efl/legacy/elementary/po/el.po

301 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 19:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1370
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1385
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464
#: src/lib/elm_entry.c:1489
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1597
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:406
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:192
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
#: src/lib/elm_button.c:67
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719
#: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1981 src/lib/elm_radio.c:253
#: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568
#: src/lib/elm_toolbar.c:2192
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
#: src/lib/elm_button.c:297
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: src/lib/elm_calendar.c:150
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:159
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:168
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:283
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:309
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:314
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:319
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:324
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:329
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:334
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99
#: src/lib/elm_radio.c:254
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elm_check.c:304
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_clock.c:301
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:309
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1364
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
#: src/lib/elm_config.c:3147
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:394
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_diskselector.c:672
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_entry.c:1451
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/lib/elm_entry.c:1456
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/lib/elm_entry.c:1476
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_entry.c:3430
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
#: src/lib/elm_gengrid.c:749
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
#: src/lib/elm_index.c:89
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
#: src/lib/elm_index.c:116
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
#: src/lib/elm_label.c:382
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: src/lib/elm_panel.c:61
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
#: src/lib/elm_panel.c:62
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
#: src/lib/elm_panel.c:125
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elm_progressbar.c:284
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
#: src/lib/elm_radio.c:282
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2194
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:524
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:536
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:873
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
#: src/lib/elm_spinner.c:657
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:666
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:674
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1654 src/lib/elm_toolbar.c:2253
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2190
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2196
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2248
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2265
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"