Sun Aug 17 12:29:42 CEST 2003

(Kim)

Introduced IPC command abbreviations.

Added possibility to use readline in eesh (--with-readline, default off).

Do config file replacements atomically.
Do save snaps on exit.

GNOME(1) hint support now disabled by default.


SVN revision: 7334
This commit is contained in:
Kim Woelders 2003-08-17 10:32:33 +00:00
parent bdda144aa4
commit c904f9f41e
18 changed files with 429 additions and 401 deletions

View File

@ -2091,3 +2091,17 @@ Removed various config file variants (*.{rh,kde,nokde,gmc,nogmc}.cfg).
Removed "./" from config.ja (avoid ignoring error in "make distckeck").
Added BUGS to RPM docs.
-------------------------------------------------------------------------------
Sun Aug 17 12:29:42 CEST 2003
(Kim)
Introduced IPC command abbreviations.
Added possibility to use readline in eesh (--with-readline, default off).
Do config file replacements atomically.
Do save snaps on exit.
GNOME(1) hint support now disabled by default.

2
e.spec
View File

@ -1,7 +1,7 @@
Summary: The Enlightenment window manager.
Name: enlightenment
Version: 0.16.6
Release: 0.34
Release: 0.35
Copyright: BSD
Group: User Interface/Desktops
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/enlightenment-%{version}.tar.gz

