efl/legacy/elementary/po/es.po

241 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Spanish translation for elementary.
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#: src/lib/elm_config.c:2205
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:773
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/lib/elc_fileselector.c:788
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elc_fileselector.c:1017 src/lib/elm_entry.c:1271
#: src/lib/elm_entry.c:1296
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1026
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/lib/elm_bubble.c:211
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"
#: src/lib/elm_button.c:56
msgid "Clicked"
msgstr "Clickado"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:694
#: src/lib/elm_genlist.c:1413 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257
#: src/lib/elm_spinner.c:515 src/lib/elm_toolbar.c:1789
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estado: Desactivado"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_button.c:313
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: src/lib/elm_calendar.c:135
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:144
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:267
msgid "calendar item"
msgstr "elemento de calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:293
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Botón de decremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:298
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Botón de decremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:303
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Botón de incremento del mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:308
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Botón de incremento del año"
#: src/lib/elm_calendar.c:313
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendario"
#: src/lib/elm_calendar.c:318
msgid "calendar year"
msgstr "año del calendario"
#: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84
#: src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: On"
msgstr "Estado: Conectado"
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260
msgid "State: Off"
msgstr "Estado: Desconectado"
#: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/lib/elm_check.c:303
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
#: src/lib/elm_clock.c:295
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "Botón de aumento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "Botón de decremento del reloj para am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:646
msgid "State: Editable"
msgstr "Estado: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:681
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1338
msgid "color selector palette item"
msgstr "Paleta de selección de color"
#: src/lib/elm_config.c:2221
msgid "default:LTR"
msgstr "Predeterminado: LTR"
#: src/lib/elm_diskselector.c:651
msgid "diskselector item"
msgstr "Selector de disco"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1264
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1268
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1283
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:1290
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_entry.c:2923
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_gengrid.c:724
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Cuadrícula genérica"
#: src/lib/elm_index.c:111
msgid "Index Item"
msgstr "Elemento del índice"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_index.c:681
msgid "Index"
msgstr "Índice"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_label.c:404
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:42
msgid "state: opened"
msgstr "estado: abierto"
#: src/lib/elm_panel.c:43
msgid "state: closed"
msgstr "estado: cerrado"
#: src/lib/elm_panel.c:91
msgid "panel button"
msgstr "botón del panel"
#: src/lib/elm_progressbar.c:266
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progreso"
#: src/lib/elm_radio.c:287
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elm_slider.c:816
msgid "slider"
msgstr "barra de desplazamiento"
#: src/lib/elm_spinner.c:604
msgid "spinner increment button"
msgstr "botón de incremento del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:613
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botón de decremento del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:621
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1286 src/lib/elm_toolbar.c:1849
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1787
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1791
msgid "State: Selected"
msgstr "Estado: Seleccionado"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1793
msgid "Has menu"
msgstr "Tiene menú"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1844
msgid "Unselected"
msgstr "Sin seleccionar"
2013-02-23 19:12:40 -08:00
#: src/lib/elm_toolbar.c:1861
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de herramientas"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"