efl/legacy/elementary/po/gl.po

225 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Galician translation of Elementary
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 20:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Khany <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:749
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/lib/elc_fileselector.c:764
msgid "Home"
msgstr "Cartafol persoal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:992
#: src/lib/elm_entry.c:1257
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1001
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/lib/elm_bubble.c:196
msgid "Bubble"
msgstr "Burbulla"
#: src/lib/elm_button.c:55
msgid "Clicked"
msgstr "Premido"
#: src/lib/elm_button.c:266
#: src/lib/elm_check.c:200
#: src/lib/elm_gengrid.c:618
#: src/lib/elm_genlist.c:1282
#: src/lib/elm_list.c:1353
#: src/lib/elm_radio.c:241
#: src/lib/elm_spinner.c:503
#: src/lib/elm_toolbar.c:1535
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
#: src/lib/elm_button.c:290
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:132
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:234
msgid "calendar item"
msgstr "calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:261
msgid "calendar decrement button"
msgstr "Botón de diminución do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar increment button"
msgstr "Botón de aumento do calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:273
msgid "calendar month"
msgstr "mes do calendario"
#: src/lib/elm_check.c:47
#: src/lib/elm_check.c:50
#: src/lib/elm_check.c:213
#: src/lib/elm_radio.c:83
#: src/lib/elm_radio.c:242
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elm_check.c:60
#: src/lib/elm_check.c:63
#: src/lib/elm_check.c:225
#: src/lib/elm_radio.c:244
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
#: src/lib/elm_check.c:209
#: src/lib/elm_check.c:222
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/lib/elm_check.c:289
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_colorselector.c:895
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de cor"
#: src/lib/elm_config.c:2117
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:630
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
#: src/lib/elm_entry.c:1249
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/lib/elm_entry.c:1253
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: src/lib/elm_entry.c:1269
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/lib/elm_entry.c:1276
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: src/lib/elm_entry.c:2924
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:650
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Grella xenérica"
#: src/lib/elm_genlist.c:1316
msgid "Genlist Item"
msgstr "Lista xenérica"
#: src/lib/elm_index.c:99
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento do índice"
#: src/lib/elm_index.c:672
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: src/lib/elm_label.c:348
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_list.c:1393
msgid "List Item"
msgstr "Lista"
#: src/lib/elm_progressbar.c:260
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elm_radio.c:271
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_slider.c:802
msgid "slider"
msgstr "Barra de desprazamento"
#: src/lib/elm_spinner.c:534
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de aumento"
#: src/lib/elm_spinner.c:542
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de disminución"
#: src/lib/elm_spinner.c:549
msgid "spinner"
msgstr "botón de spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1171
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1533
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1537
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1539
msgid "Has menu"
msgstr "Ten menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1618
msgid "Tool Item"
msgstr "Ferramenta"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
#~ msgid "sub title"
#~ msgstr "subtítulo"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#~ msgid "State: Unselected"
#~ msgstr "Estado: Sen seleccionar"
#~ msgid "Segment Control Item"
#~ msgstr "Segmento de control"
#~ msgid "popup title"
#~ msgstr "título emerxente"
#~ msgid "popup label"
#~ msgstr "etiqueta emerxente"
#~ msgid "day selector item"
#~ msgstr "selector de día"