180 lines
3.7 KiB
Plaintext
180 lines
3.7 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for Ecrire.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2012-2013.
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021-2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Ecrire\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 11:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 12:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s - %s"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sUntitled %d - %s"
|
|
msgstr "%sSem título %d - %s"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ln %d, Col %d"
|
|
msgstr "Lin. %d, Col. %d"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:651 src/bin/main.c:687
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:652 src/bin/main.c:688
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:653 src/bin/main.c:690 src/bin/ui/alerts.c:99
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:654 src/bin/main.c:691
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Guardar como"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:657 src/bin/main.c:697
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cortar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:658 src/bin/main.c:699
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:659 src/bin/main.c:701
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:662 src/bin/main.c:704
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Anular"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:663 src/bin/main.c:706
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Refazer"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:666 src/bin/main.c:708 src/bin/ui/search_dialog.c:244
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Localizar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:667
|
|
msgid "Go to..."
|
|
msgstr "Ir para..."
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:670 src/bin/main.c:711 src/bin/ui/settings.c:133
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:686
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:693 src/bin/ui/alerts.c:133 src/bin/ui/settings.c:212
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:695
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: src/bin/main.c:709 src/bin/ui/goto_dialog.c:84
|
|
msgid "Go to line..."
|
|
msgstr "Ir para a linha..."
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:95
|
|
msgid ""
|
|
"<align=center>Would you like to save changes to document?<br>Any unsaved "
|
|
"changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"<align=center>Pretende guardar as alterações do documento?<br>As "
|
|
"alterações não guardadas serão perdidas."
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:104
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Rejeitar"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:109
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/alerts.c:129
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/file_related.c:27
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to save to directory '%s'"
|
|
msgstr "Não foi possível guardar no diretório '%s'"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/file_related.c:32
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open directory '%s'"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o diretório '%s'"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/goto_dialog.c:104
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ir"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:196
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:259
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Substituir"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/search_dialog.c:270
|
|
msgid "Wrap?"
|
|
msgstr "Quebra de linha?"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/settings.c:163
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Tamanho do tipo de letra:"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/settings.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f px"
|
|
msgstr "%.0f px"
|
|
|
|
#: src/bin/ui/settings.c:203
|
|
msgid "Default Font?"
|
|
msgstr "Tipo de letra predefinida?"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to"
|
|
#~ msgstr "Ir para"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Font"
|
|
#~ msgstr "Selecionar tipo de letra"
|
|
|
|
#~ msgid "Set"
|
|
#~ msgstr "Definir"
|
|
|
|
#~ msgid "Search for:"
|
|
#~ msgstr "Procurar por:"
|
|
|
|
#~ msgid "Replace with:"
|
|
#~ msgstr "Substituir com:"
|
|
|
|
#~ msgid "Find & Replace"
|
|
#~ msgstr "Localizar e Substituir"
|
|
|
|
#~ msgid "Goto Line"
|
|
#~ msgstr "Ir para a linha"
|