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Ihren Vorlieben konfigurieren.\n"
# src/config.c:3667
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Quote oder an den Dateisystemberechtigungen liegen.\n"
# src/config.c:3678
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -831,32 +831,32 @@ msgstr ""
"hinzu.\n"
# src/config.c:3743
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..."
# src/config.c:4176
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systemkonfiguration wiederherstellen?"
# src/config.c:4177
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, Wiederherstellung versuchen"
# src/config.c:4178
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Neustarten und noch einmal probieren"
# src/config.c:4178
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Verlassen und aufgeben"
# src/config.c:4180
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"bearbeitet.\n"
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
@ -1423,17 +1423,17 @@ msgstr "Iconbox schlie
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
# src/ipc.c:4737
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Hilfe zu Enlightenment-IPC-Befehlen"
# src/ipc.c:4741 src/ipc.c:4780
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Momentan verfügbare Befehle:\n"
# src/ipc.c:4743
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1453,17 +1453,18 @@ msgstr ""
"\n"
# src/ipc.c:4781
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <befehl>\" gibt eine nähere Beschreibung\n"
# src/ipc.c:4783
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<befehl> : <beschreibung>\n"
# src/ipc.c:4890
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -2052,7 +2053,7 @@ msgid "High Quality Off"
msgstr "Hohe Qualität aus"
# src/session.c:245
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -2065,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Problem könnte der Grund sein.\n"
# src/session.c:437
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"Probleme mit dem Dateisystem.\n"
# src/session.c:1039
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -2100,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"\n"
# src/session.c:1180
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -2115,12 +2116,12 @@ msgstr ""
"\n"
# src/session.c:1184
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, abmelden "
# src/session.c:1185
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nein "
@ -3406,7 +3407,7 @@ msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "An Gruppe(n) dieses Fensters erinnern"
# src/snaps.c:914
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der snaps-Datei\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Det kan være pga. mangel på diskplads, quotaer eller\n"
"filsystemrettigheder.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -655,27 +655,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Gendan systemkonfig?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, prøv at gendanne"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Genstart og prøv igen"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Afslut og giv op"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det kan SKE at dette ikke redigere dine filer korrekt.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
@ -1053,15 +1053,15 @@ msgstr "Luk ikonboks"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment ipc-kommandohjælp"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandoer tilgængelige lige nu:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1079,15 +1079,16 @@ msgstr ""
"Brug \"help <kommando>\" for en individuel beskrivelse\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "brug \"help <kommando>\" for individuel beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1488,14 +1489,14 @@ msgstr "H
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høj kvalitet fra"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"Der opstod et problem da jeg ville autogemme dine\n"
"indstillinger - gemmer systemproblemer.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1518,7 +1519,7 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1531,11 +1532,11 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du ønsker at logge ud ? \n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log ud "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nej "
@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Genstart applikation ved logind"
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindues gruppe(r)"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmdumpsfil\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -555,27 +555,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr ""
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -918,7 +918,7 @@ msgid ""
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
@ -968,36 +968,36 @@ msgstr ""
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1394,20 +1394,20 @@ msgstr ""
msgid "High Quality Off"
msgstr ""
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1431,11 +1431,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr ""
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr ""
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr ""
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"con los valores por omisión del sistema. Luego puede volver a modificar\n"
"la configuración a su gusto de manera segura.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Esto se puede deber a falta de espacio, cuota o\n"
"permisos en su sistema de archivos.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -748,27 +748,27 @@ msgstr ""
"consulte la documentación que vino con Enlightenment en busca\n"
"de información adicional.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "¿Recuperar la configuración del sistema?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Si, intertar recuperación"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e intentar nuevamente"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Salir y Desistir"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Es posible que esta opción NO EDITE CORRECTAMENTE sus archivos.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
@ -1277,15 +1277,15 @@ msgstr "Cerrar Porta
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ayuda de los Comandos IPC de Enlightenment"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos disponibles:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1303,15 +1303,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para obtener descripciones individuales\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para obtener una descripción individual\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descripción>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr "Calidad Alta Habilitada"
msgid "High Quality Off"
msgstr "Calidad Alta Inhabilitada"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Podría habérsele acabado el espacio de disco, no tener permiso de\n"
"escritura en su sistema de archivos ú otros problemas similares.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Ocurrió un error salvando sus datos autosalvables.\n"
