2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
# Translation of ecore to German
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Carsten Haitzler and others.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the ecore package.
|
|
|
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2010.
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ecore 0.9.9.063-2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:27+0900\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 21:52+GMT\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery@arcor.de>\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
2011-11-09 22:37:20 -08:00
|
|
|
"Language: de\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:91
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
msgstr "Aufruf:"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
|
|
msgstr "%s [Optionen]\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:260
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:272
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Lizenz:"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:453
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
msgstr "Typ: "
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:529
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Default: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Standard: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:556
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Choices: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Auswahlmöglichkeiten: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:657
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
msgstr "Optionen:\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:782
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:842
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: "
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:925 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1062
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1078 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1093
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1110 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1157
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1318
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
msgstr "kein Zeiger auf Wert gesetzt\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:957 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1177
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
msgstr "unbekannter boolescher Wert %s\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
msgstr "ungültiges Zahlenformat %s\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1123
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "ungültige Auswahl \"%s\". Gültige Werte sind: "
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1151
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter zum Anhängen.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1255
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "Wert kann nicht ausgewertet werden.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1312
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "fehlender Parameter.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1325
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
msgstr "fehlende Rückruffunktion!\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1354
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde keine Version angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1371
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde kein Copyright angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1388
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "es wurde keine Lizenz angegeben.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option --%s, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option --%s benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Unbekannte Option -%c, ignoriert\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: Option -%c benötigt ein Argument!\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1785
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Kein Parser bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1790
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Werte bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Keine Argumente bereitgestellt.\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1825
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Ungültige Optionen gefunden."
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1831
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe --%s\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1833
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
msgstr " Siehe -%c\n"
|
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1874
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Geometriewert \"%s\"\n"
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
|
2011-12-27 04:02:27 -08:00
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1901
|
2010-01-06 23:56:25 -08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
2011-01-06 09:49:35 -08:00
|
|
|
msgstr "FEHLER: Falscher Größenwert \"%s\"\n"
|