window seletor for comp module. still experimental state, but before this starts rotting on my hd..
can be triggered with edge-binding for "destop:scale windows" or gadcon client icon. SVN revision: 55691
This commit is contained in:
commit
36ab819841
|
@ -0,0 +1,768 @@
|
||||||
|
Notes on the Free Translation Project
|
||||||
|
*************************************
|
||||||
|
|
||||||
|
Free software is going international! The Free Translation Project is
|
||||||
|
a way to get maintainers of free software, translators, and users all
|
||||||
|
together, so that will gradually become able to speak many languages.
|
||||||
|
A few packages already provide translations for their messages.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
|
||||||
|
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
|
||||||
|
itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
|
||||||
|
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
|
||||||
|
this package with messages translated.
|
||||||
|
|
||||||
|
Installers will find here some useful hints. These notes also
|
||||||
|
explain how users should proceed for getting the programs to use the
|
||||||
|
available translations. They tell how people wanting to contribute and
|
||||||
|
work at translations should contact the appropriate team.
|
||||||
|
|
||||||
|
When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
|
||||||
|
related to internationalization, you should tell about the version of
|
||||||
|
`gettext' which is used. The information can be found in the
|
||||||
|
`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
|
||||||
|
|
||||||
|
Quick configuration advice
|
||||||
|
==========================
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to exploit the full power of internationalization, you
|
||||||
|
should configure it using
|
||||||
|
|
||||||
|
./configure --with-included-gettext
|
||||||
|
|
||||||
|
to force usage of internationalizing routines provided within this
|
||||||
|
package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
|
||||||
|
operating system where this package is being installed. So far, only
|
||||||
|
the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
|
||||||
|
many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
|
||||||
|
charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
|
||||||
|
It is also not possible to offer this additional functionality on top
|
||||||
|
of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
|
||||||
|
very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
|
||||||
|
to change to GNU `gettext' as soon as possible.
|
||||||
|
|
||||||
|
So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
|
||||||
|
you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
|
||||||
|
included `libintl'.
|
||||||
|
|
||||||
|
INSTALL Matters
|
||||||
|
===============
|
||||||
|
|
||||||
|
Some packages are "localizable" when properly installed; the programs
|
||||||
|
they contain can be made to speak your own native language. Most such
|
||||||
|
packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to
|
||||||
|
internationalization, predating GNU `gettext'.
|
||||||
|
|
||||||
|
By default, this package will be installed to allow translation of
|
||||||
|
messages. It will automatically detect whether the system already
|
||||||
|
provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
|
||||||
|
library will be used. This library is wholly contained within this
|
||||||
|
package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
|
||||||
|
the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
|
||||||
|
special options at configuration time for changing the default
|
||||||
|
behaviour. The commands:
|
||||||
|
|
||||||
|
./configure --with-included-gettext
|
||||||
|
./configure --disable-nls
|
||||||
|
|
||||||
|
will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
|
||||||
|
internationalizing routines provided within this package, or else,
|
||||||
|
_totally_ disable translation of messages.
|
||||||
|
|
||||||
|
When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
|
||||||
|
configure without an option for your new package, `configure' will
|
||||||
|
probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
|
||||||
|
will decide to use this. This might be not what is desirable. You
|
||||||
|
should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e.
|
||||||
|
if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
|
||||||
|
package is more recent, you should use
|
||||||
|
|
||||||
|
./configure --with-included-gettext
|
||||||
|
|
||||||
|
to prevent auto-detection.
|
||||||
|
|
||||||
|
The configuration process will not test for the `catgets' function
|
||||||
|
and therefore it will not be used. The reason is that even an
|
||||||
|
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
|
||||||
|
extensions of the GNU `gettext' library.
|
||||||
|
|
||||||
|
Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
|
||||||
|
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
|
||||||
|
translations have been forbidden at `configure' time by using the
|
||||||
|
`--disable-nls' switch, all available translations are installed
|
||||||
|
together with the package. However, the environment variable `LINGUAS'
|
||||||
|
may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
|
||||||
|
`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
|
||||||
|
codes, stating which languages are allowed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Using This Package
|
||||||
|
==================
|
||||||
|
|
||||||
|
As a user, if your language has been installed for this package, you
|
||||||
|
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
|
||||||
|
`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
|
||||||
|
and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
|
||||||
|
suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
|
||||||
|
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
|
||||||
|
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
|
||||||
|
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
|
||||||
|
all.
|
||||||
|
|
||||||
|
You might think that the country code specification is redundant.
|
||||||
|
But in fact, some languages have dialects in different countries. For
|
||||||
|
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
|
||||||
|
country code serves to distinguish the dialects.
|
||||||
|
|
||||||
|
The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
|
||||||
|
language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
|
||||||
|
on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
|
||||||
|
used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
|
||||||
|
locales supported by your system for your country by running the command
|
||||||
|
`locale -a | grep '^LL''.
|
||||||
|
|
||||||
|
Not all programs have translations for all languages. By default, an
|
||||||
|
English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
|
||||||
|
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
|
||||||
|
This is done through a different environment variable, called
|
||||||
|
`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
|
||||||
|
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
|
||||||
|
set to the primary language; this is required by other parts of the
|
||||||
|
system libraries. For example, some Swedish users who would rather
|
||||||
|
read translations in German than English for when Swedish is not
|
||||||
|
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
|
||||||
|
bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003). During the
|
||||||
|
transition period, while some message catalogs for this language are
|
||||||
|
installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended
|
||||||
|
for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and
|
||||||
|
older translations are used.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
|
||||||
|
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
|
||||||
|
to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
|
||||||
|
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
|
||||||
|
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
|
||||||
|
|
||||||
|
Translating Teams
|
||||||
|
=================
|
||||||
|
|
||||||
|
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
|
||||||
|
people who like their own language and write it well, and who are also
|
||||||
|
able to synergize with other translators speaking the same language.
|
||||||
|
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
|
||||||
|
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
|
||||||
|
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
|
||||||
|
area.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
|
||||||
|
should become a member of the translating team for your own language.
|
||||||
|
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
|
||||||
|
`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
|
||||||
|
message to `sv-request@li.org', having this message body:
|
||||||
|
|
||||||
|
subscribe
|
||||||
|
|
||||||
|
Keep in mind that team members are expected to participate
|
||||||
|
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
|
||||||
|
rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
|
||||||
|
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
|
||||||
|
get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the
|
||||||
|
coordinator for all translator teams.
|
||||||
|
|
||||||
|
The English team is special. It works at improving and uniformizing
|
||||||
|
the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than
|
||||||
|
programming skill, here.
|
||||||
|
|
||||||
|
Available Packages
|
||||||
|
==================
|
||||||
|
|
||||||
|
Languages are not equally supported in all packages. The following
|
||||||
|
matrix shows the current state of internationalization, as of January
|
||||||
|
2004. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
|
||||||
|
PO files have been submitted to translation coordination, with a
|
||||||
|
translation percentage of at least 50%.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ready PO files af am ar az be bg bs ca cs da de el en en_GB eo es
|
||||||
|
+----------------------------------------------------+
|
||||||
|
a2ps | [] [] [] [] |
|
||||||
|
aegis | () |
|
||||||
|
ant-phone | () |
|
||||||
|
anubis | |
|
||||||
|
ap-utils | |
|
||||||
|
aspell | [] |
|
||||||
|
bash | [] [] [] [] |
|
||||||
|
batchelor | |
|
||||||
|
bfd | [] [] |
|
||||||
|
binutils | [] [] |
|
||||||
|
bison | [] [] [] |
|
||||||
|
bluez-pin | [] [] [] |
|
||||||
|
clisp | |
|
||||||
|
clisp | [] [] [] |
|
||||||
|
console-tools | [] [] |
|
||||||
|
coreutils | [] [] [] [] |
|
||||||
|
cpio | [] [] [] |
|
||||||
|
darkstat | [] () [] |
|
||||||
|
diffutils | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
e2fsprogs | [] [] [] |
|
||||||
|
enscript | [] [] [] [] |
|
||||||
|
error | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
fetchmail | [] () [] [] [] [] |
|
||||||
|
fileutils | [] [] [] |
|
||||||
|
findutils | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
flex | [] [] [] [] |
|
||||||
|
fslint | |
|
||||||
|
gas | [] |
|
||||||
|
gawk | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gbiff | [] |
|
||||||
|
gcal | [] |
|
||||||
|
gcc | [] [] |
|
||||||
|
gettext | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-examples | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-tools | [] [] [] |
|
||||||
|
gimp-print | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gliv | |
|
||||||
|
glunarclock | [] [] |
|
||||||
|
gnubiff | [] |
|
||||||
|
gnucash | [] () [] [] |
|
||||||
|
gnucash-glossary | [] () [] |
|
||||||
|
gnupg | [] () [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-aerial | [] |
|
||||||
|
gpe-beam | [] [] |
|
||||||
|
gpe-calendar | [] [] |
|
||||||
|
gpe-clock | [] [] |
|
||||||
|
gpe-conf | [] [] |
|
||||||
|
gpe-contacts | [] [] |
|
||||||
|
gpe-edit | [] |
|
||||||
|
gpe-go | [] |
|
||||||
|
gpe-login | [] [] |
|
||||||
|
gpe-ownerinfo | [] [] |
|
||||||
|
gpe-sketchbook | [] [] |
|
||||||
|
gpe-su | [] [] |
|
||||||
|
gpe-taskmanager | [] [] |
|
||||||
|
gpe-timesheet | [] |
|
||||||
|
gpe-today | [] [] |
|
||||||
|
gpe-todo | [] [] |
|
||||||
|
gphoto2 | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gprof | [] [] [] |
|
||||||
|
gpsdrive | () () () |
|
||||||
|
gramadoir | [] |
|
||||||
|
grep | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gretl | [] |
|
||||||
|
gtick | [] () |
|
||||||
|
hello | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
id-utils | [] [] |
|
||||||
|
indent | [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_1 | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_2 | |
|
||||||
|
iso_3166_3 | [] |
|
||||||
|
iso_4217 | [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_639 | |
|
||||||
|
jpilot | [] [] [] |
|
||||||
|
jtag | |
|
||||||
|
jwhois | [] |
|
||||||
|
kbd | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