"Problemas con su sistema de archivos.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... eso espero.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1893,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " SI, Salir "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " No "
@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "Reiniciar aplicaci
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Recordar los grupos de esta(s) ventana(s)"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Error al guardar el archivo de snaps\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
"et redémarrera E avec les paramètres par défaut du système. Vous pourrez\n"
"ensuite modifier votre configuration comme vous le souhaitez.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Cela peut-être du à un manque d'espace disque, de quota ou à\n"
"un problème de permissions sur le fichier.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -707,27 +707,27 @@ msgstr ""
"Si vous êtes l'administrateur de votre système, veuillez consulter\n"
"la documentation fournie avec Enlightenment pour plus d'information.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Récupérer la configuration système ?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Oui, tenter de récupérer"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Redémarrer et réessayer"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Quitter et abandonner"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT !\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes vous sûrs ?"
@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr "Fermer la bo
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle boîte à icônes"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Aide des commandes IPC d'Enlightenment"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Commandes disponibles actuellement :\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1240,15 +1240,16 @@ msgstr ""
"tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "tapez \"help <commande>\" pour une description individuelle\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<commande> : <description>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Haute qualit
msgid "High Quality Off"
msgstr "Haute qualité désactivée"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Peut-être que vous n'avez plus d'espace disque, oubien pas les\n"
"privilèges nécessaires pour écrire dans votre système de fichiers.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Peut-être que vous n'avez plus d'espace disque, oubien pas les\n"
"privilèges nécessaires pour écrire dans votre système de fichiers.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... Enfin j'espère.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1818,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr "Oui, quitter"
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Non "
@ -2872,7 +2873,7 @@ msgstr "Lancer l'application au d
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Se souvenir des groupes de cette fenêtre"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -539,7 +539,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"filesystem permissions.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -577,27 +577,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr ""
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr ""
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr ""
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -904,7 +904,7 @@ msgid ""
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "Iconbox bez
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új iconbox létrehozása"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC parancsok súgója"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"elérhetõ parancsok:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -972,16 +972,17 @@ msgstr ""
"írja be: \"help all\" az összes parancs leírásának megjelenítéséhez\n"
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
"írja be: \"help <parancs>\" az egyes parancsok leírásának megjelenítéséhez\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<parancs> : <leírás>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1370,20 +1371,20 @@ msgstr "J
msgid "High Quality Off"
msgstr "Jó minõség ki"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1412,11 +1413,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Igen, kilépek "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nem "
@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr "Alkalmaz
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Emlékezzen az ablak csoportjaira"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"こうすれば、再び設定ファイルを好きなように変更できます。\n"
"\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"ディスクの空き容量がなかったり、quota の制限だったり、\n"
"書き込み禁止だったりするのが原因かもしれません。\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -731,27 +731,27 @@ msgstr ""
"ドキュメントを読んでさらなる情報を得てください。\n"
"\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "システムの設定の復旧をしますか?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "はい、復旧を試みます"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "再起動してもう一度試してみる"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "あきらめて終了する"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"たぶんスタートアップファイルが正しく編集されていない可能性があります。\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "いいですか?"
@ -1258,15 +1258,15 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "アイコンボックスの新規作成"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"現在利用可能なコマンド:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1284,15 +1284,16 @@ msgstr ""
"\"help <コマンド>\" で個々のコマンドの説明を表示します。\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <コマンド>\" で個々のコマンドの説明を表示します。\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<コマンド> : <説明>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr "
msgid "High Quality Off"
msgstr "高解像度 Off"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"ディスク容量を使い切ってしまったか、ファイルシステムの書き込み許可を\n"
"持っていないか、似たような問題があるのでしょう。\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"オートセーブデータを書き込み時点でエラーが起きました。\n"
"ファイルシステムに問題があります。\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"\n"
"...たぶん。\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1868,11 +1869,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " はい、ログアウトします"
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " いいえ、ログアウトしません "
@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr "
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "このウィンドウのグループを記憶する"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "スナップファイルを保存時にエラーが生じました\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"기본 값으로 바뀌게 될 것입니다. 당신은 설정값들을\n"
"당신이 원하는 값으로 안전하게 바꿀 수 있을 것입니다.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"디스크 공간이 부족하거나 쿼터 혹은 파일 시스템에\n"
"쓰기가 허용되지 않을 수도 있습니다.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -718,27 +718,27 @@ msgstr ""
"만일 당신이 시스템 관리자라면 인라이튼먼트에 포함되어\n"
"있는 문서를 읽어보시면 더 많은 정보를 얻으실 수 있습니다.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "시스템 설정을 복구할까요?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "예, 복구를 시도"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "재시작해서 다시 시도"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "종료하고 버림"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"그러면 당신이 현재의 창 관리자를 종료한 후 다시\n"
