/settings.c:645
msgid "Shadows Blurred" msgid "Shadows Blurred"
msgstr "Ombres Floues" msgstr "Ombres Floues"
#: src/settings.c:623 #: src/settings.c:654
msgid "Default focused window opacity:" msgid "Default focused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres avec le focus :"
#: src/settings.c:632 #: src/settings.c:663
msgid "Default unfocused window opacity:" msgid "Default unfocused window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres sans le focus :"
#: src/settings.c:641 #: src/settings.c:672
msgid "Default pop-up window opacity:" msgid "Default pop-up window opacity:"
msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :" msgstr "Opacité par défaut des fenêtres nouvellement ouvertes :"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:683
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Extension composite" msgstr "Extension composite"
#: src/settings.c:652 #: src/settings.c:683
msgid "Composite Settings" msgid "Composite Settings"
msgstr "Paramètres de l'Extension composite" msgstr "Paramètres de l'Extension composite"
#: src/settings.c:656 #: src/settings.c:687
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Composite\n" "Enlightenment Composite\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"
@ -1684,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage de\n" "Dialogue de paramétrage de\n"
"l'Extension composite" "l'Extension composite"
#: src/settings.c:736 #: src/settings.c:767
msgid "Enlightenment Settings" msgid "Enlightenment Settings"
msgstr "Paramètres d'Enlightenment" msgstr "Paramètres d'Enlightenment"