latrine | () |
|
||||||
|
ld | [] [] |
|
||||||
|
libc | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
libgpewidget | [] [] |
|
||||||
|
libiconv | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
lifelines | [] () |
|
||||||
|
lilypond | [] |
|
||||||
|
lingoteach | |
|
||||||
|
lingoteach_lessons | () () |
|
||||||
|
lynx | [] [] [] [] |
|
||||||
|
m4 | [] [] [] [] |
|
||||||
|
mailutils | [] [] |
|
||||||
|
make | [] [] [] |
|
||||||
|
man-db | [] () [] [] () |
|
||||||
|
minicom | [] [] [] |
|
||||||
|
mysecretdiary | [] [] [] |
|
||||||
|
nano | [] () [] [] [] |
|
||||||
|
nano_1_0 | [] () [] [] [] |
|
||||||
|
opcodes | [] |
|
||||||
|
parted | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
ptx | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
python | |
|
||||||
|
radius | [] |
|
||||||
|
recode | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
rpm | [] [] |
|
||||||
|
screem | |
|
||||||
|
scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
sed | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
sh-utils | [] [] [] |
|
||||||
|
shared-mime-info | |
|
||||||
|
sharutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
silky | () |
|
||||||
|
skencil | [] () [] |
|
||||||
|
sketch | [] () [] |
|
||||||
|
soundtracker | [] [] [] |
|
||||||
|
sp | [] |
|
||||||
|
tar | [] [] [] [] |
|
||||||
|
texinfo | [] [] [] |
|
||||||
|
textutils | [] [] [] [] |
|
||||||
|
tin | () () |
|
||||||
|
tp-robot | |
|
||||||
|
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
unicode-han-tra... | |
|
||||||
|
unicode-transla... | |
|
||||||
|
util-linux | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
vorbis-tools | [] [] [] [] |
|
||||||
|
wastesedge | () |
|
||||||
|
wdiff | [] [] [] [] |
|
||||||
|
wget | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
xchat | [] [] [] [] |
|
||||||
|
xfree86_xkb_xml | [] [] |
|
||||||
|
xpad | [] |
|
||||||
|
+----------------------------------------------------+
|
||||||
|
af am ar az be bg bs ca cs da de el en en_GB eo es
|
||||||
|
4 0 0 1 9 4 1 40 41 60 78 17 1 5 13 68
|
||||||
|
|
||||||
|
et eu fa fi fr ga gl he hr hu id is it ja ko lg
|
||||||
|
+-------------------------------------------------+
|
||||||
|
a2ps | [] [] [] () () |
|
||||||
|
aegis | |
|
||||||
|
ant-phone | [] |
|
||||||
|
anubis | [] |
|
||||||
|
ap-utils | [] |
|
||||||
|
aspell | [] [] |
|
||||||
|
bash | [] [] |
|
||||||
|
batchelor | [] [] |
|
||||||
|
bfd | [] |
|
||||||
|
binutils | [] [] |
|
||||||
|
bison | [] [] [] [] |
|
||||||
|
bluez-pin | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
clisp | |
|
||||||
|
clisp | [] |
|
||||||
|
console-tools | |
|
||||||
|
coreutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
cpio | [] [] [] [] |
|
||||||
|
darkstat | () [] [] [] |
|
||||||
|
diffutils | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
e2fsprogs | |
|
||||||
|
enscript | [] [] |
|
||||||
|
error | [] [] [] [] |
|
||||||
|
fetchmail | [] |
|
||||||
|
fileutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
flex | [] [] [] |
|
||||||
|
fslint | [] |
|
||||||
|
gas | [] |
|
||||||
|
gawk | [] [] [] |
|
||||||
|
gbiff | [] |
|
||||||
|
gcal | [] |
|
||||||
|
gcc | [] |
|
||||||
|
gettext | [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-examples | [] [] |
|
||||||
|
gettext-runtime | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-tools | [] [] [] |
|
||||||
|
gimp-print | [] [] |
|
||||||
|
gliv | () |
|
||||||
|
glunarclock | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gnubiff | [] |
|
||||||
|
gnucash | () [] |
|
||||||
|
gnucash-glossary | [] |
|
||||||
|
gnupg | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-aerial | [] |
|
||||||
|
gpe-beam | [] |
|
||||||
|
gpe-calendar | [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-clock | [] |
|
||||||
|
gpe-conf | [] |
|
||||||
|
gpe-contacts | [] [] |
|
||||||
|
gpe-edit | [] [] |
|
||||||
|
gpe-go | [] |
|
||||||
|
gpe-login | [] [] |
|
||||||
|
gpe-ownerinfo | [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-sketchbook | [] |
|
||||||
|
gpe-su | [] |
|
||||||
|
gpe-taskmanager | [] |
|
||||||
|
gpe-timesheet | [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-today | [] [] |
|
||||||
|
gpe-todo | [] [] |
|
||||||
|
gphoto2 | [] [] [] |
|
||||||
|
gprof | [] [] |
|
||||||
|
gpsdrive | () () () |
|
||||||
|
gramadoir | [] [] |
|
||||||
|
grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gretl | [] [] |
|
||||||
|
gtick | [] [] [] |
|
||||||
|
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
id-utils | [] [] [] [] |
|
||||||
|
indent | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_1 | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_2 | |
|
||||||
|
iso_3166_3 | |
|
||||||
|
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_639 | |
|
||||||
|
jpilot | [] () |
|
||||||
|
jtag | [] |
|
||||||
|
jwhois | [] [] [] [] |
|
||||||
|
kbd | [] |
|
||||||
|
latrine | [] |
|
||||||
|
ld | [] |
|
||||||
|
libc | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
libgpewidget | [] [] [] [] |
|
||||||
|
libiconv | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
lifelines | () |
|
||||||
|
lilypond | [] |
|
||||||
|
lingoteach | [] [] |
|
||||||
|
lingoteach_lessons | |
|
||||||
|
lynx | [] [] [] [] |
|
||||||
|
m4 | [] [] [] [] |
|
||||||
|
mailutils | |
|
||||||
|
make | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
man-db | () () |
|
||||||
|
minicom | [] [] [] [] |
|
||||||
|
mysecretdiary | [] [] |
|
||||||
|
nano | [] [] [] [] |
|
||||||
|
nano_1_0 | [] [] [] [] |
|
||||||
|
opcodes | [] |
|
||||||
|
parted | [] [] [] |
|
||||||
|
ptx | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
python | |
|
||||||
|
radius | [] |
|
||||||
|
recode | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
rpm | [] [] |
|
||||||
|
screem | |
|
||||||
|
scrollkeeper | [] |
|
||||||
|
sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
shared-mime-info | [] [] [] |
|
||||||
|
sharutils | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
silky | () [] () () |
|
||||||
|
skencil | [] |
|
||||||
|
sketch | [] |
|
||||||
|
soundtracker | [] [] |
|
||||||
|
sp | [] () |
|
||||||
|
tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
texinfo | [] [] [] [] |
|
||||||
|
textutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
tin | [] () |
|
||||||
|
tp-robot | [] |
|
||||||
|
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
unicode-han-tra... | |
|
||||||
|
unicode-transla... | [] [] |
|
||||||
|
util-linux | [] [] [] [] () [] |
|
||||||
|
vorbis-tools | [] |
|
||||||
|
wastesedge | () |
|
||||||
|
wdiff | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
wget | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
xchat | [] [] [] |
|
||||||
|
xfree86_xkb_xml | [] [] |
|
||||||
|
xpad | [] [] |
|
||||||
|
+-------------------------------------------------+
|
||||||
|
et eu fa fi fr ga gl he hr hu id is it ja ko lg
|
||||||
|
22 2 1 26 106 28 24 8 10 41 33 1 26 33 12 0
|
||||||
|
|
||||||
|
lt lv mk mn ms mt nb nl nn no nso pl pt pt_BR ro ru
|
||||||
|
+-----------------------------------------------------+
|
||||||
|
a2ps | [] [] () () [] [] [] |
|
||||||
|
aegis | () () () |
|
||||||
|
ant-phone | [] [] |
|
||||||
|
anubis | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
ap-utils | [] () [] |
|
||||||
|
aspell | [] |
|
||||||
|
bash | [] [] [] |
|
||||||
|
batchelor | [] |
|
||||||
|
bfd | [] |
|
||||||
|
binutils | [] |
|
||||||
|
bison | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
bluez-pin | [] [] [] |
|
||||||
|
clisp | |
|
||||||
|
clisp | [] |
|
||||||
|
console-tools | [] |
|
||||||
|
coreutils | [] [] |
|
||||||
|
cpio | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
darkstat | [] [] [] [] |
|
||||||
|
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
e2fsprogs | [] |
|
||||||
|
enscript | [] [] [] [] |
|
||||||
|
error | [] [] [] |
|
||||||
|
fetchmail | [] [] () [] |
|
||||||
|
fileutils | [] [] [] |
|
||||||
|
findutils | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
flex | [] [] [] [] |
|
||||||
|
fslint | [] [] |
|
||||||
|
gas | |
|
||||||
|
gawk | [] [] [] |
|
||||||
|
gbiff | [] [] |
|
||||||
|
gcal | |
|
||||||
|
gcc | |
|
||||||
|
gettext | [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-examples | [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-runtime | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gettext-tools | [] [] |
|
||||||
|
gimp-print | [] |
|
||||||
|
gliv | [] [] [] |
|
||||||
|
glunarclock | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gnubiff | [] |
|
||||||
|
gnucash | [] [] () [] |
|
||||||
|
gnucash-glossary | [] [] |
|
||||||
|
gnupg | [] |
|
||||||
|
gpe-aerial | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-beam | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-calendar | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-clock | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-conf | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-contacts | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-edit | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-go | [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-login | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-sketchbook | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-su | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-taskmanager | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-timesheet | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-today | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gpe-todo | [] [] [] [] |
|
||||||
|
gphoto2 | [] |
|
||||||
|
gprof | [] [] |
|
||||||
|
gpsdrive | () () [] |
|
||||||
|
gramadoir | () [] |
|
||||||
|
grep | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
gretl | |
|
||||||
|
gtick | [] [] [] |
|
||||||
|
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
id-utils | [] [] [] [] |
|
||||||
|
indent | [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166 | [] [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_1 | [] [] |
|
||||||
|
iso_3166_2 | |
|
||||||
|
iso_3166_3 | [] |
|
||||||
|
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
iso_639 | [] |
|
||||||
|
jpilot | () () |
|
||||||
|
jtag | |
|
||||||
|
jwhois | [] [] [] [] () |
|
||||||
|
kbd | [] [] [] |
|
||||||
|
latrine | [] |
|
||||||
|
ld | |
|
||||||
|
libc | [] [] [] [] |
|
||||||
|
libgpewidget | [] [] [] |
|
||||||
|
libiconv | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
lifelines | |
|
||||||
|
lilypond | |
|
||||||
|
lingoteach | |
|
||||||
|
lingoteach_lessons | |
|
||||||
|
lynx | [] [] [] |
|
||||||
|
m4 | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
mailutils | [] [] [] |
|
||||||
|
make | [] [] [] [] |
|
||||||
|
man-db | [] |
|
||||||
|
minicom | [] [] [] [] |
|
||||||
|
mysecretdiary | [] [] [] |
|
||||||
|
nano | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
nano_1_0 | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
opcodes | [] [] |
|
||||||
|
parted | [] [] [] [] |
|
||||||
|
ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
python | |
|
||||||
|
radius | [] [] |
|
||||||
|
recode | [] [] [] [] |
|
||||||
|
rpm | [] [] [] |
|
||||||
|
screem | |
|
||||||
|
scrollkeeper | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
sed | [] [] [] |
|
||||||
|
sh-utils | [] [] |
|
||||||
|
shared-mime-info | [] [] |
|
||||||
|
sharutils | [] [] |
|
||||||
|
silky | () |
|
||||||
|
skencil | [] [] |
|
||||||
|
sketch | [] [] |
|
||||||
|
soundtracker | |
|
||||||
|
sp | |
|
||||||
|
tar | [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
texinfo | [] [] [] [] |
|
||||||
|
textutils | [] [] |
|
||||||
|
tin | |
|
||||||
|
tp-robot | [] |
|
||||||
|
tuxpaint | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
unicode-han-tra... | |
|
||||||
|
unicode-transla... | |
|
||||||
|
util-linux | [] [] [] |
|
||||||
|
vorbis-tools | [] [] [] |
|
||||||
|
wastesedge | |
|
||||||
|
wdiff | [] [] [] [] [] |
|
||||||
|
wget | [] [] [] |
|
||||||
|
xchat | [] [] [] |
|
||||||
|
xfree86_xkb_xml | [] [] |
|
||||||
|
xpad | [] [] |
|
||||||
|
+-----------------------------------------------------+
|
||||||
|
lt lv mk mn ms mt nb nl nn no nso pl pt pt_BR ro ru
|
||||||
|
1 2 0 3 12 0 10 69 6 7 1 40 26 36 76 63
|
||||||
|
|
||||||
|
sk sl sr sv ta th tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_TW zu
|
||||||
|
+-----------------------------------------------------+
|
||||||
|
a2ps | [] [] [] [] | 16
|
||||||
|
aegis | | 0
|
||||||
|
ant-phone | | 3
|
||||||
|
anubis | [] [] | 9
|
||||||
|
ap-utils | () | 3
|
||||||
|
aspell | | 4
|
||||||
|
bash | | 9
|
||||||
|
batchelor | | 3
|
||||||
|
bfd | [] [] | 6
|
||||||
|
binutils | [] [] [] | 8
|
||||||
|
bison | [] [] | 14
|
||||||
|
bluez-pin | [] [] [] | 14
|
||||||
|
clisp | | 0
|
||||||
|
clisp | | 5
|
||||||
|
console-tools | | 3
|
||||||
|
coreutils | [] [] [] [] | 16
|
||||||
|
cpio | [] [] | 14
|
||||||
|
darkstat | [] [] [] () () | 12
|
||||||
|
diffutils | [] [] [] | 23
|
||||||
|
e2fsprogs | [] [] | 6
|
||||||
|
enscript | [] [] | 12
|