"로그인하면 인라이튼먼트가 실행될 것 입니다.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실한가요?"
@ -1233,15 +1233,15 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "인라이튼먼트 IPC 명령 도움말"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"현재 사용가능한 명령:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1259,15 +1259,16 @@ msgstr ""
"각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "각각의 설명을 보시려면 \"help <명령>\"을 사용하십시오\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<명령> : <설명>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1784,7 +1785,7 @@ msgstr "
msgid "High Quality Off"
msgstr "고해상도 사용않함"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"디스크 공간이 없거나 파일 시스템에 대한 쓰기가 허용되지\n"
"않거나 이와 비슷한 문제일 것입니다.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"자동저장 데이타를 저장하던 중 에러가 발생했습니다.\n"
"파일 시스템 문제입니다.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... 그러길 바랍니다.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1842,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " 예, 로그아웃 "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " 아니오 "
@ -2932,7 +2933,7 @@ msgstr "
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "이 창의 그룹 기억"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "스냅 파일 저장 에러\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"your liking again safely.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Dit kan zijn vanwege een gebrek aan schijfruimte, quota\n"
"of bestandspermissies.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -684,27 +684,27 @@ msgid ""
"additional information.\n"
msgstr ""
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Systeem configuratie redden ?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, probeer te redden"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Herstart en probeer opnieuw"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Stop en geef op"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"It is possible that this MAY not properly edit your files.\n"
msgstr ""
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet U het zeker?"
@ -1083,15 +1083,15 @@ msgstr "Sluit Icoonbox"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment Inter Process Commandos Hulp"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1099,22 +1099,22 @@ msgstr ""
"\n"
"commandos die nu beschikbaar zijn:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr ""
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1503,20 +1503,20 @@ msgstr "Hoge kwaliteit aan"
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hoge kwaliteit uit"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
"to write to your filing system or other similar problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid ""
"... I hope.\n"
msgstr ""
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, log uit "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nee "
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Herstart applicatie bij inloggen"
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Herinner de groepen van dit venster"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Du kan da endre innstillingene etter eget ønske\n"
"uten fare for tap.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Det skyldes enten mangel på diskplass, full kvote eller\n"
"feil på rettighetene i filsystemet.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -732,27 +732,27 @@ msgstr ""
"binære pakke du har installert.\n"
"Konsulter også eventuelt dokumentasjonen til Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter opp..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Gjenopprette systemkonfigurasjon?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, prøv gjennoppretting"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Start på nytt og prøv igjen"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Avslutt og gi opp"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er mulig oppstartsfila ikke blir konfigurt korrekt.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
@ -1251,15 +1251,15 @@ msgstr "Fjern denne ikonboksen"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC Kommando Hjelp"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandoer som er tilgjengelig for øyeblikket:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1276,15 +1276,16 @@ msgstr ""
"bruk \"help all\" for beskrivelse av ha alle kommandoene\n"
"bruk \"help <kommando>\" for beskrivelse av hver enkelt kommando\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "bruk \"help <kommando>\" for individuell beskrivelse\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivelse>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr "H
msgid "High Quality Off"
msgstr "Høy kvalitet av"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1808,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Du kan muligens ha gått tom for diskplass, ikke de rette\n"
"rettighetene til skrive til fila eller andre tilsvarende problemer.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"Det var en feil ved lagring av informasjon som lagres automatisk\n"
"- kunne ikke skrive til disk på dette systemet.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... håper jeg.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1852,11 +1853,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, avslutt "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nei, fortsett"
@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr "Start programmet ved innlogging"
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Husk dette vindus gruppe(r)"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Feil ved lagringa av miniatyr fil\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"ustawieniami. Mo¿esz potem bezpiecznie dostosowaæ\n"
"ustawienia do swoich potrzeb.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"Mo¿e byæ to spowodowane brakiem miejsca na dysku\n"
"przekroczeniem quoty lub prawami dostêpu.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -725,27 +725,27 @@ msgstr ""
"informacje mo¿esz znale¼æ w dokumentacji, która zosta³a\n"
"dostarczona wraz z Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Odtworzyæ konfiguracjê systemu?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Tak, spróbuj odtworzyæ"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Uruchom ponownie i spróbuj jeszcze raz"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr ""
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Istnieje mo¿liwo¶æ b³êdnej modyfikacji plików.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"
@ -1253,15 +1253,15 @@ msgstr "Zamknij Pude
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Pomoc dla komend Enlightenmnet IPC"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aktualnie dostêpne komendy :\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1279,15 +1279,16 @@ msgstr ""
"wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "wpisz \"help <komenda>\" aby uzyskaæ opis pojedynczej komendy\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komenda> : <opis>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr "W
msgid "High Quality Off"
msgstr "Wy³±cz Wysok± Jako¶æ"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"skoñczy³a Ci siê przestrzeñ dyskowa, nie masz praw zapisu,\n"
"lub wyst±pi³ inny, podobny problem\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"skoñczy³a Ci siê przestrzeñ dyskowa, nie masz praw zapisu,\n"
"lub wyst±pi³ inny, podobny problem\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... Tak± mam nadziejê.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1863,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Tak, Wyloguj siê "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nie "
@ -2949,7 +2950,7 @@ msgstr "Uruchom aplikacj
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Zapamiêtaj grupy tego okna"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "B³±d w zapisie pliku zdjêæ\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"por defeito. Poderá então modificar a configuração ao\n"
"seu gosto sem correr riscos.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"A causa pode ser falta de espaço em disco, quota ou\n"
"permissões do ficheiro\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -742,27 +742,27 @@ msgstr ""
"do pacote. Se é o administrador do sistema, por favor consulte a\n"
"documentação incluida com o Enlightenment para informação adicional\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Recuperar configuração do sistema?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Sim, tentar recuperar"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e tentar outra vez"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Sair e desistir"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"\n"
"É possivel que isto não consiga editar correctamente os ficheiros\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
@ -1264,15 +1264,15 @@ msgstr "Fechar Caixa de Icones"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ajuda de comandos do IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"comandos actualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1290,15 +1290,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1815,7 +1816,7 @@ msgstr "Ligar Alta Qualidade"
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desligar Alta Qualidade"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Poderá não ter espaço em disco, permissão para escrita no seu\n"
"sistema de ficheiros ou outro problema similar.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro guardando a informação no ficheiro de\n"
"salvaguarda - problemas no sistema de ficheiros.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ... espero.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1873,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, Terminar "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Não "
@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr "Recome
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o(s) grupo(s) desta janela"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de miniaturas\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"atuais e iniciar o sistema com os padrões. Então você\n"
"pode modificar sua configuração da maneira que quiser.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Isso pode ser por causa de falta de espaço em disco,\n"
"quota ou permissões de arquivo.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -745,27 +745,27 @@ msgstr ""
"consulte a documentação que acompanha o Enlightenment para mais\n"
"informações.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Recuperar configuração de sistema?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Sim, tentar recuperar"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Reiniciar e tentar novamente"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Sair e desistir"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"É possível que seus arquivos POSSAM ser incorretamente editados.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
@ -1277,15 +1277,15 @@ msgstr "Fechar Porta-
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Ajuda dos Comandos de IPC do Enlightenment"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"comandos atualmente disponíveis:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1303,15 +1303,16 @@ msgstr ""
"use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "use \"help <comando>\" para uma descrição individual\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<comando> : <descrição>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr "Ativar Alta Qualidade"
msgid "High Quality Off"
msgstr "Desativar Alta Qualidade"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"permissão de escrita em seu sistema de arquivos ou outro\n"
"problema similar.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1853,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro gravando dados - problemas com o sistema\n"
"de arquivos.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... espero.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1893,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Sim, sair "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Não "
@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "Reiniciar aplica
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Lembrar o grupo dessa(s) janela(s)"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Erro salvando arquivo de miniaturas\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÷Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ Ó×ÏÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
"Ó ÷ÁÛÉÍÉ ÐÒÅÄÐÏÞÔÅÎÉÑÍÉ.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÷ÁÓ Ë×ÏÔÏÊ\n"
"ÉÌÉ ÐÒÁ×ÁÍÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -734,27 +734,27 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒ - ÷Ù ÓÁÍÉ, ÔÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n"
"ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ Ë Enlightenment.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "úÁÐÕÓË Enlightenment..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÕÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "äÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÅÍ..."
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË É ÅÝÅ ÏÄÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "÷ÙÈÏÄ (ÓÄÁÀÓØ...)"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"÷ïúíïöîï, ÷ÁÛÉ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÏ.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?"
@ -1274,15 +1274,15 @@ msgstr "
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr ""
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÁÍ Enlightenment IPC"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1300,15 +1300,16 @@ msgstr ""
"\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <ËÏÍÁÎÄÁ>\": ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<ËÏÍÁÎÄÁ> : <ÏÐÉÓÁÎÉÅ>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr "
msgid "High Quality Off"
msgstr "îÉÚËÏÅ ËÁÞÅÓÔ×Ï"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1840,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ: ÚÁËÏÎÞÉÌÏÓØ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÐÒÁ×\n"
