parent
bd71e527bb
commit
37d1886ab6
|
@ -1 +1 @@
|
|||
fi hu it
|
||||
eo fi hu it
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,487 @@
|
|||
# Esperanto tranlation of news.
|
||||
# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the news package.
|
||||
# Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 16:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 22:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:52
|
||||
msgid "Config init failed"
|
||||
msgstr "Pravalorizado de agordo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:53
|
||||
msgid "Parser init failed"
|
||||
msgstr "Pravalorizado de sintaksa analizilo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:54
|
||||
msgid "Feeds init failed"
|
||||
msgstr "Pravalorizado de abonfluoj malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:55
|
||||
msgid "Viewer init failed"
|
||||
msgstr "Pravalorizado de legilo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:56
|
||||
msgid "Popup subsystem init failed"
|
||||
msgstr "Pravalorizado de subsistemo de spruĉfenestro malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: src/module/e_mod_main.c:219
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr "Novajxoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config.c:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>Modulo de novaĵoj: ĝisdatigita agordo</hilight><br><br>Via"
|
||||
"agordo de modulo de novaĵoj<br>estis ĝisdatigita<br>Viaj agordoj estis forviŝitaj<br>Pardonu por la ĝenoj<br><br>(%d -> %d)"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
||||
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
||||
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
msgstr "<hilight>Modulo de novaĵoj: Agordo malpromociita</hilight><br><br>Via agordo de modulo de novaĵoj<br>estis malpromociita.<br>Viaj agordoj estis forviŝitaj.<br>Pardonu por la ĝenoj<br><br>(%d ->%d)"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:90
|
||||
msgid "News Main Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉefa agordo de la novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:190 src/module/news_config_dialog.c:228
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:358
|
||||
msgid "Feeds"
|
||||
msgstr "Abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:192 src/module/news_config_dialog.c:236
|
||||
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
|
||||
msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malebligas agadon de movado)"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:197 src/module/news_config_dialog.c:305
|
||||
msgid "News Viewer"
|
||||
msgstr "Novaĵlegilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:199
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tipara grado"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:202 src/module/news_config_dialog.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:205
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Tiparkoloro"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:230 src/module/news_config_dialog.c:270
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:290
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Horloĝo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:241
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Retumilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:243
|
||||
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
|
||||
msgstr "Uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:248
|
||||
msgid "Popup On News"
|
||||
msgstr "Spruĉfenestro post apero de novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:251
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Neniam"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:257
|
||||
msgid "Only on urgent feeds"
|
||||
msgstr "Nur sur urĝaj abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:263
|
||||
msgid "On all feeds"
|
||||
msgstr "Sur ĉiuj abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:272 src/module/news_config_dialog.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f s"
|
||||
msgstr "%1.0f s"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:280
|
||||
msgid "Popup On Warning / Error"
|
||||
msgstr "Spruĉfenestro post averto / eraro"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:285
|
||||
msgid "Show on timeout ?"
|
||||
msgstr "Vidigi post tempolimi?"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:307
|
||||
msgid "Unread feeds first"
|
||||
msgstr "Ne legitaj abonfluoj unue"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:309
|
||||
msgid "Unread articles first"
|
||||
msgstr "Ne legitaj artikoloj unue"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:311
|
||||
msgid "Sort articles by date"
|
||||
msgstr "Ordigi artkilojn laŭ dato"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:314
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tiparo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:324
|
||||
msgid "Font Shadow"
|
||||
msgstr "Tipara ombro"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:336
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Prokurilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:338
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ebligi"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:340
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gastiga komputilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog.c:344
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Pordo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:50
|
||||
msgid "News Category Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de la kategorioj de novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:135
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Piktogramo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:145
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:410
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:203
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:539
|
||||
msgid "Select an Icon"
|
||||
msgstr "Elekti piktogramon"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:228
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:564
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Konfirmi"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_category.c:229
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:565
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Rezigni"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:63
|
||||
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
|
||||
msgstr "Vi devas <hilight>krei kategorion</hilight> unue"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:77
|
||||
msgid "News Feed Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de la abonfluo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:329
|
||||
msgid "Basic informations"
|
||||
msgstr "Bazaj informoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:345
|
||||
msgid "Name :"
|
||||
msgstr "Nomo: "
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:349
|
||||
msgid "Feed url :"
|
||||
msgstr "Abonflua adreso:"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:353
|
||||
msgid "Mark as important feed"
|
||||
msgstr "Marki kiel grava abonfluo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:358
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorio"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:368
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:412
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingvo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:391
|
||||
msgid "Advanced informations"
|
||||
msgstr "Plidetalaj informoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:393
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:414
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Priskribo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:397
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:416
|
||||
msgid "Home url"
|
||||
msgstr "Ĉefpaĝa adreso"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:405
|
||||
msgid "Server informations"
|
||||
msgstr "Servilaj informoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feed.c:407
|
||||
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
|
||||
msgstr "Ĉu permesi la servilon anstataŭigi la informojn kiujn vi entajpis?"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:82
|
||||
msgid "News Feeds Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de la abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:290
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorioj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:314
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:388
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:316
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:390
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:319
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:393
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfiguri"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:331
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_langs.c:133
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Lingvoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:333
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:336
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:346
|
||||
msgid "Empty the lists"
|
||||
msgstr "Vakuigi la listojn"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:349
|
||||
msgid "Restore default lists"
|
||||
msgstr "Restarigu la apriorajn listojn"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:686
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
|
||||
"<hilight>remove them first</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉeestas <hilight>abonfluoj</hilight> en tiu kategorio.<br>Vi devas "
|
||||
"<hilight>forigi ilin unue</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:754
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_feeds.c:779
|
||||
msgid "News Module - Are you sure ?"