||||||
|
error | [] [] [] | 15
|
||||||
|
fetchmail | [] [] | 11
|
||||||
|
fileutils | [] [] [] [] [] | 17
|
||||||
|
findutils | [] [] [] [] [] [] | 29
|
||||||
|
flex | [] [] | 13
|
||||||
|
fslint | | 3
|
||||||
|
gas | [] | 3
|
||||||
|
gawk | [] [] | 12
|
||||||
|
gbiff | | 4
|
||||||
|
gcal | [] [] | 4
|
||||||
|
gcc | [] | 4
|
||||||
|
gettext | [] [] [] [] [] | 16
|
||||||
|
gettext-examples | [] [] [] [] [] | 14
|
||||||
|
gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] | 22
|
||||||
|
gettext-tools | [] [] [] [] [] [] | 14
|
||||||
|
gimp-print | [] [] | 10
|
||||||
|
gliv | | 3
|
||||||
|
glunarclock | [] [] [] | 13
|
||||||
|
gnubiff | | 3
|
||||||
|
gnucash | [] [] | 9
|
||||||
|
gnucash-glossary | [] [] [] | 8
|
||||||
|
gnupg | [] [] [] [] | 17
|
||||||
|
gpe-aerial | [] | 7
|
||||||
|
gpe-beam | [] | 8
|
||||||
|
gpe-calendar | [] [] [] [] | 13
|
||||||
|
gpe-clock | [] [] [] | 10
|
||||||
|
gpe-conf | [] [] | 9
|
||||||
|
gpe-contacts | [] [] [] | 11
|
||||||
|
gpe-edit | [] [] [] [] [] | 12
|
||||||
|
gpe-go | | 5
|
||||||
|
gpe-login | [] [] [] [] [] | 13
|
||||||
|
gpe-ownerinfo | [] [] [] [] | 13
|
||||||
|
gpe-sketchbook | [] [] | 9
|
||||||
|
gpe-su | [] [] [] | 10
|
||||||
|
gpe-taskmanager | [] [] [] | 10
|
||||||
|
gpe-timesheet | [] [] [] [] | 12
|
||||||
|
gpe-today | [] [] [] [] [] | 13
|
||||||
|
gpe-todo | [] [] [] [] | 12
|
||||||
|
gphoto2 | [] [] [] | 11
|
||||||
|
gprof | [] [] | 9
|
||||||
|
gpsdrive | [] [] | 3
|
||||||
|
gramadoir | [] | 5
|
||||||
|
grep | [] [] [] [] | 26
|
||||||
|
gretl | | 3
|
||||||
|
gtick | | 7
|
||||||
|
hello | [] [] [] [] [] | 34
|
||||||
|
id-utils | [] [] | 12
|
||||||
|
indent | [] [] [] [] | 21
|
||||||
|
iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] | 27
|
||||||
|
iso_3166_1 | [] [] [] | 16
|
||||||
|
iso_3166_2 | | 0
|
||||||
|
iso_3166_3 | | 2
|
||||||
|
iso_4217 | [] [] [] [] [] [] | 24
|
||||||
|
iso_639 | | 1
|
||||||
|
jpilot | [] [] [] [] [] | 9
|
||||||
|
jtag | [] | 2
|
||||||
|
jwhois | () [] [] | 11
|
||||||
|
kbd | [] [] | 11
|
||||||
|
latrine | | 2
|
||||||
|
ld | [] [] | 5
|
||||||
|
libc | [] [] [] [] | 20
|
||||||
|
libgpewidget | [] [] [] [] | 13
|
||||||
|
libiconv | [] [] [] [] [] [] [] [] | 27
|
||||||
|
lifelines | [] | 2
|
||||||
|
lilypond | [] | 3
|
||||||
|
lingoteach | | 2
|
||||||
|
lingoteach_lessons | () | 0
|
||||||
|
lynx | [] [] [] | 14
|
||||||
|
m4 | [] [] | 15
|
||||||
|
mailutils | | 5
|
||||||
|
make | [] [] [] | 16
|
||||||
|
man-db | [] | 5
|
||||||
|
minicom | | 11
|
||||||
|
mysecretdiary | [] [] | 10
|
||||||
|
nano | [] [] [] [] | 17
|
||||||
|
nano_1_0 | [] [] [] | 17
|
||||||
|
opcodes | [] [] | 6
|
||||||
|
parted | [] [] [] | 15
|
||||||
|
ptx | [] [] | 22
|
||||||
|
python | | 0
|
||||||
|
radius | | 4
|
||||||
|
recode | [] [] [] | 20
|
||||||
|
rpm | [] [] | 9
|
||||||
|
screem | [] [] | 2
|
||||||
|
scrollkeeper | [] [] [] | 15
|
||||||
|
sed | [] [] [] [] [] [] | 24
|
||||||
|
sh-utils | [] [] | 14
|
||||||
|
shared-mime-info | [] [] | 7
|
||||||
|
sharutils | [] [] [] [] | 17
|
||||||
|
silky | () | 3
|
||||||
|
skencil | [] | 6
|
||||||
|
sketch | [] | 6
|
||||||
|
soundtracker | [] [] | 7
|
||||||
|
sp | [] | 3
|
||||||
|
tar | [] [] [] [] [] | 24
|
||||||
|
texinfo | [] [] [] | 14
|
||||||
|
textutils | [] [] [] [] | 16
|
||||||
|
tin | | 1
|
||||||
|
tp-robot | | 2
|
||||||
|
tuxpaint | [] [] [] [] [] | 29
|
||||||
|
unicode-han-tra... | | 0
|
||||||
|
unicode-transla... | | 2
|
||||||
|
util-linux | [] [] | 15
|
||||||
|
vorbis-tools | | 8
|
||||||
|
wastesedge | | 0
|
||||||
|
wdiff | [] [] [] | 18
|
||||||
|
wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | 24
|
||||||
|
xchat | [] [] [] [] [] | 15
|
||||||
|
xfree86_xkb_xml | [] [] [] [] [] | 11
|
||||||
|
xpad | | 5
|
||||||
|
+-----------------------------------------------------+
|
||||||
|
63 teams sk sl sr sv ta th tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_TW zu
|
||||||
|
131 domains 47 19 28 83 0 0 59 13 1 1 11 0 22 22 0 1373
|
||||||
|
|
||||||
|
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
|
||||||
|
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
|
||||||
|
used for implementing regional variants of languages, or language
|
||||||
|
dialects.
|
||||||
|
|
||||||
|
For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
|
||||||
|
which it applies should also have been internationalized and
|
||||||
|
distributed as such by its maintainer. There might be an observable
|
||||||
|
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
|
||||||
|
distribution.
|
||||||
|
|
||||||
|
If January 2004 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
|
||||||
|
this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date
|
||||||
|
matrix with full percentage details can be found at
|
||||||
|
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Using `gettext' in new packages
|
||||||
|
===============================
|
||||||
|
|
||||||
|
If you are writing a freely available program and want to
|
||||||
|
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
|
||||||
|
package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
|
||||||
|
License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
|
||||||
|
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
|
||||||
|
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
|
||||||
|
library or use modified versions of `libintl'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
|
||||||
|
the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
|
||||||
|
Free Translation Project is also available for packages which are not
|
||||||
|
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
|
||||||
|
applies also for every other Free Software Project. Contact
|
||||||
|
`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
|
||||||
|
the translation teams.
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
Christopher 'devilhorns' Michael <devilhorns@comcast.net>
|
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
|
||||||
|
of this software and associated documentation files (the "Software"), to
|
||||||
|
deal in the Software without restriction, including without limitation the
|
||||||
|
rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
|
||||||
|
sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
|
||||||
|
furnished to do so, subject to the following conditions:
|
||||||
|
|
||||||
|
The above copyright notice and this permission notice shall be included in
|
||||||
|
all copies of the Software and its Copyright notices. In addition publicly
|
||||||
|
documented acknowledgment must be given that this software has been used if no
|
||||||
|
source code of this software is made available publicly. Making the source
|
||||||
|
available publicly means including the source for this software with the
|
||||||
|
distribution, or a method to get this software via some reasonable mechanism
|
||||||
|
(electronic transfer via a network or media) as well as making an offer to
|
||||||
|
supply the source on request. This Copyright notice serves as an offer to
|
||||||
|
supply the source on on request as well. Instead of this, supplying
|
||||||
|
acknowledgments of use of this software in either Copyright notices, Manuals,
|
||||||
|
Publicity and Marketing documents or any documentation provided with any
|
||||||
|
product containing this software. This License does not apply to any software
|
||||||
|
that links to the libraries provided by this software (statically or
|
||||||
|
dynamically), but only to the software provided.
|
||||||
|
|
||||||
|
Please see the COPYING-PLAIN for a plain-english explanation of this notice
|
||||||
|
and its intent.
|
||||||
|
|
||||||
|
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
|
||||||
|
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
|
||||||
|
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
|
||||||
|
THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER
|
||||||
|
IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
|
||||||
|
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||||
|
Plain English Copyright Notice
|
||||||
|
|
||||||
|
This file is not intended to be the actual License. The reason this file
|
||||||
|
exists is that we here are programmers and engineers. We aren't lawyers. We
|
||||||
|
provide licenses that we THINK say the right things, but we have our own
|
||||||
|
intentions at heart. This is a plain-english explanation of what those
|
||||||
|
intentions are, and if you follow them you will be within the "spirit" of
|
||||||
|
the license.
|
||||||
|
|
||||||
|
The intent is for us to enjoy writing software that is useful to us (the
|
||||||
|
AUTHORS) and allow others to use it freely and also benefit from the work we
|
||||||
|
put into making it. We don't want to restrict others using it. They should
|
||||||
|
not *HAVE* to make the source code of the applications they write that
|
||||||
|
simply link to these libraries (be that statically or dynamically), or for
|
||||||
|
them to be limited as to what license they choose to use (be it open, closed
|
||||||
|
or anything else). But we would like to know you are using these libraries.
|
||||||
|
We simply would like to know that it has been useful to someone. This is why
|
||||||
|
we ask for acknowledgement of some sort.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can do what you want with the source of this software - it doesn't
|
||||||
|
matter. We still have it here for ourselves and it is open and free to use
|
||||||
|
and download and play with. It can't be taken away. We don't really mind what
|
||||||
|
you do with the source to your software. We would simply like to know that
|
||||||
|
you are using it - especially if it makes it to a commerical product. If you
|
||||||
|
simply e-mail all the AUTHORS (see COPYING and AUTHORS files) telling us, and
|
||||||
|
then make sure you include a paragraph or page in the manual for the product
|
||||||
|
with the copyright notice and state that you used this software, we will be
|
||||||
|
very happy. If you want to contribute back modifications and fixes you may have
|
||||||
|
made we will welcome those too with open arms (generally). If you want help
|
||||||
|
with changes needed, ports needed or features to be added, arrangements can
|
||||||
|
be easily made with some dialogue.
|
||||||
|
|
||||||
|
Christopher Michael <devilhorns@comcast.net>
|
|
@ -0,0 +1,237 @@
|
||||||
|
Installation Instructions
|
||||||
|
*************************
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005,
|
||||||
|
2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
|
This file is free documentation; the Free Software Foundation gives
|
||||||
|
unlimited permission to copy, distribute and modify it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Basic Installation
|
||||||
|
==================
|
||||||
|
|
||||||
|
Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should
|
||||||
|
configure, build, and install this package. The following
|
||||||
|
more-detailed instructions are generic; see the `README' file for
|
||||||
|
instructions specific to this package.
|
||||||
|
|
||||||
|
The `configure' shell script attempts to guess correct values for
|
||||||
|
various system-dependent variables used during compilation. It uses
|
||||||
|
those values to create a `Makefile' in each directory of the package.
|
||||||
|
It may also create one or more `.h' files containing system-dependent
|
||||||
|
definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that
|
||||||
|
you can run in the future to recreate the current configuration, and a
|
||||||
|
file `config.log' containing compiler output (useful mainly for
|
||||||
|
debugging `configure').
|
||||||
|
|
||||||
|
It can also use an optional file (typically called `config.cache'
|
||||||
|
and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves
|
||||||
|
the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is
|
||||||
|
disabled by default to prevent problems with accidental use of stale
|
||||||
|
cache files.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you need to do unusual things to compile the package, please try
|
||||||
|
to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail
|
||||||
|
diffs or instructions to the address given in the `README' so they can
|
||||||
|
be considered for the next release. If you are using the cache, and at
|
||||||
|
some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you
|
||||||
|
may remove or edit it.
|
||||||
|
|
||||||
|
The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create
|
||||||
|
`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if
|
||||||
|
you want to change it or regenerate `configure' using a newer version
|
||||||
|
of `autoconf'.
|
||||||
|
|
||||||
|
The simplest way to compile this package is:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. `cd' to the directory containing the package's source code and type
|
||||||
|
`./configure' to configure the package for your system.
|
||||||
|
|
||||||
|
Running `configure' might take a while. While running, it prints
|
||||||
|
some messages telling which features it is checking for.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Type `make' to compile the package.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with
|
||||||
|
the package.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Type `make install' to install the programs and any data files and
|
||||||
|
documentation.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. You can remove the program binaries and object files from the
|
||||||
|
source code directory by typing `make clean'. To also remove the
|
||||||
|
files that `configure' created (so you can compile the package for
|
||||||
|
a different kind of computer), type `make distclean'. There is
|
||||||
|
also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
|
||||||
|
for the package's developers. If you use it, you may have to get
|
||||||
|
all sorts of other programs in order to regenerate files that came
|
||||||
|
with the distribution.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed
|
||||||
|
files again.
|
||||||
|
|
||||||
|
Compilers and Options
|
||||||
|
=====================
|
||||||
|
|
||||||
|
Some systems require unusual options for compilation or linking that the
|
||||||
|
`configure' script does not know about. Run `./configure --help' for
|
||||||
|
details on some of the pertinent environment variables.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can give `configure' initial values for configuration parameters
|
||||||
|
by setting variables in the command line or in the environment. Here
|
||||||
|
is an example:
|
||||||
|
|
||||||
|
./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix
|
||||||
|
|
||||||
|
*Note Defining Variables::, for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
Compiling For Multiple Architectures
|
||||||
|
====================================
|
||||||
|
|
||||||
|
You can compile the package for more than one kind of computer at the
|
||||||
|
same time, by placing the object files for each architecture in their
|
||||||
|
own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the
|
||||||
|
directory where you want the object files and executables to go and run
|
||||||
|
the `configure' script. `configure' automatically checks for the
|
||||||
|
source code in the directory that `configure' is in and in `..'.
|
||||||
|
|
||||||
|
With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one
|
||||||
|
architecture at a time in the source code directory. After you have
|
||||||
|
installed the package for one architecture, use `make distclean' before
|
||||||
|
reconfiguring for another architecture.
|
||||||
|
|
||||||
|
Installation Names
|
||||||
|
==================
|
||||||
|
|
||||||
|
By default, `make install' installs the package's commands under
|
||||||
|
`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You
|
||||||
|
can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving
|
||||||
|
`configure' the option `--prefix=PREFIX'.
|
||||||
|
|
||||||
|
You can specify separate installation prefixes for
|
||||||
|
architecture-specific files and architecture-independent files. If you
|
||||||
|
pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses
|
||||||
|
PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.
|
||||||
|
Documentation and other data files still use the regular prefix.
|
||||||
|
|
||||||
|
In addition, if you use an unusual directory layout you can give
|
||||||
|
options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular
|
||||||
|
kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories
|
||||||
|
you can set and what kinds of files go in them.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the package supports it, you can cause programs to be installed
|
||||||
|
with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the
|
||||||
|
option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Optional Features
|
||||||
|
=================
|
||||||
|
|
||||||
|
Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to
|
||||||
|
`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
|
||||||
|
They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
|
||||||
|
is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The
|
||||||
|
`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the
|
||||||
|
package recognizes.
|
||||||
|
|
||||||
|
For packages that use the X Window System, `configure' can usually
|
||||||
|
find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
|
||||||
|
you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and
|
||||||
|
`--x-libraries=DIR' to specify their locations.
|
||||||
|
|
||||||
|
Specifying the System Type
|
||||||
|
==========================
|
||||||
|
|
||||||
|
There may be some features `configure' cannot figure out automatically,
|
||||||
|
but needs to determine by the type of machine the package will run on.
|
||||||
|
Usually, assuming the package is built to be run on the _same_
|
||||||
|
architectures, `configure' can figure that out, but if it prints a
|
||||||
|
message saying it cannot guess the machine type, give it the
|
||||||
|
`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
|
||||||
|
type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:
|
||||||
|
|
||||||
|
CPU-COMPANY-SYSTEM
|
||||||
|
|
||||||
|
where SYSTEM can have one of these forms:
|
||||||
|
|
||||||
|
OS KERNEL-OS
|
||||||
|
|
||||||
|
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
|
||||||
|
`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
|
||||||
|
need to know the machine type.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
|
||||||
|
use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will
|
||||||
|
produce code for.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
|
||||||
|
platform different from the build platform, you should specify the
|
||||||
|
"host" platform (i.e., that on which the generated programs will
|
||||||
|
eventually be run) with `--host=TYPE'.
|
||||||
|
|
||||||
|
Sharing Defaults
|
||||||
|
================
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to set default values for `configure' scripts to share, you
|
||||||
|
can create a site shell script called `config.site' that gives default
|
||||||
|
values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.
|
||||||
|
`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then
|
||||||
|
`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
|
||||||
|
`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
|
||||||
|
A warning: not all `configure' scripts look for a site script.
|
||||||
|
|
||||||
|
Defining Variables
|
||||||
|
==================
|
||||||
|
|
||||||
|
Variables not defined in a site shell script can be set in the
|
||||||
|
environment passed to `configure'. However, some packages may run
|
||||||
|
configure again during the build, and the customized values of these
|
||||||
|
variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
|
||||||
|
them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example:
|
||||||
|
|
||||||
|
./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
|
||||||
|
|
||||||
|
causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is
|
||||||
|
overridden in the site shell script).
|
||||||
|
|
||||||
|
Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to
|
||||||
|
an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround:
|
||||||
|
|
||||||
|
CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
|
||||||
|
|
||||||
|
`configure' Invocation
|
||||||
|
======================
|
||||||
|
|
||||||
|
`configure' recognizes the following options to control how it operates.
|
||||||
|
|
||||||
|
`--help'
|
||||||
|
`-h'
|
||||||
|
Print a summary of the options to `configure', and exit.
|
||||||
|
|
||||||
|
`--version'
|
||||||
|
`-V'
|
||||||
|
Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
|
||||||
|
script, and exit.
|
||||||
|
|
||||||
|
`--cache-file=FILE'
|
||||||
|
Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
|
||||||
|
traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to
|
||||||
|
disable caching.
|
||||||
|
|
||||||
|
`--config-cache'
|
||||||
|
`-C'
|
||||||
|
Alias for `--cache-file=config.cache'.
|
||||||
|
|
||||||
|
`--quiet'
|
||||||
|
`--silent'
|
||||||
|
`-q'
|
||||||
|
Do not print messages saying which checks are being made. To
|
||||||
|
suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error
|
||||||
|
messages will still be shown).
|
||||||
|
|
||||||
|
`--srcdir=DIR'
|
||||||
|
Look for the package's source code in directory DIR. Usually
|
||||||
|
`configure' can determine that directory automatically.
|
||||||
|
|
||||||
|
`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
|
||||||
|
`configure --help' for more details.
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||||
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||||
|
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in aclocal.m4 config.guess config.h.in \
|
||||||
|
config.sub configure depcomp install-sh ltmain.sh \
|
||||||
|
missing module.desktop config.rpath mkinstalldirs
|
||||||
|
|
||||||
|
SUBDIRS = src po
|
||||||
|
|
||||||
|
EDJE_FLAGS = -v \
|
||||||
|
-id $(top_srcdir)/images
|
||||||
|
|
||||||
|
filesdir = $(datadir)
|
||||||
|
files_DATA = module.desktop e-module-scale.edj
|
||||||
|
|
||||||
|
EXTRA_DIST = module.desktop.in \
|
||||||
|
e_modules-scale.spec.in \
|
||||||
|
e-module-scale.edc \
|
||||||
|
images/module_icon.png
|
||||||
|
|
||||||
|
%.edj: %.edc
|
||||||
|
$(EDJE_CC) $(EDJE_FLAGS) $< $@
|
||||||
|
|
||||||
|
clean-local:
|
||||||
|
rm -rf e-module-scale.edj module.desktop e_modules-scale.spec *~
|
||||||
|
|
||||||
|
uninstall:
|
||||||
|
rm -rf $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||||
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
|
rm -rf autom4te.cache
|
||||||
|
rm -f aclocal.m4 ltmain.sh
|
||||||
|
|
||||||
|
touch README
|
||||||
|
|
||||||
|
echo "Running autopoint..." ; autopoint -f || :
|
||||||
|
echo "Running aclocal..." ; aclocal -I m4 $ACLOCAL_FLAGS || exit 1
|
||||||
|
echo "Running autoheader..." ; autoheader || exit 1
|
||||||
|
echo "Running autoconf..." ; autoconf || exit 1
|
||||||
|
echo "Running libtoolize..." ; (libtoolize --copy --automake || glibtoolize --automake) || exit 1
|
||||||
|
echo "Running automake..." ; automake --add-missing --copy --gnu || exit 1
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ -z "$NOCONFIGURE" ]; then
|
||||||
|
./configure "$@"
|
||||||
|
fi
|
|
@ -0,0 +1,64 @@
|
||||||
|
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||||
|
|
||||||
|
# get rid of that stupid cache mechanism
|
||||||
|
rm -f config.cache
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_INIT(scale, 0.0.1, hannes.janetzek@gmail.com)
|
||||||
|
AC_PREREQ(2.52)
|
||||||
|
AC_CONFIG_SRCDIR(configure.ac)
|
||||||
|
AC_CANONICAL_BUILD
|
||||||
|
AC_CANONICAL_HOST
|
||||||
|
AC_ISC_POSIX
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_INIT_AUTOMAKE(1.8)
|
||||||
|
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||||
|
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_PROG_CC
|
||||||
|
AM_PROG_CC_STDC
|
||||||
|
AC_HEADER_STDC
|
||||||
|
AC_C_CONST
|
||||||
|
AC_C___ATTRIBUTE__
|
||||||
|
|
||||||
|
define([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [:])dnl
|
||||||
|
define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:])dnl
|
||||||
|
AC_PROG_LIBTOOL
|
||||||
|
|
||||||
|
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||||
|
AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.14)
|
||||||
|
|
||||||
|
PKG_CHECK_MODULES(E, [enlightenment])
|
||||||
|
release=$(pkg-config --variable=release enlightenment)
|
||||||
|
MODULE_ARCH="$host_os-$host_cpu-$release"
|
||||||
|
AC_SUBST(MODULE_ARCH)
|
||||||
|
AC_DEFINE_UNQUOTED(MODULE_ARCH, "$MODULE_ARCH", "Module architecture")
|
||||||
|
|
||||||
|
# Find edje_cc
|
||||||
|
PKG_CHECK_MODULES(EDJE, [edje >= 0.5.0])
|
||||||
|
AC_ARG_WITH(edje-cc,
|
||||||
|
AC_HELP_STRING([--with-edje-cc=PATH], [specify a specific path to edje_cc]),
|
||||||
|
[
|
||||||
|
v=$withval;
|
||||||
|
EDJE_CC=$v
|
||||||
|
],[
|
||||||
|
EDJE_CC=$(pkg-config --variable=prefix edje)/bin/edje_cc
|
||||||
|
]
|
||||||
|
)
|
||||||
|
AC_SUBST(EDJE_CC)
|
||||||
|
AC_MSG_CHECKING([Which edje_cc to use])
|
||||||
|
AC_MSG_RESULT(${EDJE_CC})
|
||||||
|
|
||||||
|
datadir=$(pkg-config --variable=modules enlightenment)/${PACKAGE}
|
||||||
|
AC_ARG_ENABLE(homedir-install,
|
||||||
|
AS_HELP_STRING([--enable-homedir-install], [Install module in homedir]),
|
||||||
|
[ datadir="${HOME}/.e/e/modules/${PACKAGE}" ]
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_OUTPUT([
|
||||||
|
Makefile
|
||||||
|
src/Makefile
|
||||||
|
po/Makefile.in
|
||||||
|
module.desktop
|
||||||
|
e_modules-scale.spec
|
||||||
|
], [
|
||||||
|
])
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
||||||
|
images
|
||||||
|
{
|
||||||
|
image: "module_icon.png" COMP;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
collections
|
||||||
|
{
|
||||||
|
group
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "icon";
|
||||||
|
max: 24 24;
|
||||||
|
parts
|
||||||
|
{
|
||||||
|
part
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "image";
|
||||||
|
mouse_events: 0;
|
||||||
|
type: IMAGE;
|
||||||
|
description
|
||||||
|
{
|
||||||
|
state: "default" 0.0;
|
||||||
|
image.normal: "module_icon.png";
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
group
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "modules/scale/main";
|
||||||
|
max: 128 128;
|
||||||
|
parts
|
||||||
|
{
|
||||||
|
part
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "icon";
|
||||||
|
mouse_events: 0;
|
||||||
|
type: IMAGE;
|
||||||
|
description
|
||||||
|
{
|
||||||
|
state: "default" 0.0;
|
||||||
|
aspect: 1.0 1.0;
|
||||||
|
aspect_preference: BOTH;
|
||||||
|
rel1.offset: 2 2;
|
||||||
|
rel2.offset: -3 -3;
|
||||||
|
image.normal: "module_icon.png";
|
||||||
|
}
|
||||||
|
description
|
||||||
|
{
|
||||||
|
state: "bigger" 0.0;
|
||||||
|
inherit: "default" 0.0;
|
||||||
|
rel1.offset: -2 -2;
|
||||||
|
rel2.offset: 3 3;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
part
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "event";
|
||||||
|
mouse_events: 1;
|
||||||
|
type: RECT;
|
||||||
|
description
|
||||||
|
{
|
||||||
|
state: "default" 0.0;
|
||||||
|
color: 255 255 255 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
programs
|
||||||
|
{
|
||||||
|
program
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "mouse_in";
|
||||||
|
signal: "mouse,in";
|
||||||
|
source: "event";
|
||||||
|
action: STATE_SET "bigger" 0.0;
|
||||||
|
transition: LINEAR 0.1;
|
||||||
|
target: "icon";
|
||||||
|
}
|
||||||
|
program
|
||||||
|
{
|
||||||
|
name: "mouse_out";
|
||||||
|
signal: "mouse,out";
|
||||||
|
source: "event";
|
||||||
|
action: STATE_SET "default" 0.0;
|
||||||
|
transition: LINEAR 0.2;
|
||||||
|
target: "icon";
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
||||||
|
%define module_name skel
|
||||||
|
|
||||||
|
Summary: %{module_name} module for the Enlightenment window manager
|
||||||
|
Name: e_modules-%{module_name}
|
||||||
|
Version: @VERSION@
|
||||||
|
Release: 0.%(date '+%Y%m%d')
|
||||||
|
License: BSD
|
||||||
|
Group: User Interface/Desktops
|
||||||
|
URL: http://www.enlightenment.org/
|
||||||
|
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/%{module_name}-%{version}.tar.gz
|
||||||
|
Packager: %{?_packager:%{_packager}}%{!?_packager:quaker <quaker@gmail.com>}
|
||||||
|
Vendor: %{?_vendorinfo:%{_vendorinfo}}%{!?_vendorinfo:The Enlightenment Project (http://www.enlightenment.org/)}
|
||||||
|
Distribution: %{?_distribution:%{_distribution}}%{!?_distribution:%{_vendor}}
|
||||||
|
BuildRequires: edje-bin
|
||||||
|
BuildRequires: enlightenment-devel >= 0.16.999
|
||||||
|
Requires: enlightenment >= 0.16.999
|
||||||
|
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root
|
||||||
|
|
||||||
|
%description
|
||||||
|
%{module_name} module for the Enlightenment window manager.
|
||||||
|
|
||||||
|
%prep
|
||||||
|
%setup -q -n %{module_name}-%{version}
|
||||||
|
|
||||||
|
%build
|
||||||
|
%{configure}
|
||||||
|
%{__make} %{?_smp_mflags} %{?mflags}
|
||||||
|
|
||||||
|
%install
|
||||||
|
%{__make} %{?mflags_install} DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install
|
||||||
|
%{find_lang} %{module_name} || true > %{module_name}.lang
|
||||||
|
|
||||||
|
%clean
|
||||||
|
test "x$RPM_BUILD_ROOT" != "x/" && rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
||||||
|
|
||||||
|
%post
|
||||||
|
/sbin/ldconfig
|
||||||
|
|
||||||
|
%postun
|
||||||
|
/sbin/ldconfig
|
||||||
|
|
||||||
|
%files -f %{module_name}.lang
|
||||||
|
%defattr(-, root, root)
|
||||||
|
%doc AUTHORS ChangeLog COPYING* INSTALL NEWS README
|
||||||
|
%if "%{module_name}" == "emu"
|
||||||
|
%{_bindir}/%{module_name}*
|
||||||
|
%endif
|
||||||
|
%{_libdir}/enlightenment/modules/%{module_name}*
|
||||||
|
|
||||||
|
%changelog
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 19 KiB |
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
AC_DEFUN([AC_C___ATTRIBUTE__],
|
||||||
|
[
|
||||||
|
AC_MSG_CHECKING(for __attribute__)
|
||||||
|
AC_CACHE_VAL(ac_cv___attribute__, [
|
||||||
|
AC_TRY_COMPILE([#include <stdlib.h>],
|
||||||
|
[int func(int x); int foo(int x __attribute__ ((unused))) { exit(1); }],
|
||||||
|
ac_cv___attribute__=yes, ac_cv___attribute__=no)])
|
||||||
|
if test "$ac_cv___attribute__" = "yes"; then
|
||||||
|
AC_DEFINE(HAVE___ATTRIBUTE__, 1, [Define to 1 if your compiler has __attribute__])
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
AC_MSG_RESULT($ac_cv___attribute__)
|
||||||
|
])
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||||
|
[Desktop Entry]
|
||||||
|
Type=Link
|
||||||
|
Name=Scale Windows
|
||||||
|
Icon=e-module-skel
|
||||||
|
Comment=Not meant for users. Basis for building new ones.
|
||||||
|
#Several different types available here. NEED TO DOC THESE.
|
||||||
|
X-Enlightenment-ModuleType=look
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||||
|
ar bg cs de el es eo fr he hr hu it ja lt nl pl pt pt_BR ru sk sv tr uk zh_CN
|
|
@ -0,0 +1,366 @@
|
||||||
|
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2004 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||||
|
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
|
||||||
|
# License but which still want to provide support for the GNU gettext
|
||||||
|
# functionality.
|
||||||
|
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
|
||||||
|
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Origin: gettext-0.14
|
||||||
|
|
||||||
|
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||||
|
VERSION = @VERSION@
|
||||||
|
|
||||||
|
SHELL = /bin/sh
|
||||||
|
@SET_MAKE@
|
||||||
|
|
||||||
|
srcdir = @srcdir@
|
||||||
|
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||||
|
VPATH = @srcdir@
|
||||||
|
|
||||||
|
prefix = @prefix@
|
||||||
|
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||||
|
datadir = @datadir@
|
||||||
|
localedir = $(datadir)/locale
|
||||||
|
gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
|
||||||
|
|
||||||
|
INSTALL = @INSTALL@
|
||||||
|
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||||
|
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||||
|
mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
|
||||||
|
|
||||||
|
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||||
|
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||||
|
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||||
|
MSGMERGE = msgmerge
|
||||||
|
MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
|
||||||
|
MSGINIT = msginit
|
||||||
|
MSGCONV = msgconv
|
||||||
|
MSGFILTER = msgfilter
|
||||||
|
|
||||||
|
POFILES = @POFILES@
|
||||||
|
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||||
|
UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
|
||||||
|
DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
|
||||||
|
DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
|
||||||
|
$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
|
||||||
|
DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \
|
||||||
|
$(POFILES) $(GMOFILES) \
|
||||||
|
$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
|
||||||
|
|
||||||
|
POTFILES = \
|
||||||
|
|
||||||
|
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||||
|
|
||||||
|
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
|
||||||
|
|
||||||
|
.SUFFIXES:
|
||||||
|
.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
|
||||||
|
|
||||||
|
.po.mo:
|
||||||
|
@echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
|
||||||
|
$(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
|
.po.gmo:
|
||||||
|
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
.sin.sed:
|
||||||
|
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
|
||||||
|
mv t-$@ $@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
all: all-@USE_NLS@
|
||||||
|
|
||||||
|
all-yes: stamp-po
|
||||||
|
all-no:
|
||||||
|
|
||||||
|
# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
|
||||||
|
# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
|
||||||
|
# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
|
||||||
|
# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
|
||||||
|
# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
|
||||||
|
# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
|
||||||
|
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
|
||||||
|
# changed.
|
||||||
|
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||||
|
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
|
||||||
|
@echo "touch stamp-po"
|
||||||
|
@echo timestamp > stamp-poT
|
||||||
|
@mv stamp-poT stamp-po
|
||||||
|
|
||||||
|
# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
|
||||||
|
# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
|
||||||
|
# have been downloaded.
|
||||||
|
|
||||||
|
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
|
||||||
|
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||||
|
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
|
||||||
|
$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||||
|
--add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
|
||||||
|
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||||
|
--copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
|
||||||
|
--msgid-bugs-address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'
|
||||||
|
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
|
||||||
|
sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
|
||||||
|
if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
|
||||||
|
# every "make" invocation, only create it when it is missing.
|
||||||
|
# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
|
||||||
|
$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
|
||||||
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
|
|
||||||
|
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
|
||||||
|
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
|
||||||
|
$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
|
||||||
|
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
install: install-exec install-data
|
||||||
|
install-exec:
|
||||||
|
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
|
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||||
|
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
|
||||||
|
$(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
for file in Makevars; do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
install-data-no: all
|
||||||
|
install-data-yes: all
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||||
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
|
if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
|
||||||
|
$(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
|
||||||
|
cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
install-strip: install
|
||||||
|
|
||||||
|
installdirs: installdirs-exec installdirs-data
|
||||||
|
installdirs-exec:
|
||||||
|
installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
installdirs-data-no:
|
||||||
|
installdirs-data-yes:
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
|
||||||
|
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||||
|
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
|
||||||
|
for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
if test -n "$$lc"; then \
|
||||||
|
if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
|
||||||
|
link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
|
||||||
|
mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
(cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
|
||||||
|
for file in *; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done); \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||||
|
installcheck:
|
||||||
|
|
||||||
|
uninstall: uninstall-exec uninstall-data
|
||||||
|
uninstall-exec:
|
||||||
|
uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
: ; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
uninstall-data-no:
|
||||||
|
uninstall-data-yes:
|
||||||
|
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||||
|
for cat in $$catalogs; do \
|
||||||
|
cat=`basename $$cat`; \
|
||||||
|
lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
|
||||||
|
for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
|
||||||
|
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
check: all
|
||||||
|
|
||||||
|
info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
|
||||||
|
|
||||||
|
mostlyclean:
|
||||||
|
rm -f remove-potcdate.sed
|
||||||
|
rm -f stamp-poT
|
||||||
|
rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
|
||||||
|
rm -fr *.o
|
||||||
|
|
||||||
|
clean: mostlyclean
|
||||||
|
|
||||||
|
distclean: clean
|
||||||
|
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
|
||||||
|
|
||||||
|
maintainer-clean: distclean
|
||||||
|
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||||
|
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||||
|
rm -f stamp-po $(GMOFILES)
|
||||||
|
|
||||||
|
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||||
|
dist distdir:
|
||||||
|
$(MAKE) update-po
|
||||||
|
@$(MAKE) dist2
|
||||||
|
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
|
||||||
|
dist2: $(DISTFILES)
|
||||||
|
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
|
||||||
|
dists="$$dists Makevars.template"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
|
||||||
|
dists="$$dists ChangeLog"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
|
||||||
|
dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done; \
|
||||||
|
if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
|
||||||
|
for file in $$dists; do \
|
||||||
|
if test -f $$file; then \
|
||||||
|
cp -p $$file $(distdir); \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
update-po: Makefile
|
||||||
|
$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
|
||||||
|
test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
|
||||||
|
$(MAKE) update-gmo
|
||||||
|
|
||||||
|
# General rule for creating PO files.
|
||||||
|
|
||||||
|
.nop.po-create:
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
|
||||||
|
echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1
|
||||||
|
|
||||||
|
# General rule for updating PO files.
|
||||||
|
|
||||||
|
.nop.po-update:
|
||||||
|
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
|
||||||
|
if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
|
||||||
|
tmpdir=`pwd`; \
|
||||||
|
echo "$$lang:"; \
|
||||||
|
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
|
||||||
|
echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
|
||||||
|
cd $(srcdir); \
|
||||||
|
if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
|
||||||
|
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
|
||||||
|
:; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
|
||||||
|
exit 1; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
fi; \
|
||||||
|
else \
|
||||||
|
echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
|
||||||
|
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
$(DUMMYPOFILES):
|
||||||
|
|
||||||
|
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
|
||||||
|
@:
|
||||||
|
|
||||||
|
Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
|
||||||
|
cd $(top_builddir) \
|
||||||
|
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
||||||
|
$(SHELL) ./config.status
|
||||||
|
|
||||||
|
force:
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||||
|
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||||
|
.NOEXPORT:
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||||
|
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
|
||||||
|
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||||
|
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||||
|
|
||||||
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
|
subdir = po
|
||||||
|
top_builddir = ..
