updating various translations

SVN revision: 57327
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-02-25 20:26:34 +00:00
parent 1c1e5f2dc1
commit ba51a157d8
1 changed files with 137 additions and 144 deletions

281
po/ar.po
View File

@ -6,46 +6,50 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:31+0800\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-09 08:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:01+0300\n"
"Last-Translator: الـشـبـح <the-ghost@live.com>\n" "Last-Translator: سمير حسين <sameeer_45@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
#: ../src/e_mod_config.c:55 #: ../src/e_mod_config.c:52
msgid "Alarm Configuration" msgid "Alarm Configuration"
msgstr "إعدادات المنبه" msgstr "إعدادات المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:155 ../src/e_mod_main.c:188 #: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_main.c:185
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "المنبه" msgstr "المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:157 ../src/e_mod_config_alarm.c:190 #: ../src/e_mod_config.c:154
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:187
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "نشيط" msgstr "نشيط"
#: ../src/e_mod_config.c:166 #: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "إضافة" msgstr "إضافة"
#: ../src/e_mod_config.c:168 #: ../src/e_mod_config.c:165
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: ../src/e_mod_config.c:170 #: ../src/e_mod_config.c:167
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "إضبط" msgstr "إضبط"
#: ../src/e_mod_config.c:172 #: ../src/e_mod_config.c:169
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr "كرر"
#: ../src/e_mod_config.c:226 #: ../src/e_mod_config.c:223
msgid "Alarm Options" msgid "Alarm Options"
msgstr "إعدادات المنبه" msgstr "إعدادات المنبه"
@ -58,271 +62,260 @@ msgstr "إعدادات المنبه"
#. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg); #. ob = e_widget_radio_add(evas, D_("24h"), TIME_FORMAT_24, rg);
#. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. e_widget_frametable_object_append(of, ob, 2, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#. #.
#: ../src/e_mod_config.c:238 #: ../src/e_mod_config.c:235
msgid "Show next alarm" msgid "Show next alarm"
msgstr "" msgstr "اعرض المنبه التالي"
#: ../src/e_mod_config.c:244 #: ../src/e_mod_config.c:241
msgid "Alarms Defaults" msgid "Alarms Defaults"
msgstr "إفتراضيات المنبه" msgstr "إفتراضيات المنبه"
#: ../src/e_mod_config.c:246 ../src/e_mod_config_alarm.c:404 #: ../src/e_mod_config.c:243
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:401
msgid "Open popup" msgid "Open popup"
msgstr "افتحت نافذة منبثقة" msgstr "افتحت نافذة منبثقة"
#: ../src/e_mod_config.c:249 #: ../src/e_mod_config.c:246
msgid "Run program" msgid "Run program"
msgstr "شغّل برنامج" msgstr "شغّل برنامج"
#: ../src/e_mod_config.c:256 #: ../src/e_mod_config.c:253
msgid "Auto-Remove alarms" msgid "Auto-Remove alarms"
msgstr "" msgstr "إزالة تلقائية للمنبهات"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:71 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:68
msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm" msgid "Alarm Configuration : Setup an alarm"
msgstr "" msgstr "تكوينات المنبه : اضبط منبها"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:188 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:185
msgid "Informations" msgid "Informations"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:192 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:189
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الإسم" msgstr "اسم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:197 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:194
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:207 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:204
msgid "Schedule" msgid "Schedule"
msgstr "جدول" msgstr "جدول"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:209 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f hour" msgid "%1.0f hour"
msgstr "" msgstr "%1.0f ساعة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:212 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minute" msgid "%1.0f minute"
msgstr "" msgstr "%1.0f ثانية"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:218 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:215
msgid "Days of the week" msgid "Days of the week"
msgstr "" msgstr "أيام اﻷسبوع"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:222 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:219
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "الاثنين" msgstr "الاثنين"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:224 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:221
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء" msgstr "الثلاثاء"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:226 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:223
msgid "Wenesday" msgid "Wenesday"
msgstr "الأربعاء" msgstr "اربعاء"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:228 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:225
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "الخميس" msgstr "الخميس"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:230 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:227
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "الجمعة" msgstr "الجمعة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:232 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:229
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "السبت" msgstr "السبت"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:234 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:231
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "الأحد" msgstr "احد"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:239 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:236