|
||||
msgstr "Modulo de novaĵoj - Ĉu vi certas?"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:40
|
||||
msgid "News Gadget Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de la vanaĵo de novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:104
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Vidigo Modo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:107
|
||||
msgid "Show one icon for all feeds"
|
||||
msgstr "Vidigi unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:109
|
||||
msgid "Show all feeds"
|
||||
msgstr "Vidigi ĉiujn abonfluojn"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:111
|
||||
msgid "Show unread feeds"
|
||||
msgstr "Vidigi nelegitajn abonfluojn"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:113
|
||||
msgid "Show all feeds marked as important"
|
||||
msgstr "Vidigi ĉiujn abonfluojn indikitajn kiel gravaj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:115
|
||||
msgid "Show unread feeds marked as important"
|
||||
msgstr "Vidigi nelegitajn abonfluojn indikitajn kiel gravaj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:120
|
||||
msgid "Feed open in"
|
||||
msgstr "Malfermo de abonfluo per"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:123
|
||||
msgid "the feed viewer"
|
||||
msgstr "la abonfluo-legilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:125
|
||||
msgid "my favorite browser"
|
||||
msgstr "mia preferata ttt-legilo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:127
|
||||
msgid "Browser opens home url"
|
||||
msgstr "TTT-legilo malfermas la adreson de la ĉefpaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:129
|
||||
msgid "instead of feed url"
|
||||
msgstr "anstataŭ la abonfluan adreson"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item.c:136
|
||||
msgid "Apply this to all News gadgets"
|
||||
msgstr "Apliki tion al ĉiuj novaĵo-vanaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item_content.c:53
|
||||
msgid "News Gadget Content Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de la enhavo de novaĵo-vanaĵo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item_content.c:258
|
||||
msgid "Avalaible Feeds"
|
||||
msgstr "Disponeblaj abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item_content.c:267
|
||||
msgid "Add this Feed"
|
||||
msgstr "Aldoni tiun abonfluon"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item_content.c:274
|
||||
msgid "Selected Feeds"
|
||||
msgstr "Elektitaj abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_item_content.c:292
|
||||
msgid "Remove this Feed"
|
||||
msgstr "Forviŝi tiun abonfluon"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_langs.c:45
|
||||
msgid "News Feeds Language Configuration"
|
||||
msgstr "Agordo de lingvo de la abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_langs.c:123
|
||||
msgid "Welcome to News Module !"
|
||||
msgstr "Bonvenon en la modulo de novaĵoj!"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_config_dialog_langs.c:125
|
||||
msgid "Please select the languages that you are able to read"
|
||||
msgstr "Bonvolu elekti la lingvojn kiujn vi povas legi"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:291
|
||||
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
|
||||
msgstr "La <hilight>nomo</hilight> kiun vi entajpis ne estas korekta"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:296
|
||||
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
|
||||
msgstr "La bezono de <hilight>elekti kategorion</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
|
||||
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
|
||||
"the same name<br>in one category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonfluo kun la <hilight>nomo</hilight> %s <hilight>jam ĉeestas</"
|
||||
"hilight><br>en la kategorio %s<br><br>Ne eblas nomigi same abonfluojn<br>en unu kategorio."
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:311
|
||||
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
|
||||
msgstr "Ve devas elekti <hilight>lingvon</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:318
|
||||
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
|
||||
msgstr "La <hilight>URL-adreso</hilight> kiun vi tajpis ne estas korekta"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:880
|
||||
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
|
||||
msgstr "Vi bezonas entajpi <hilight>nomon</hilight>!"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_feed.c:888
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
|
||||
"hilight><br>by another category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La <hilight>nomo</hilight> kiun vi tajpis <hilight>jam estis uzita</"
|
||||
"hilight><br> de alia kategorio"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:56
|
||||
msgid "Configure this feed"
|
||||
msgstr "Agordi tiun abonfluon"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:130
|
||||
msgid "Set all feeds as read"
|
||||
msgstr "Difini ĉiujn abonfluojn kiel legitaj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:136
|
||||
msgid "Update all feeds"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigi ĉiujn abonfluojn"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:147
|
||||
msgid "Configure gadget"
|
||||
msgstr "Agordi la vanaĵon"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:151
|
||||
msgid "Configure gadget content"
|
||||
msgstr "Agordi la enhavon de la vanaĵo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:155
|
||||
msgid "Main Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉefa konfiguraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:159
|
||||
msgid "Feeds Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraĵo de abonfluoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_menu.c:163
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_utils.h:13
|
||||
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||||
msgstr "Modulo de novaĵoj DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_utils.h:20
|
||||
msgid "News Module"
|
||||
msgstr "Modulo de novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_utils.h:27
|
||||
msgid "News Module Error"
|
||||
msgstr "Eraro de la modulo de novaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_viewer.c:376
|
||||
msgid "Feeds in this gadget"
|
||||
msgstr "Abonfluoj en tiu vanaĵo"
|
||||
|
||||
#: src/module/news_viewer.c:442
|
||||
msgid "Articles in selected feed"
|
||||
msgstr "Artikoloj en la elektita abonfluo"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue