updating portuguese translations

SVN revision: 61017
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-07-04 19:03:25 +00:00
parent bb39a83149
commit aa241754bd
1 changed files with 66 additions and 60 deletions

126
po/pt.po
View File

@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: comp-scale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 12:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:05-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 18:53-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,81 +19,86 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../src/e_mod_config.c:54
#: ../src/e_mod_config.c:56
msgid "Scale Windows Module"
msgstr "Módulo de escala das janelas"
#: ../src/e_mod_config.c:113
#: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "Current Desktop"
msgstr "Área de trabalho atual"
#: ../src/e_mod_config.c:114
#: ../src/e_mod_config.c:144
#: ../src/e_mod_config.c:118
#: ../src/e_mod_config.c:151
msgid "Minimum space between windows"
msgstr "O espaço mínimo entre as janelas"
#: ../src/e_mod_config.c:116
#: ../src/e_mod_config.c:146
#: ../src/e_mod_config.c:120
#: ../src/e_mod_config.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/e_mod_config.c:120
#: ../src/e_mod_config.c:150
#: ../src/e_mod_config.c:124
#: ../src/e_mod_config.c:157
msgid "Scale duration"
msgstr "Duração"
#: ../src/e_mod_config.c:122
#: ../src/e_mod_config.c:152
#: ../src/e_mod_config.c:188
#: ../src/e_mod_config.c:126
#: ../src/e_mod_config.c:159
#: ../src/e_mod_config.c:198
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
#: ../src/e_mod_config.c:127
#: ../src/e_mod_config.c:156
#: ../src/e_mod_config.c:131
#: ../src/e_mod_config.c:163
msgid "Slotted Layout"
msgstr "Disposição em ranhuras"
#: ../src/e_mod_config.c:129
#: ../src/e_mod_config.c:158
#: ../src/e_mod_config.c:133
#: ../src/e_mod_config.c:165
msgid "Natural Layout"
msgstr "Disposição normal"
#: ../src/e_mod_config.c:133
#: ../src/e_mod_config.c:160
#: ../src/e_mod_config.c:137
#: ../src/e_mod_config.c:167
msgid "Grow more!"
msgstr "Ampliar!"
#: ../src/e_mod_config.c:136
#: ../src/e_mod_config.c:163
#: ../src/e_mod_config.c:140
#: ../src/e_mod_config.c:170
msgid "Keep it tight!"
msgstr "Ajustar!"
#: ../src/e_mod_config.c:143
#: ../src/e_mod_config.c:176
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Mostrar janelas minimizadas"
#: ../src/e_mod_config.c:150
msgid "Show All Desktops"
msgstr "Mostrar todas as áreas de trabalho"
#: ../src/e_mod_config.c:166
#: ../src/e_mod_config.c:191
#: ../src/e_mod_config.c:173
#: ../src/e_mod_config.c:201
msgid "Fade in windows"
msgstr "Janelas aparecem gradualmente"
#: ../src/e_mod_config.c:173
#: ../src/e_mod_config.c:194
#: ../src/e_mod_config.c:183
#: ../src/e_mod_config.c:204
msgid "Fade out shelves and popups"
msgstr "Painéis e alertas desaparecem gradualmente"
#: ../src/e_mod_config.c:176
#: ../src/e_mod_config.c:197
#: ../src/e_mod_config.c:186
#: ../src/e_mod_config.c:207
msgid "Darken desktop"
msgstr "Área de trabalho mais escura"
#: ../src/e_mod_config.c:184
#: ../src/e_mod_config.c:194
msgid "Pager Settings"
msgstr "Definições do paginador"
#: ../src/e_mod_config.c:186
#: ../src/e_mod_config.c:196
