Sync translations from launchpad

SVN revision: 44166
This commit is contained in:
Aron Xu 2009-12-03 09:56:45 +00:00
parent 67d1677c82
commit fbff9deeb6
4 changed files with 145 additions and 17 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar bg cs de el eo es fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sv uk zh_CN
ar bg cs de el eo es fi fr he hr hu it ja ko nb nl pl pt_BR ru sk sv tr uk zh_CN

View File

@ -7,13 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:42+0000\n"
"Last-Translator: vlood <vlood.vassilev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
@ -34,11 +36,11 @@ msgstr "%2.0f·минути"
#: ../src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr ""
msgstr "Покажи описание"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
msgstr "Да изскача на минаване отгоре с мишката"
#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"

View File

@ -6,13 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Tschaka <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-07 18:13+0000\n"
"Last-Translator: MixCool <lars.thoms@mixcool.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "Vorhersageeinstellungen"
#: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr ""
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
#: ../src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Beschreibung anzeigen"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
msgstr "Beim Überfahren mit dem Mauszeiger ein Popup öffnen"
#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: ../src/e_mod_main.c:1030
msgid "Wind Chill"
msgstr ""
msgstr "Differenz zwischen gefühlter und gemessener Temperatur (Windchill)"
#: ../src/e_mod_main.c:1036
msgid "Wind Speed"
@ -98,15 +100,15 @@ msgstr "Luftdruck"
#: ../src/e_mod_main.c:1061
msgid "Rising"
msgstr ""
msgstr "Steigend"
#: ../src/e_mod_main.c:1063
msgid "Falling"
msgstr ""
msgstr "Fallend"
#: ../src/e_mod_main.c:1065
msgid "Steady"
msgstr ""
msgstr "beständig"
#: ../src/e_mod_main.c:1069
msgid "Sunrise / Sunset"
@ -114,8 +116,8 @@ msgstr "Sonnenaufgang / Sonnenuntergang"
#: ../src/e_mod_main.c:1093
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Hoch"
#: ../src/e_mod_main.c:1104
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Niedrig"

124
po/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,124 @@
# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-14 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Hava Tahminleri Yapılandırması"
#: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: ../src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Yoklama Zamanı"
#: ../src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f dakika"
#: ../src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Açıklamayı Göster"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Fare üzerine gelince açılır pencere"
#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Birim Ayarları"
#: ../src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#: ../src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Hava Tahmin Kodu/ABD Posta Kodu"
#: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Bulunduğun bölgenin kodunu bulmak için, şuraya git:"
#: ../src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, bölgeyi bul ve URL'sine bak"
#: ../src/e_mod_main.c:255
msgid "Forecasts"
msgstr "Hava Tahminleri"
#: ../src/e_mod_main.c:300
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../src/e_mod_main.c:1030
msgid "Wind Chill"
msgstr "Hissedilen"
#: ../src/e_mod_main.c:1036
msgid "Wind Speed"
msgstr "Rüzgar Hızı"
#: ../src/e_mod_main.c:1042
msgid "Humidity"
msgstr "Nem"
#: ../src/e_mod_main.c:1048
msgid "Visibility"
msgstr "Görünebilirlik"
#: ../src/e_mod_main.c:1054
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
#: ../src/e_mod_main.c:1061
msgid "Rising"
msgstr "Yükseliyor"
#: ../src/e_mod_main.c:1063
msgid "Falling"
msgstr "Düşüyor"
#: ../src/e_mod_main.c:1065
msgid "Steady"
msgstr "Durağan"
#: ../src/e_mod_main.c:1069
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Gündoğumu / Günbatımı"
#: ../src/e_mod_main.c:1093
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/e_mod_main.c:1104
msgid "Low"
msgstr "Düşük"