|
||||||
|
|
||||||
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
|
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=N_ --keyword=D_ --from-code=UTF-8 --foreign-user
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||||
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||||
|
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||||
|
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||||
|
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||||
|
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||||
|
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||||
|
# their copyright.
|
||||||
|
COPYRIGHT_HOLDER = Enlightenment development team
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||||
|
# bugs in the untranslated strings:
|
||||||
|
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||||
|
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||||
|
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||||
|
# understood.
|
||||||
|
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||||
|
# money.
|
||||||
|
# - Pluralisation problems.
|
||||||
|
# - Incorrect English spelling.
|
||||||
|
# - Incorrect formatting.
|
||||||
|
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||||
|
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||||
|
# which the translators can contact you.
|
||||||
|
MSGID_BUGS_ADDRESS = enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||||
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||||
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||||
|
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||||
|
|
||||||
|
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||||
|
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||||
|
|
||||||
|
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||||
|
subdir = po
|
||||||
|
top_builddir = ..
|
||||||
|
|
||||||
|
# These options get passed to xgettext.
|
||||||
|
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||||
|
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||||
|
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||||
|
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||||
|
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||||
|
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||||
|
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||||
|
# their copyright.
|
||||||
|
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||||
|
# bugs in the untranslated strings:
|
||||||
|
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||||
|
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||||
|
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||||
|
# understood.
|
||||||
|
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||||
|
# money.
|
||||||
|
# - Pluralisation problems.
|
||||||
|
# - Incorrect English spelling.
|
||||||
|
# - Incorrect formatting.
|
||||||
|
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||||
|
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||||
|
# which the translators can contact you.
|
||||||
|
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||||
|
|
||||||
|
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||||
|
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||||
|
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||||
|
src/e_mod_config.c
|
||||||
|
src/e_mod_main.c
|
||||||
|
src/e_mod_main.h
|
|
@ -0,0 +1,68 @@
|
||||||
|
# Arabic translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 10:47+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: الـشـبـح <the-ghost@live.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "وحدة الهيكل العضمي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "عام"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "الهيكل العضمي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "الهيكل العضمي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "الإعدادات"
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
||||||
|
# Bulgarian translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:05+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: vlood <vlood.vassilev@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Модул Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Общи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Използвай превключвател 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Конфигурацията на Skeleton е обновена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Конфигурация"
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
||||||
|
# Czech translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:17+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Modul Kostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Hlavní"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Použít přepínač 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Kostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavení modulu potřebovalo aktualizovat. Staré nastavení<br> bylo "
|
||||||
|
"odstraněno a bylo nahráno nové. Toto<br>nastane občas během vývoje, takže "
|
||||||
|
"nehlašte<br>bug. Prostě to znamená, že modul potřebuje novou konfiguraci,"
|
||||||
|
"<br>protože byly přidány funkce, které stará<br>neobsahovala. Nové "
|
||||||
|
"nastavení<br>to spraví. Nyní si můžete modul nastavit tak, jak<br>chcete. "
|
||||||
|
"Omlouváme se za vzniklé potíže.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavení je NOVĚJŠÍ než modul. To je<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, "
|
||||||
|
"pokud jste ovšem nedegradovali<br>modul, nebo nezkopírovali nastavení z "
|
||||||
|
"místa, kde<br>běžela novější verze modulu. Je to špatně a<br>jako "
|
||||||
|
"protiopatření bylo nastavení změněno na<br>výchozí. Omlouváme se za vzniklé "
|
||||||
|
"potíže.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Kostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Nastavení modulu aktualizováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfigurace"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
# German translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:18+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Schalter eins benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Moduleinstellungen bedurften einer Aktualisierung. Ihre alte "
|
||||||
|
"Konfiguration<br> wurde durch neue Standardwerte ersetzt. Dies<br>wird "
|
||||||
|
"regelmäßig während des Entwicklungsprozesses passieren. Melden Sie dies "
|
||||||
|
"nicht als<br>Fehler. Es bedeutet lediglich, dass das Benachrichtigungsmodul "
|
||||||
|
"neue Standard-<br>einstellungen benötigt, die Ihre alte Einstellung nicht "
|
||||||
|
"hatte,<br>um ordnungsgemäß zu funktionieren. Diese Standardeinstellungen "
|
||||||
|
"werden<br>hinzugefügt, um ordnungsgemäßes Funktionieren sicherzustellen. Sie "
|
||||||
|
"können die<br>Einstellungen nun nach ihrem Belieben neu anpassen. "
|
||||||
|
"Entschuldigen Sie die Umstände.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ihre Moduleinstellungen sind NEUER als die Modulversion selbst. Das ist "
|
||||||
|
"sehr<br>seltsam und sollte nicht passieren, außer Sie haben das Modul "
|
||||||
|
"<br>deaktualisiert oder die Moduleinstellungen von einem Ort kopiert, an "
|
||||||
|
"dem<br>eine neuere Version des Modules lief. Das ist kritisch.<br>Ihre "
|
||||||
|
"Einstellungen wurden vorbeugend auf Standardwerte<br>zurückgesetzt. "
|
||||||
|
"Entschuldigen Sie die Umstände.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton Einstellungen aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Einstellungen"
|
|
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||||
|
# Greek translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 21:01+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Galatsanos Panagiotis <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Γενικά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ρύθμιση"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
# Esperanto translations for skel package.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2009 Enlightenment development team
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the skel package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: skel 0.0.1\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 22:00+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Michael Moroni <haikara90@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 04:34+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Modulo de Skeleto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Ĝenerala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Uzi ŝalton 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La agordoj de la modulo de Skeleto bezonas ĝisdatigon. Via malnova "
|
||||||
|
"agordoj<br> estas viŝitaj kaj nova aro da defaŭltoj estis pravalorizitaj. "
|
||||||
|
"Tio okazos ofte dum<br> la programado, do ne raportu cimon. Tio simple "
|
||||||
|
"signifas ke la modulo<br> Skeleto bezonas novajn datumojn de agordo defaŭlte "
|
||||||
|
"por uzebla funkcieco<br> kiuj viaj agordoj mankas. Tiu nova aro da defaŭltoj "
|
||||||
|
"korektos tion aldoniĝante<br> Vi povas reagordi nun kiel vi volas. Bonvolu "
|
||||||
|
"pardoni por la ĝeno.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Via agordo de la modulo Skeleto estas PLI NOVA ol la modulo Skeleto. Tio "
|
||||||
|
"estas<br> strangega. Tio ne devus okazi almenaŭ vi "
|
||||||
|
"malĝisdatigis<br>Enlightenment aŭ kopiis la agordon el ejo kie pli "
|
||||||
|
"nova<br>versio de la modulo Skeleto estis funciinta. Tio estas malbona "
|
||||||
|
"kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per defaŭltaĵoj."
|
||||||
|
"<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Agordoj de Skeleto ĝisdatigitaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Agordoj"
|
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
||||||
|
# Spanish translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Paco Molinero <paco@byasl.com>, 2008.
|
||||||
|
# DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 14:47+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Módulo Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Cambio de usuarios 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La configuración del módulo Skeleton requiere actualizarse. Su configuración "
|
||||||
|
"anterior<br> ha sido eliminada y un nuevo conjunto preferencias por defecto "
|
||||||
|
"inicializadas. Esto<br>pasará regularmente durante el desarrollo, por lo que "
|
||||||
|
"no informe de un <br>error. Simplemente significa que el módulo necesita una "
|
||||||
|
"nuevos datos <br>de configuración predeterminados para usar características "
|
||||||
|
"de las que su<br>configuración anterior carece. Este nuevo conjunto de "
|
||||||
|
"preferencias por defecto reparará<br>eso. Puede reconfigurar cosas a su "
|
||||||
|
"<br>gusto. Disculpe las molestias.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Su configuración del módulo Skeleton es MÁS NUEVA que la versión del módulo. "
|
||||||
|
"Eso es<br>extraño. No debería ocurrir a menos que haya descargado<br>el "
|
||||||
|
"módulo o haya copiado la configuración de un sitio<br>con una versión "
|
||||||
|
"posterior a la que está ejecutando el módulo. Esto es malo y<br>como "
|
||||||
|
"precaución su configuración ha sido restaurada a sus valores <br>por "
|
||||||
|
"defecto. Disculpe las molestias.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Configuración de Skeleton actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuración"
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
||||||
|
# Skeleton module (e17), French translation.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# batden <batden@orange.fr>, 2009, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Skeleton module\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:15+0400\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Module Squelette"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Utiliser Switch 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La configuration du module Squelette a dû être mise à jour. Votre "
|
||||||
|
"ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres "
|
||||||
|
"par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase "
|
||||||
|
"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue."
|
||||||
|
"<br>Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à "
|
||||||
|
"niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout "
|
||||||
|
"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre configuration du module Squelette est PLUS RÉCENTE que la version "
|
||||||
|
"actuelle<br>du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se "
|
||||||
|
"produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure ou "
|
||||||
|
"copié la configuration du<br>module depuis une machine sur laquelle une "
|
||||||
|
"version plus récente était en cours.<br>Ce n'est pas bon et, par mesure de "
|
||||||
|
"précaution, les valeurs par défaut de votre<br>configuration ont été "
|
||||||
|
"restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Squelette"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Configuration de Squelette actualisée."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuration"
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||||
|
# Hebrew translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 23:35+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "מודל השלד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "כללי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "השתמש במפסק 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "שלד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"תצורת מודול השלד נזקקה לעדכון. התצורה הישנה שלך<br>נמחקה ובמקומה נטענה ערכת "
|
||||||
|
"הגדרות ברירת המחדל.<br>פעולה זו עלולה לקרות באופן סדיר במהלך פיתוח, לכן אין "
|
||||||
|
"סיבה לדווח על תקלה.<br>משמעות התופעה היא שהמודול זקוק לנתוני תצורה<br>חדשים "
|
||||||
|
"כברירת מחדל כדי לאפשר תכונות החסרות<br>בתצורה הישנה שלך. ערכת ברירות מחדל זו "
|
||||||
|
"תתקן<br>זאת על ידי הוספתן. תוכל לשנות את ההגדרות בחזרה לצורה המועדפת עליך."
|
||||||
|
"<br>סליחה על אי הנעימות.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"תצורת מודול השלד שלך הינה חדשה יותר מגירסת המודול. דבר זה מוכתר<br>כמוזר "
|
||||||
|
"מאוד. דבר כזה לא אמור לקרות אלא אם כן החזרת את המודול<br>לגירסה קודמת או "
|
||||||
|
"שהעתקת את ההגדרות ממיקום בו<br>פועלת גירסה חדשה יותר של המודול. פעולה "
|
||||||
|
"זו<br>אינה רצויה וכאמצעי בטיחות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל.<br>סליחה על "
|
||||||
|
"אי הנעימות.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "שלד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "תצורת השלד עודכנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "תצורה"
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
||||||
|
# Croatian translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 05:06+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Miro Glavic <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton Modul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Općenito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Upotrijebi Prekidač 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konfiguracija Skeleton Modula je trebala nadogradnju. Stara "
|
||||||
|
"konfiguracija<br>je izbrisana a novi set zadanih vrijednosti je pokrenut. "
|
||||||
|
"Ovo<br>će se događati regularno tijekom razvoja, te nemojte prijavljivati "
|
||||||
|
"kao grešku.<br> Ovo prosto znači da modul normalno treba nove konfiguracione "
|
||||||
|
"podatke<br>za korisničku funkcionalnost koju vaša stara konfiguracija<br> "
|
||||||
|
"jednostavno ne posjeduje. Ovaj novi set zadanih vrijednosti će riješiti<br> "
|
||||||
|
"problem svojim dodavanjem. Sad možete re-konfigurirati stvari <br>po želji. "
|
||||||
|
"Žao nam je zbog neugodnosti.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konfiguracija Skeleton Modula je NOVIJA od inačice modula. Ovo je jako čudno."