msgid "Zoom duration"
msgstr "Duração da ampliação"
@ -104,96 +110,96 @@ msgstr "Aspeto"
msgid "Composite Scale Windows"
msgstr "Escala de janelas compostas"
#: ../src/e_mod_main.c:218
#: ../src/e_mod_main.c:243
#: ../src/e_mod_main.c:220
#: ../src/e_mod_main.c:245
#: ../src/e_mod_main.c:247
#: ../src/e_mod_main.c:249
#: ../src/e_mod_main.c:251
#: ../src/e_mod_main.c:253
#: ../src/e_mod_main.c:255
#: ../src/e_mod_main.c:311
#: ../src/e_mod_main.c:312
#: ../src/e_mod_main.c:257
#: ../src/e_mod_main.c:313
#: ../src/e_mod_main.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:315
#: ../src/e_mod_main.c:316
#: ../src/e_mod_main.c:317
msgid "Scale Windows"
msgstr "Ajustar janelas"
#: ../src/e_mod_main.c:245
#: ../src/e_mod_main.c:312
#: ../src/e_mod_main.c:247
#: ../src/e_mod_main.c:314
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
msgstr "Ajustar janelas (todas as áreas de trabalho)"
#: ../src/e_mod_main.c:247
#: ../src/e_mod_main.c:313
#: ../src/e_mod_main.c:249
#: ../src/e_mod_main.c:315
msgid "Scale Windows (By Class)"
msgstr "Ajustar janelas (por classe)"
#: ../src/e_mod_main.c:249
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:314
#: ../src/e_mod_main.c:318
#: ../src/e_mod_main.c:251
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:316
#: ../src/e_mod_main.c:320
msgid "Select Next"
msgstr "Selecionar seguinte"
#: ../src/e_mod_main.c:251
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:315
#: ../src/e_mod_main.c:319
#: ../src/e_mod_main.c:253
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:317
#: ../src/e_mod_main.c:321
msgid "Select Previous"
msgstr "Selecionar anterior"
#: ../src/e_mod_main.c:253
#: ../src/e_mod_main.c:255
msgid "Select Next (All)"
msgstr "Selecionar seguinte (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:255
#: ../src/e_mod_main.c:257
msgid "Select Previous (All)"
msgstr "Selecionar anterior (tudo)"
#: ../src/e_mod_main.c:258
#: ../src/e_mod_main.c:260
#: ../src/e_mod_main.c:262
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:266
#: ../src/e_mod_main.c:268
#: ../src/e_mod_main.c:270
#: ../src/e_mod_main.c:317
#: ../src/e_mod_main.c:318
#: ../src/e_mod_main.c:272
#: ../src/e_mod_main.c:319
#: ../src/e_mod_main.c:320
#: ../src/e_mod_main.c:321
#: ../src/e_mod_main.c:322
#: ../src/e_mod_main.c:323
#: ../src/e_mod_main.c:324
#: ../src/e_mod_main.c:325
msgid "Scale Pager"
msgstr "Escala do paginador"
#: ../src/e_mod_main.c:264
#: ../src/e_mod_main.c:320
#: ../src/e_mod_main.c:266
#: ../src/e_mod_main.c:322
msgid "Select Left"
msgstr "Selecionar à esquerda"
#: ../src/e_mod_main.c:266
#: ../src/e_mod_main.c:321
#: ../src/e_mod_main.c:268
#: ../src/e_mod_main.c:323
msgid "Select Right"
msgstr "Selecionar à direita"
#: ../src/e_mod_main.c:268
#: ../src/e_mod_main.c:322
#: ../src/e_mod_main.c:270
#: ../src/e_mod_main.c:324
msgid "Select Up"
msgstr "Selecionar acima"
#: ../src/e_mod_main.c:270
#: ../src/e_mod_main.c:323
#: ../src/e_mod_main.c:272
#: ../src/e_mod_main.c:325
msgid "Select Down"
msgstr "Selecionar abaixo"
#: ../src/e_mod_main.c:395
#: ../src/e_mod_main.c:397
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: ../src/e_mod_main.c:524
#: ../src/e_mod_main.c:526
msgid "Settings"
msgstr "Definições"