msgid "One day" msgid "One day"
msgstr "يوم واحد" msgstr "يوم واحد"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:243 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:240
msgid "Date (YYYY/MM/DD)" msgid "Date (YYYY/MM/DD)"
msgstr "التاريخ (YYYY/MM/DD)" msgstr "التاريخ (YYYY/MM/DD)"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:248 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:245
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "اليوم" msgstr "اليوم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:250 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:247
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا" msgstr "غدًا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:288 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:285
msgid "" msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error in the informations / schedule of your alarm"
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>There is an error " msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>كن هنالك خطأ في معلومات / جدولة المنبه"
"in the informations / schedule of your alarm"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:293 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:290
msgid "" msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter a name for the alarm"
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to enter " msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لي يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إدخال إسم للمنبه"
"a name for the alarm"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:298 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:295
msgid "" msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to select at least one day in the week"
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>You have to " msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>يتوجب عليك إختيار يوم في اﻷسبوع على اﻷقل"
"select at least one day in the week"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:303 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:300
msgid "" msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " msgstr "<hilight>خطأ ،المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته للمنبه يخالف النسق المتبع<br><br>يجب أن تتبع هذه الصيغة :<br> سنة/شهر/يوم<br>حيث ( سنة ) تتكون من 4 أرقام<br>( شهر ) يتكون من رقمين<br>( يوم ) كذلك يتكون من رقمين<br>"
"entered for the alarm has incorrect syntax<br><br>You have to respect this "
"format :<br> YYYY/MM/DD<br>YYYY is the year on 4 numbers<br>MM is the "
"month on 2 numbers<br>DD is the day on 2 numbers<br>"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:313 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:310
msgid "" msgid "<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you entered is before now"
"<hilight>Error, The alarm was not added !</hilight><br><br>The date you " msgstr "<hilight>خطأ ، المنبه لم يضف !</hilight><br><br>التاريخ الذي أدخلته يسبق تاريخ اليوم"
"entered is before now"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:317 ../src/e_mod_main.c:427 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:424
msgid "Alarm Module Error" msgid "Alarm Module Error"
msgstr "" msgstr "خطأ وحدة المنبة"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:354 ../src/e_mod_config_alarm.c:442 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:351
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:439
msgid "Test this alarm" msgid "Test this alarm"
msgstr "إفحص هذا المنبه" msgstr "إفحص هذا المنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:382 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:379
msgid "Ring Options" msgid "Ring Options"
msgstr "إعدادات الرهين" msgstr "إعدادات الرنين"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:384 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:381
msgid "Remove alarm" msgid "Remove alarm"
msgstr "إزالة المنبه" msgstr "إزالة المنبه"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:391 ../src/e_mod_config_alarm.c:411 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:388
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:408
msgid "No [default]" msgid "No [default]"
msgstr "" msgstr "لا [افتراضي]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:393 ../src/e_mod_config_alarm.c:413 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:390
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:410
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:398 ../src/e_mod_config_alarm.c:418 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:395
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:429 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:415
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:426
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:400 ../src/e_mod_config_alarm.c:420 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:397
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:417
msgid "Yes [default]" msgid "Yes [default]"
msgstr "" msgstr "نعم [افتراضي]"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:424 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:421
msgid "Run a program" msgid "Run a program"
msgstr "" msgstr "شغل برنامجا"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:431 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:428
msgid "Run default one" msgid "Run default one"
msgstr "" msgstr "شغل اﻹفتراضي"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:433 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:430
msgid "Run this program" msgid "Run this program"
msgstr "شغل هذا البرنامج" msgstr "شغل هذا البرنامج"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:478 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:475
msgid "" msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm configuration panel."