|
||||||
|
"<br> Ovo se nije smjelo desiti, osim da ste možda unazadili <br>modul ili "
|
||||||
|
"ste kopirali konfiguraciju gdje je novija inačica modula bila aktivna.<br> "
|
||||||
|
"Ovo nije dobro i kao predostrožnost vaša konfiguracija je vraćena na zadane "
|
||||||
|
"vrijednosti.<br> Žao nam je zbog neugodnosti.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracija Skeleton Osvježena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfiguracija"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
# Hungarian translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 12:05+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Csontváz modul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Általános"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "'-es váltó használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Csontváz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A Csontváz modul beállítófájlját frissíteni kell. A régi beállításaid ki "
|
||||||
|
"lettek írtva<br> és egy új, alapértelmezett beállítás került a helyére."
|
||||||
|
"<br>Ez a fejlesztés alatt rendszerint megtörténik, ezért kérlek ne jelents "
|
||||||
|
"hibát.<br>Ez csak azt jelenti, hogy a modulodnak a megfelelő működéshez új "
|
||||||
|
"beállításokra volt szüksége,<br>mert a régiek nem voltak alkalmasak erre. Az "
|
||||||
|
"új beállításokkal a hiba ki lett javítva.<br>Elnézést a kellemetlenségekért."
|
||||||
|
"<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A Csontváz modulod beállításfájlja ÚJABB mint a modul verziója. Ez nagyon "
|
||||||
|
"furcsa.<br>Ez nem történhetett volna meg,<br>csak abban az esetben, ha te "
|
||||||
|
"visszatelepítettél egy régebbi verziót a modulból,<br>vagy valahonnan "
|
||||||
|
"máshonnan bemásoltad egy már működő,<br>korábbi verzióju modul "
|
||||||
|
"beállításfájlját. Ez így rossz,<br>és a fájlok helyre lettek állítva alap "
|
||||||
|
"értékre. Elnézést a kellemetlenségekért.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Csontváz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Csontváz beállítások frissítve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Beállítások"
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||||
|
# Italian translation for E17 skel module.
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: Skel\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 13:56+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:01+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Modulo Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Usa switch 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I dati di configurazione del modulo Skeleton avevano bisogno di "
|
||||||
|
"essere<br>aggiornati. La vostra vecchia configurazione è stata cancellata ed "
|
||||||
|
"è<br>stato inizializzato un nuovo set di impostazioni predefinite. "
|
||||||
|
"Questo<br>avverrà regolarmente durante lo sviluppo, quindi non riportate bug."
|
||||||
|
"<br>Questo significa semplicemente che il modulo ha bisogno di nuovi<br>dati "
|
||||||
|
"predefiniti di configurazione per funzionalità mancanti nella<br>vecchia "
|
||||||
|
"configurazione. Questo nuovo set sistemerà le cose aggiungendo<br>quei dati. "
|
||||||
|
"Potete riconfigurare le cose a vostro piacimento. Ci<br>scusiamo per "
|
||||||
|
"l'inconveniente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La vostra configurazione del modulo Skeleton è più NUOVA della<br>versione "
|
||||||
|
"del modulo. Questo è molto strano. Non dovrebbe succedere a meno<br>che "
|
||||||
|
"siate passati ad una vecchia versione del modulo Skeleton o avete<br>copiato "
|
||||||
|
"la configurazione di un sistema su cui gira una versione<br>più nuova del "
|
||||||
|
"modulo. A scopo precauzionale la vostra<br>configurazione è stata adesso "
|
||||||
|
"ripristinata ai valori predefiniti.<br>Ci scusiamo per l'inconveniente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Configurazione di Skeleton aggiornata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||||
|
# Japanese translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-14 11:47+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yuki Kodama <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skeletonモジュール"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "一般"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "スイッチ1を使う"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton設定が更新されました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "設定"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
# Lithuanian translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 14:57+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:44+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skeleto modulis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Bendri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Naudoti 1 jungiklį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeletas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skeleto modulio konfigūracijos duomenys turi būti atnaujinti. Jūsų sena "
|
||||||
|
"konfigūracija<br>buvo ištrinta ir įrašyti nauji numatytieji nustatymai."
|
||||||
|
"<br>Tobulinimo metu tai nutiks dažnai, todėl nesiųskite pranešimo apie "
|
||||||
|
"klaidą.<br>Tai reiškia, kad modulio veikimui reikia naujų konfigūracijos "
|
||||||
|
"duomenų, kurių nėra Jūsų senojoje konfigūracijoje.<br>Tai bus sutaisyta "
|
||||||
|
"pridedant naujas numatytąsias konfigūracijos reikšmes.<br>Jūs galėsite "
|
||||||
|
"pasikeisti nustatymus pagal savo poreikius.<br>Atsiprašome už sukeltus "
|
||||||
|
"nepatogumus.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jūsų skeleto modulio konfigūracija yra NAUJESNĖ nei modulio versija. Tai "
|
||||||
|
"labai keista.<br>To neturėtų nutikti, nebent įrašėte senesnę modulio versiją,"
|
||||||
|
"<br>arba nukopijavote konfigūraciją iš sistemos su naujesne modulio versija."
|
||||||
|
"<br>Tai yra blogai, todėl saugumo sumetimais Jūsų konfigūracijos reikšmės "
|
||||||
|
"buvo atstatytos į numatytąsias.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeletas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Skeleto konfigūracija atnaujinta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfigūracija"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
||||||
|
# Dutch translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 17:55+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skelet Module"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Algemeen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Gebruik Wissel 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skelet Module Configuratie data moest geüpdate worden. Jouw oude "
|
||||||
|
"configuratie <br>is gewist en is nu naar standaardwaarden teruggezet. Dit "
|
||||||
|
"<br>zal regelmatig gebeuren tijdens de ontwikkelingsperiode, dus meld dit "
|
||||||
|
"niet als een <br>bug. Dit betekent enkel dat de module standaard nieuwe "
|
||||||
|
"configuratie data nodig heeft<br>opdat het bruikbare functionaliteit zou "
|
||||||
|
"bieden, welke de oude configuratie gewoon niet heeft. Deze nieuwe set van "
|
||||||
|
"standaardwaarden<br>zal deze waarden toevoegen. Je kan dingen nu terug "
|
||||||
|
"instellen naar wens.<br>Sorry voor het ongemak.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jouw Skelet Module Configuratie is NIEUWER dan de versie van de module. Dit "
|
||||||
|
"is erg<br>raar. Dit zou niet mogen gebeuren tenzij je de module hebt "
|
||||||
|
"gedowngrade<br>of een configuratiebestand gekopiëerd hebt van een plaats "
|
||||||
|
"waar een nieuwere versie aanwezig was. Dit is erg en<br>uit voorzorg is jouw "
|
||||||
|
"configuratiebestand hersteld naar<br>standaardwaarden. Sorry voor het "
|
||||||
|
"ongemak.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Skelet Configuratie Geüpdate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuratie"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
||||||
|
# Polish translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>, 2008.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 12:45+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Stanislaw Gackowski <launchpad@soeb.eu>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Moduł szkieletu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Użyj przełącznik 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Szkielet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dane konfiguracji modułu szkieletu potrzebowały aktualizację. Twoja stara "
|
||||||
|
"konfiguracja<br> była usunięta i zastąpiona nowym zestaw standardów. "
|
||||||
|
"To<br>się zdarza regularnie podczas rozwoju, także proszę nie "
|
||||||
|
"raportować<br>błąd. To po prostu oznacza ze moduł potrzebuje nowe domyślne "
|
||||||
|
"dane<br>konfiguracji dla użytkowej funkcjonalności, którą twoja "
|
||||||
|
"stara<br>konfiguracja nie ma. Nowy zestaw domyślnych poprawi<br>to poprzez "
|
||||||
|
"dodanie. Teraz możesz re-konfigurować rzeczy według własnego<br>uznania. "
|
||||||
|
"Przepraszamy za niedogodności.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Twoja konfiguracja modułu szkieletu jest NOWSZA niż wersja modułu. To jest "
|
||||||
|
"bardzo<br>dziwne. Nie powinno się to stawać, jeżeli nie "
|
||||||
|
"dezaktualizowałeś<br> moduł, lub kopiowałeś konfiguracje z miejsca "
|
||||||
|
"gdzie<br>nowsza wersja modułu działała. To jest źle i<br>jako ostrożność "
|
||||||
|
"twoja konfiguracja została przywrócona do ustawień<br>domyślnych. "
|
||||||
|
"Przepraszamy za niedogodności.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Szkielet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracja szkieletu zaktualizowana"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfiguracja"
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
||||||
|
# Portuguese translation for skel
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
|
||||||
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
|
||||||
|
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: skel\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 12:36+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Módulo Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Utilizar \"Switch\" 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A configuração do Skeleton precisa de ser atualizada. A sua configuração foi "
|
||||||
|
"apagada e foram iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer "
|
||||||
|
"recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro."
|
||||||
|
"<br>Isto apenas significa que o módulo precisa de novos dados de "
|
||||||
|
"configuração que a sua antiga configuração não possui.<br>Este conjunto de "
|
||||||
|
"valores irá corrigir a configuração.<br> Mais tarde poderá configurar o "
|
||||||
|
"módulo ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A configuração do módulo Skeleton é mais recente que a do módulo.<br>Isto é "
|
||||||
|
"muito estranho e só acontece se reverter o seu módulo ou caso tenha copiado "
|
||||||
|
"a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do "
|
||||||
|
"módulo.<br>Isto é mau e por precaução, a sua configuração foi restaurada "
|
||||||
|
"para as omissões.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "A configuração foi atualizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Definições"
|
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
||||||
|
# Brazilian Portuguese translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 15:30+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuração"
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
||||||
|
# Russian translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 19:59+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Black Raven <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-12 04:43+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton Module"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Общее"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Использовать Переключатель 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Skeleton Module: Было необходимо обновление настроек. Старые настройки<br> "
|
||||||
|
"были удалены и новый набор был инициализирован значениями по умолчанию."
|
||||||
|
"<br>Это будет случаться регулярно, поэтому не нужно сообщать об ошибках."
|
||||||
|
"<br>Это просто означает, что модулю необходимы новые настройки<br>по "
|
||||||
|
"умолчанию для использования функций, которые отсутствуют<br> в старых "
|
||||||
|
"настройках. Этот новый набор значений по умолчанию <br> исправит это. Вы "
|
||||||
|
"можете сейчас все по вашему желанию.<br>Приносим извинения за доставленные "
|
||||||
|
"неудобства<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваши настройки Skeleton Module НОВЕЕ чем версия модуля. Это "
|
||||||
|
"очень<br>странно. Это невозможно если только вы не переходили<br>на старую "
|
||||||
|
"версию или копировали настройки из места, <br> где использовалась более "
|
||||||
|
"новая версия. Это плохо, и<br>на всякий случай ваши настройки сброшены на "
|
||||||
|
"значения по умолчанию.<br>Приносим извинения за доставленные неудобства.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Настройки Skeleton обновлены"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Настройки"
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||||
|
# Slovak translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 18:14+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Kostra modul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Hlavné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Použi prepínač 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Kostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavenie modulu potrebuje aktualizáciu. Staré nastavenie<br> bolo "
|
||||||
|
"odstránené a bolo nahrané novým. To<br>nastane občas počas vývoja, takže "
|
||||||
|
"nehláste<br>chybu. Jednoducho to znamená, že modul potrebuje novú "
|
||||||
|
"konfiguráciu,<br>protože boli pridané funkcie, ktoré stará<br>neobsahovala. "
|
||||||
|
"Nové nastavenie<br>to urobí. Teraz si môžete modul nastavit tak, "
|
||||||
|
"ako<br>chcete. Ospravedlňujeme se za vzniknuté problémy.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nastavenie je NOVŠIE ako modul. To je veľmi<br>neobyčajné. Nemalo by sa to "
|
||||||
|
"stať, ak ste však nedegradovali<br>modul, alebo neskopírovali nastavenie z "
|
||||||
|
"miesta, kde<br>bežala novšia verzia modulu. Je to zlé a<br>ako "
|
||||||
|
"protiopatrenie bolo nastavenie zmenené na<br>predvolené. Ospravedlňujeme se "
|
||||||
|
"za vzniknuté problémy.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Kostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurácia kostry aktualizovaná"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfigurácia"
|
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
||||||
|
# Swedish translation for enlightenment
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 12:48+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skelettmodul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Allmänt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skelett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skelett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfiguration"
|
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
||||||
|
# Turkish translation for enlightenment
|
||||||
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 06:39+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-14 04:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "İskelet Modülü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Genel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "1 Anahtarını Kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "İskelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"İskelet Modülü ayarlarınız modül versiyonundan DAHA YENİ. Bu çok ilginç."