"ÎÁ ÚÁÐÉÓØ, Á ÔÁËÖÅ ÄÒÕÇÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1875,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... ÎÁÄÅÀÓØ.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1889,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " äÁ, ÈÏÞÕ "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " îÅÔ "
@ -2936,7 +2937,7 @@ msgstr "
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"användarinställningar, och starta om med de förvalda.\n"
"Sedan kan du välja dina egna inställningar på ett säkert sätt.\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Det kan bero på otillräckligt diskutrymme, quota eller\n"
"filsystemsrättigheter.\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -723,27 +723,27 @@ msgstr ""
"dokumentationen som följer med Enlightenment för\n"
"vidare information.\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Startar..."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Återskapa systemets konfiguration?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Ja, försök återskapa"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Starta om och försök igen"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Avbryta och ge upp"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Det är möjligt att detta inte kommer att redigera dina\n"
"filer korreket.\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
@ -1252,15 +1252,15 @@ msgstr "St
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC kommando hjälp"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kommandon som nu är tillgängliga:\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1278,15 +1278,16 @@ msgstr ""
"använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "använd \"help <kommando>\" för en individuell beskrivning\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<kommando> : <beskrivning>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "H
msgid "High Quality Off"
msgstr "Hög kvalitet av"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"skriv rättigheter till filsystemet eller liknande \n"
"problem.\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1830,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av dina automat sparade data-filer\n"
"system problem.\n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1856,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... hoppas jag.\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1870,11 +1871,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Ja, logga ut "
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Nej "
@ -2958,7 +2959,7 @@ msgstr "Starta om applikation vid inloggning"
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Kom ihåg detta fönsters grupp(er)"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Fel vid sparande av snaps fil\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-10 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
"O zaman yeterince bir güven seviyesine ulaşılmış ise\n"
"ayar dosyalarını değiştirebilirsin .\n"
#: src/config.c:3694
#: src/config.c:3693
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Bu hata eksik boş disk alanı, kota yada \n"
"eksik olan ulaşım haklarından dolayı olabilir .\n"
#: src/config.c:3703
#: src/config.c:3702
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has just experienced some major problems in\n"
@ -716,27 +716,27 @@ msgstr ""
"durumunun bir müşkili olabilir ve Enlightenment her başladığında\n"
"yaklaşık hiç bir ayarlamayı yüklemeyecek .\n"
#: src/config.c:3770
#: src/config.c:3769
msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment başlıyor ...."
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Recover system config?"
msgstr "Sistem ayarlarını yeniden kurayım mı ?"
#: src/config.c:4209
#: src/config.c:4208
msgid "Yes, Attempt recovery"
msgstr "Evet , kurmayı dene"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Restart and try again"
msgstr "Yeniden başla ve bir daha dene"
#: src/config.c:4210
#: src/config.c:4209
msgid "Quit and give up"
msgstr "Çık ve unut"
#: src/config.c:4212
#: src/config.c:4211
msgid ""
"Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n"
"configuration.\n"
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bir ihtimal , bu eylem dosyalarını düzgün bir şekilde değiştirmeyebilir .\n"
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1176
#: src/handlers.c:231 src/session.c:1174
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?"
@ -1244,15 +1244,15 @@ msgstr "Simge kutusunu kapat"
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
#: src/ipc.c:2287
#: src/ipc.c:2249
msgid "Message"
msgstr "Ileti"
#: src/ipc.c:4859
#: src/ipc.c:4741
msgid "Enlightenment IPC Commands Help"
msgstr "Enlightenment IPC komuta yardımı"
#: src/ipc.c:4863 src/ipc.c:4902
#: src/ipc.c:4745 src/ipc.c:4775
msgid ""
"\n"
"commands currently available:\n"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"şu an mümkün olan komutalar :\n"
#: src/ipc.c:4865
#: src/ipc.c:4747
msgid ""
"use \"help all\" for descriptions of each command\n"
"use \"help <command>\" for an individual description\n"
@ -1270,15 +1270,16 @@ msgstr ""
"\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardım görebilirsin\n"
"\n"
#: src/ipc.c:4904
#: src/ipc.c:4777
msgid "use \"help <command>\" for an individual description\n"
msgstr "\"help <komuta>\" ile komutaya özgü bir yardım görebilirsin\n"
#: src/ipc.c:4906
msgid "<command> : <description>\n"
#: src/ipc.c:4779
#, fuzzy
msgid " <command> : <description>\n"
msgstr "<komuta> : <anlatım>\n"
#: src/ipc.c:5012
#: src/ipc.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment Version : %s\n"
@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "Y
msgid "High Quality Off"
msgstr "Yüksek kalitesiz"
#: src/session.c:244
#: src/session.c:243
msgid ""
"There was an error writing the clients session save file.\n"
"You may have run out of disk space, not have permission\n"
@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Yeterince boş disk alanı kalmamış olabilir, gerekli olan \n"
"ulaşım haklarına sahip olmayabilirsin yada başka sorunlar olabilirsin .\n"
#: src/session.c:437
#: src/session.c:435
msgid ""
"There was an error saving your autosave data - filing\n"
"system problems.\n"
@ -1813,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Otomatikman kaydedilecek bilgileri kaydedemedim - sistem\n"
"dosyalama hatasından dolayı \n"
#: src/session.c:1037
#: src/session.c:1035
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"... inşallah !\n"
#: src/session.c:1178
#: src/session.c:1176
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -1853,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: src/session.c:1181
#: src/session.c:1179
msgid " Yes, Log Out "
msgstr " Evet, çık"
#: src/session.c:1182
#: src/session.c:1180
msgid " No "
msgstr " Hayır"
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "Giri
msgid "Remember this window's group(s)"
msgstr "Pencere(ler)in kitlesini hıfzet"
#: src/snaps.c:928
#: src/snaps.c:930
msgid "Error saving snaps file\n"
msgstr "Yakalam dosyasını kaydederken hata oldu\n"