"<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight><br><br>But DONT FORGET to ACTIVATE " msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight><br><br>لكن لا تنسَ تفعيل المنبه<br>عبر زر خانة تحديد 'تفعيل' المتواجد<br>بلوحة التكوينات الرئيسية للمنبه"
"the alarms<br>via the 'Active' check button on the<br>main Alarm "
"configuration panel."
msgstr ""
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:484 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:481
msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>" msgid "<hilight>Alarm test SUCCEED !</hilight>"
msgstr "<hilight>نجح فحص المنبه !</hilight>" msgstr "<hilight>نجح اختبار المنبه !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:489 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:486
msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>" msgid "<hilight>Alarm test FAILED !</hilight>"
msgstr "<hilight>فشل فحص المنبه !</hilight>" msgstr "<hilight>فشل اختبار المنبه !</hilight>"
#: ../src/e_mod_config_alarm.c:491 #: ../src/e_mod_config_alarm.c:488
msgid "Alarm Module Test Report" msgid "Alarm Module Test Report"
msgstr "" msgstr "تقرير اختبار وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:399 #: ../src/e_mod_main.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s" msgid "<hilight>Alarm : %s</hilight><br><br>%s"
msgstr "<hilight>المنبه : %s</hilight><br><br>%s" msgstr "<hilight>المنبه : %s</hilight><br><br>%s"
#: ../src/e_mod_main.c:402 #: ../src/e_mod_main.c:399
msgid "Alarm Module Popup" msgid "Alarm Module Popup"
msgstr "" msgstr "منبثقة وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:425 #: ../src/e_mod_main.c:422
msgid "" msgid "<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you specified"
"<hilight>Failed !</hilight><br><br>Alarm couln't launch the program you " msgstr "<hilight>فشل !</hilight><br><br>لا يستطيع المنبه بدء البرنامج الذي حددته"
"specified"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:659 ../src/e_mod_main.c:838 #: ../src/e_mod_main.c:656
#: ../src/e_mod_main.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "Snooze %s" msgid "Snooze %s"
msgstr "" msgstr "غفوة %s"
#: ../src/e_mod_main.c:660
#, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr "%1.0f ساعة/ساعات"
#: ../src/e_mod_main.c:663 #: ../src/e_mod_main.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f hours"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:666
#, c-format
msgid "%1.0f minutes" msgid "%1.0f minutes"
msgstr "" msgstr "%1.0f دقيقة/دقائق"
#: ../src/e_mod_main.c:673 #: ../src/e_mod_main.c:670
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "حسناً" msgstr "حسناً"
#: ../src/e_mod_main.c:674 #: ../src/e_mod_main.c:671
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
#: ../src/e_mod_main.c:846 #: ../src/e_mod_main.c:843
#, c-format #, c-format
msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d" msgid "Snooze %.14s of %.2d:%.2d"
msgstr "" msgstr "غفوة %.14s من %.2d:%.2d"
#: ../src/e_mod_main.c:860 #: ../src/e_mod_main.c:857
msgid "Snooze (No alarm to delay)" msgid "Snooze (No alarm to delay)"
msgstr "" msgstr "الغفوة ( دون تنبيه للتأخير )"
#: ../src/e_mod_main.c:867 #: ../src/e_mod_main.c:865
msgid "Add an alarm" msgid "Add an alarm"
msgstr "أضف منبه" msgstr "أضف منبه"
#: ../src/e_mod_main.c:874 #: ../src/e_mod_main.c:872
msgid "Configuration" msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات" msgstr "اعدادات"
#: ../src/e_mod_main.c:1055 #: ../src/e_mod_main.c:1053
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
"<hilight>Alarm module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " msgstr "<hilight>وحدة المنبه : رُقيت التكوينات</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة المنبه<br>رُقيت<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
"configuration of alarm module<br>has been upgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:1061 ../src/e_mod_main.c:1075 #: ../src/e_mod_main.c:1059
#: ../src/e_mod_main.c:1073
msgid "Alarm Module version " msgid "Alarm Module version "
msgstr "" msgstr "إصدارة وحدة المنبه"
#: ../src/e_mod_main.c:1069 #: ../src/e_mod_main.c:1067
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
"<hilight>Alarm module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " msgstr "<hilight>وحدة المنبه : التكوينات تم خفضها</hilight><br><br>تكويناتك لوحدة المنبه<br>تم خفضها<br>إعداداتك و كذلك المنبهات أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
"configuration of Alarm module<br>has been downgraded<br>Your settings and "
"alarms were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" #~ msgid "Configuration"
msgstr "" #~ msgstr "الإعدادات"