|
||||||
|
"<br>Modülün bir alt sürümüne geçmedikçe<br>veya modülün daha yeni bir "
|
||||||
|
"versiyonunun<br>çalıştığı bir yerden ayar kopyalanmadıkça gerçekleşmez."
|
||||||
|
"<br>İşte bu kötü ve önlem olarak ayarlarınız<br>varsayılana geri getirildi. "
|
||||||
|
"Rahatsızlıktan dolayı özür dileriz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "İskelet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "İskelet Yapılandırması Güncellendi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Yapılandırma"
|
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2009.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: skel.HEAD\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 00:21+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Ескіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Загальний"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "Використовувати перемикач 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Ескіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Налаштування модуля екскізів потребує оновлення даних. Ваші старі "
|
||||||
|
"налаштування<br> витерлись і встановлено типові. Це<br> буде здійснюватись "
|
||||||
|
"постійно під час розробки, тому не повідомляйте про цю<br>ваду. Це просто-"
|
||||||
|
"напросто означає, що модуль потребує зміни даних<br>налаштувань до типових "
|
||||||
|
"для залучення нових функцій, яких бракувало в старій версії. Встановлення до "
|
||||||
|
"типових виправить,<br>це залучивши нові функції. Тепер ви можете налаштувати "
|
||||||
|
"все на ваші<br> вподобання. Вибачте за незручності.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваші налаштування модуля екскізу — новіші ніж версія самого модуля. Це "
|
||||||
|
"дуже<br>дивно. Цьому не слід траплятися, хіба що ви знизили версію<br>модуля "
|
||||||
|
"або скопіювали налаштування звідкіллясь, де<br>є новіша версія модуля. Це "
|
||||||
|
"недобре,<br>тому, для надійності роботи, налаштування будуть повернуті до "
|
||||||
|
"типових.<br>Вибачте за незручності.<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Ескіз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Налаштування ескізу оновлені"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "Налаштування"
|
|
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||||
|
# Chinese translations for skel package
|
||||||
|
# skel 软件包的简体中文翻译.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the e17 skel package,
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
|
||||||
|
# Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>, 2009.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: skel HEAD\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 07:34+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Careone <zzbusagain@yahoo.com.cn>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
||||||
|
msgid "Skeleton Module"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton·模块"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "常规"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
||||||
|
msgid "Use Switch 1"
|
||||||
|
msgstr "使用切换 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Skel"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||||
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||||
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
||||||
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
||||||
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
||||||
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
||||||
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"框架模块配置数据需要升级。旧的配置<br>将被清除,并设置为新版本的默认值。这种"
|
||||||
|
"情况通常<br>出现在程序开发中,不需要发送<br>Bug报告。这只是说明模块需要新的配"
|
||||||
|
"置<br>数据,与旧版本配置有些不同。新的默认值会<br>自动设定。你也可以重新配置"
|
||||||
|
"<br>外观。非常抱歉给您带来不便。<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
||||||
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
||||||
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
||||||
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
||||||
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"你的框架模块配置比模块版本要新。这有些<br>奇怪。除非你降级了<br>模块配置,或"
|
||||||
|
"者从其它地方复制了<br>新版本的模块配置文件,但是不适合当前版本。<br>为安全起"
|
||||||
|
"见,模块配置将还原为<br>默认值。非常抱歉很您带来不便。<br>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
||||||
|
msgid "Skeleton"
|
||||||
|
msgstr "Skeleton"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
||||||
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "框架配置已更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
|
#~ msgstr "配置"
|
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||||
|
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in
|
||||||
|
|
||||||
|
INCLUDES = -I. \
|
||||||
|
-I$(top_srcdir) \
|
||||||
|
-I$(includedir) \
|
||||||
|
@E_CFLAGS@
|
||||||
|
|
||||||
|
pkgdir = $(datadir)/$(MODULE_ARCH)
|
||||||
|
pkg_LTLIBRARIES = module.la
|
||||||
|
module_la_SOURCES = e_mod_main.h \
|
||||||
|
e_mod_main.c \
|
||||||
|
e_mod_config.c
|
||||||
|
|
||||||
|
module_la_LIBADD = @E_LIBS@
|
||||||
|
module_la_LDFLAGS = -module -avoid-version
|
||||||
|
module_la_DEPENDENCIES = $(top_builddir)/config.h
|
||||||
|
|
||||||
|
clean-local:
|
||||||
|
rm -rf *~
|
|
@ -0,0 +1,100 @@
|
||||||
|
#include <e.h>
|
||||||
|
#include "e_mod_main.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
/* The typedef for this structure is declared inside the E code in order to
|
||||||
|
* allow everybody to use this type, you dont need to declare the typedef,
|
||||||
|
* just use the E_Config_Dialog_Data for your data structures declarations */
|
||||||
|
struct _E_Config_Dialog_Data
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int switch1;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Local Function Prototypes */
|
||||||
|
static void *_create_data(E_Config_Dialog *cfd);
|
||||||
|
static void _free_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata);
|
||||||
|
static void _fill_data(E_Config_Dialog_Data *cfdata);
|
||||||
|
static Evas_Object *_basic_create(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata);
|
||||||
|
static int _basic_apply(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* External Functions */
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Function for calling our personal dialog menu */
|
||||||
|
E_Config_Dialog *
|
||||||
|
e_int_config_scale_module(E_Container *con, const char *params)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Config_Dialog *cfd = NULL;
|
||||||
|
E_Config_Dialog_View *v = NULL;
|
||||||
|
char buf[4096];
|
||||||
|
|
||||||
|
/* is this config dialog already visible ? */
|
||||||
|
if (e_config_dialog_find("Scale", "advanced/scale")) return NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
v = E_NEW(E_Config_Dialog_View, 1);
|
||||||
|
if (!v) return NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
v->create_cfdata = _create_data;
|
||||||
|
v->free_cfdata = _free_data;
|
||||||
|
v->basic.create_widgets = _basic_create;
|
||||||
|
v->basic.apply_cfdata = _basic_apply;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Icon in the theme */
|
||||||
|
snprintf(buf, sizeof(buf), "%s/e-module-skel.edj", scale_conf->module->dir);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* create our config dialog */
|
||||||
|
cfd = e_config_dialog_new(con, D_("Scaleeton Module"), "Scale",
|
||||||
|
"advanced/scale", buf, 0, v, NULL);
|
||||||
|
|
||||||
|
e_dialog_resizable_set(cfd->dia, 1);
|
||||||
|
scale_conf->cfd = cfd;
|
||||||
|
return cfd;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Local Functions */
|
||||||
|
static void *
|
||||||
|
_create_data(E_Config_Dialog *cfd)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
E_Config_Dialog_Data *cfdata = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
cfdata = E_NEW(E_Config_Dialog_Data, 1);
|
||||||
|
_fill_data(cfdata);
|
||||||
|
return cfdata;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
_free_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
scale_conf->cfd = NULL;
|
||||||
|
E_FREE(cfdata);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
_fill_data(E_Config_Dialog_Data *cfdata)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* load a temp copy of the config variables */
|
||||||
|
cfdata->switch1 = scale_conf->switch1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static Evas_Object *
|
||||||
|
_basic_create(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cfdata)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Evas_Object *o = NULL, *of = NULL, *ow = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
|
o = e_widget_list_add(evas, 0, 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
of = e_widget_framelist_add(evas, D_("General"), 0);
|
||||||
|
e_widget_framelist_content_align_set(of, 0.0, 0.0);
|
||||||
|
ow = e_widget_check_add(evas, D_("Use Switch 1"),
|
||||||
|
&(cfdata->switch1));
|
||||||
|
e_widget_framelist_object_append(of, ow);
|
||||||
|
e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
|
||||||
|
|
||||||
|
return o;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static int
|
||||||
|
_basic_apply(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
scale_conf->switch1 = cfdata->switch1;
|
||||||
|
e_config_save_queue();
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,93 @@
|
||||||
|
#ifndef E_MOD_MAIN_H
|
||||||
|
#define E_MOD_MAIN_H
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Macros used for config file versioning */
|
||||||
|
/* You can increment the EPOCH value if the old configuration is not
|
||||||
|
* compatible anymore, it creates an entire new one.
|
||||||
|
* You need to increment GENERATION when you add new values to the
|
||||||
|
* configuration file but is not needed to delete the existing conf */
|
||||||
|
#define MOD_CONFIG_FILE_EPOCH 0x0001
|
||||||
|
#define MOD_CONFIG_FILE_GENERATION 0x008d
|
||||||
|
#define MOD_CONFIG_FILE_VERSION \
|
||||||
|
((MOD_CONFIG_FILE_EPOCH << 16) | MOD_CONFIG_FILE_GENERATION)
|
||||||
|
|
||||||
|
/* More mac/def; Define your own. What do you need ? */
|
||||||
|
#define CONN_DEVICE_ETHERNET 0
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Gettext: you need to use the D_ prefix for all your messages,
|
||||||
|
* like printf D_("Hello World\n"); so can be replaced by gettext */
|
||||||
|
#include <libintl.h>
|
||||||
|
#define D_(str) dgettext(PACKAGE, str)
|
||||||
|
|
||||||
|
/* We create a structure config for our module, and also a config structure
|
||||||
|
* for every item element (you can have multiple gadgets for the same module) */
|
||||||
|
|
||||||
|
typedef struct _Config_Item Config_Item;
|
||||||
|
typedef struct _Config Config;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Base config struct. Store Item Count, etc
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* *module (not written to disk) (E Interaction)
|
||||||
|
* *cfd (not written to disk) (config dialog)
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Store list of your items that you want to keep. (sorting)
|
||||||
|
* Can define per-module config properties here.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Version used to know when user config too old */
|
||||||
|
struct _Config
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* Store a reference to the module instance provided by enlightenment in
|
||||||
|
* e_modapi_init, in case you need to access it. (not written to disk) */
|
||||||
|
E_Module *module;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* if you open a config dialog, store a reference to it in a pointer like
|
||||||
|
* this one, so if the user opens a second time the dialog, you know it's
|
||||||
|
* already open. Also needed for destroy the dialog when we are exiting */
|
||||||
|
E_Config_Dialog *cfd;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* List of configuration items, when we save to disk, if we have a list of
|
||||||
|
* items (Config_Item) they will be saved too */
|
||||||
|
Eina_List *conf_items;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* config file version */
|
||||||
|
int version;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* actual config properties; Define your own. (globally per-module) */
|
||||||
|
unsigned char switch1;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
/* This struct used to hold config for individual items from above list */
|
||||||
|
struct _Config_Item
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* unique id for every running gadget, this is managed by gadcon */
|
||||||
|
const char *id;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* actual config properties independently for every running gadget. */
|
||||||
|
int switch2;
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Setup the E Module Version, Needed to check if module can run. */
|
||||||
|
/* The version is stored at compilation time in the module, and is checked
|
||||||
|
* by E in order to know if the module is compatible with the actual version */
|
||||||
|
EAPI extern E_Module_Api e_modapi;
|
||||||
|
|
||||||
|
/* E API Module Interface Declarations
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* e_modapi_init: it is called when e17 initialize the module, note that
|
||||||
|
* a module can be loaded but not initialized (running)
|
||||||
|
* Note that this is not the same as _gc_init, that is called
|
||||||
|
* when the module appears on his container
|
||||||
|
* e_modapi_shutdown: it is called when e17 is closing, so calling the modules
|
||||||
|
* to finish
|
||||||
|
* e_modapi_save: this is called when e17 or by another reason is requeested
|
||||||
|
* to save the configuration file */
|
||||||
|
EAPI void *e_modapi_init(E_Module *m);
|
||||||
|
EAPI int e_modapi_shutdown(E_Module *m);
|
||||||
|
EAPI int e_modapi_save(E_Module *m);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Function for calling the module's Configuration Dialog */
|
||||||
|
E_Config_Dialog *e_int_config_scale_module(E_Container *con, const char *params);
|
||||||
|
|
||||||
|
extern Config *scale_conf;
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif
|
Loading…
Reference in New Issue