French translation update (Philippe J. Guillaumie)

This commit is contained in:
Kim Woelders 2022-06-18 19:10:57 +02:00
parent 1395a529fc
commit 1bf2cb0751
1 changed files with 19 additions and 20 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 20:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-11 20:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 08:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: src/about.c:35 #: src/about.c:35
#, c-format #, c-format
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Erreur d'Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:582
msgid "Enlightenment Message Dialog" msgid "Enlightenment Message Dialog"
msgstr "Dialogue Enlightenment" msgstr "Message d'Enlightenment"
#: src/alert.c:582 #: src/alert.c:582
msgid "Ignore this" msgid "Ignore this"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Trier par Image"
#: src/backgrounds.c:2195 #: src/backgrounds.c:2195
msgid "Use dithering in Hi-Colour" msgid "Use dithering in Hi-Colour"
msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en mode Couleur (16 bits)" msgstr "Utiliser le tramage (dithering) en couleur 16 bits"
#: src/backgrounds.c:2199 #: src/backgrounds.c:2199
msgid "Background overrides theme" msgid "Background overrides theme"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "CONFIG : omission des données superflues dans « %s »"
#: src/config.c:206 src/config.c:299 #: src/config.c:206 src/config.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : absence des données requises dans « ghjkl%s »" msgstr "CONFIG : absence des données requises dans « %s »"
#: src/config.c:216 #: src/config.c:216
#, c-format #, c-format
@ -323,10 +323,10 @@ msgstr ""
"changer le numéro de version.\n" "changer le numéro de version.\n"
"\n" "\n"
"Si la version du thème est supérieure à celle\n" "Si la version du thème est supérieure à celle\n"
"d'Enlightenment, cela voudrait dire que vous ne l'avez\n" "d'Enlightenment, il se peut que vous ne l'ayez pas\n"
"pas mis à jour depuis quelques temps et que ce thème\n" "pas mis à jour depuis quelques temps, alors que ce\n"
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n" "thème utilise des nouvelles fonctionnalités ajoutées\n"
"d'Enlightenment.\n" "depuis dans Enlightenment.\n"
#: src/config.c:609 #: src/config.c:609
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Click here to lower this desktop\n" "Click here to lower this desktop\n"
"to the bottom." "to the bottom."
msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau" msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau."
#: src/desktops.c:2600 #: src/desktops.c:2600
msgid "Number of virtual desktops:" msgid "Number of virtual desktops:"
@ -998,8 +998,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment a causé une erreur de segmentation (Segfault)\n" "Enlightenment a causé une erreur de segmentation (Segfault)\n"
"\n" "\n"
"Cela signifie qu'Enlightenment (ou une des bibliothèques associées) a\n" "Cela signifie que Enlightenment (ou une des bibliothèques associées) a\n"
"accédé à une zone de mémoire système qui ne lui était pas autorisée.\n" "accédé à une zone de mémoire système non autorisée.\n"
"Il s'agit sûrement d'un bogue, il est recommandé de relancer\n" "Il s'agit sûrement d'un bogue, il est recommandé de relancer\n"
"Enlightenment maintenant. Si vous souhaitez aider à corriger ce bogue,\n" "Enlightenment maintenant. Si vous souhaitez aider à corriger ce bogue,\n"
"compilez E16 avec les symboles de débogage (-g) et exécutez-le à\n" "compilez E16 avec les symboles de débogage (-g) et exécutez-le à\n"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Bouton de la souris pour afficher le menu du Pager :"
#: src/pager.c:1962 #: src/pager.c:1962
msgid "Pagers" msgid "Pagers"
msgstr "Pager" msgstr "Pagers"
#: src/pager.c:1962 #: src/pager.c:1962
msgid "Pager Settings" msgid "Pager Settings"
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Je survivrai quand même.\n" "Je survivrai quand même.\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"... Enfin j'espère.\n" "... Enfin je l'espère.\n"
#: src/session.c:602 #: src/session.c:602
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
@ -1441,8 +1441,7 @@ msgstr "Opaque+Tech."
#: src/settings.c:144 #: src/settings.c:144
msgid "Avoid server grab" msgid "Avoid server grab"
msgstr "" msgstr "Éviter d'accaparer le serveur"
"Éviter de figer l'affichage pendant les changements de taille / position"
#: src/settings.c:152 #: src/settings.c:152
msgid "Move/resize geometry info postion:" msgid "Move/resize geometry info postion:"
@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr "Activer les en-têtes sur les dialogues"
#: src/settings.c:530 #: src/settings.c:530
msgid "Enable button images" msgid "Enable button images"
msgstr "Images de Bouton (NdT : fonction désormais désactivée)" msgstr "Images de Bouton"
#: src/settings.c:539 #: src/settings.c:539
msgid "Enable sliding startup windows" msgid "Enable sliding startup windows"
@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"changer cette variable pour indiquer sur quel affichage Enlightenment\n" "changer cette variable pour indiquer sur quel affichage Enlightenment\n"
"doit se connecter. Il est possible que vous n'ayez aucun serveur X\n" "doit se connecter. Il est possible que vous n'ayez aucun serveur X\n"
"démarré (et donc en mesure de répondre à la demande de connexion), ou\n" "démarré (et donc en mesure de répondre à la demande de connexion), ou\n"
"encore que vous ne soyez pas autorisé à vous connecter à l'affichage\n" "encore que vous ne soyez pas autorisé(e) à vous connecter à l'affichage\n"
"défini dans la variable. Vous pouvez démarrer un serveur X en tapant\n" "défini dans la variable. Vous pouvez démarrer un serveur X en tapant\n"
"xdm, startx, ou vous pouvez contacter votre administrateur, ou encore\n" "xdm, startx, ou vous pouvez contacter votre administrateur, ou encore\n"
"lire la documentation (man startx, man xdm, man X).\n" "lire la documentation (man startx, man xdm, man X).\n"
@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "Utiliser d'autres réglages de police (%s)"
#: src/theme.c:433 #: src/theme.c:433
msgid "not set" msgid "not set"
msgstr "Non défini" msgstr "non défini"
#: src/theme.c:440 #: src/theme.c:440
msgid "Theme" msgid "Theme"
@ -2228,7 +2227,7 @@ msgid ""
"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
"the following actions" "the following actions"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquer sur le bureau pour exécuter les\n" "Cliquer sur le bureau effectuera les\n"
"actions suivantes" "actions suivantes"
#: config/strings.c:64 #: config/strings.c:64