173 lines
4.6 KiB
Plaintext
173 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for comp-scale module.
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
|
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: comp-scale\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 22:24-0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:57
|
|
msgid "Scale Windows Module"
|
|
msgstr "Módulo Ajuste de janelas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:119
|
|
msgid "Current Desktop"
|
|
msgstr "Área de trabalho atual"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:120 src/e_mod_config.c:153
|
|
msgid "Minimum space between windows"
|
|
msgstr "Espaço mínimo entre as janelas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:122 src/e_mod_config.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:126 src/e_mod_config.c:159
|
|
msgid "Scale duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:128 src/e_mod_config.c:161 src/e_mod_config.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.2f"
|
|
msgstr "%1.2f"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:133 src/e_mod_config.c:165
|
|
msgid "Slotted Layout"
|
|
msgstr "Em ranhuras"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:135 src/e_mod_config.c:167
|
|
msgid "Natural Layout"
|
|
msgstr "Natural"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:139 src/e_mod_config.c:169
|
|
msgid "Grow more!"
|
|
msgstr "Ampliar"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:142 src/e_mod_config.c:172
|
|
msgid "Keep it tight!"
|
|
msgstr "Ajustar"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:145 src/e_mod_config.c:178
|
|
msgid "Show iconified windows"
|
|
msgstr "Mostrar janelas minimizadas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:152
|
|
msgid "Show All Desktops"
|
|
msgstr "Mostrar todas as áreas de trabalho"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:175 src/e_mod_config.c:206
|
|
msgid "Fade in windows"
|
|
msgstr "Janelas aparecem gradualmente"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:185 src/e_mod_config.c:209
|
|
msgid "Fade out shelves and popups"
|
|
msgstr "Painéis e alertas desaparecem gradualmente"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:188 src/e_mod_config.c:212
|
|
msgid "Darken desktop"
|
|
msgstr "Área de trabalho mais escura"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_main.c:277 src/e_mod_main.c:303
|
|
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:309
|
|
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:313 src/e_mod_main.c:315
|
|
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:375 src/e_mod_main.c:376
|
|
#: src/e_mod_main.c:377 src/e_mod_main.c:378 src/e_mod_main.c:503
|
|
msgid "Scale Windows"
|
|
msgstr "Ajustar janelas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:196
|
|
msgid "Pager Settings"
|
|
msgstr "Definições do paginador"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:198
|
|
msgid "Zoom duration"
|
|
msgstr "Duração da ampliação"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:203
|
|
msgid "Overlap Shelves"
|
|
msgstr "Cobrir painéis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:217
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Paginador"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:229
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "Aspeto"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:231
|
|
msgid "Composite Scale Windows"
|
|
msgstr "Ajustar janelas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:375
|
|
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
|
|
msgstr "Ajustar janelas (todas as áreas de trabalho)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:376
|
|
msgid "Scale Windows (By Class)"
|
|
msgstr "Ajustar janelas (por classe)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:309 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:377
|
|
#: src/e_mod_main.c:381
|
|
msgid "Select Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:322 src/e_mod_main.c:378
|
|
#: src/e_mod_main.c:382
|
|
msgid "Select Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:313
|
|
msgid "Select Next (All)"
|
|
msgstr "Seguinte (todas)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:315
|
|
msgid "Select Previous (All)"
|
|
msgstr "Anterior (todas)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:318 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:322
|
|
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:328
|
|
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:381
|
|
#: src/e_mod_main.c:382 src/e_mod_main.c:383 src/e_mod_main.c:384
|
|
#: src/e_mod_main.c:385 src/e_mod_main.c:386 src/e_mod_main.c:515
|
|
msgid "Scale Pager"
|
|
msgstr "Ajustar paginador"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:383
|
|
msgid "Select Left"
|
|
msgstr "Selecionar à esquerda"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:384
|
|
msgid "Select Right"
|
|
msgstr "Selecionar à direita"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:328 src/e_mod_main.c:385
|
|
msgid "Select Up"
|
|
msgstr "Selecionar acima"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:386
|
|
msgid "Select Down"
|
|
msgstr "Selecionar abaixo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:509
|
|
msgid "Scale all Windows"
|
|
msgstr "Ajustar todas as janelas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:614
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|