|
|
|
@ -1,20 +1,22 @@
|
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2013. |
|
|
|
|
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012, 2013, 2015. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: trunk\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 16:03+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 15:31+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:02+0000\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" |
|
|
|
|
"Language: \n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:52 |
|
|
|
|
msgid "Config init failed" |
|
|
|
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем поставке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:53 |
|
|
|
|
msgid "Parser init failed" |
|
|
|
|
msgstr "Нисам успео да покренем расчлањивање" |
|
|
|
|
msgstr "Нисам успео да покренем рашчлањивање" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:54 |
|
|
|
|
msgid "Feeds init failed" |
|
|
|
@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Прегледник вести"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:201 |
|
|
|
|
msgid "Font size" |
|
|
|
|
msgstr "Величина slovnog lika" |
|
|
|
|
msgstr "Величина словног лика" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Откажи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:63 |
|
|
|
|
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" |
|
|
|
|
msgstr "Потребно је да <hilight>наптравите фасциклу</hilight> претходно" |
|
|
|
|
msgstr "Потребно је да претходно <hilight>направите фасциклу</hilight>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_feed.c:77 |
|
|
|
|
msgid "News Feed Configuration" |
|
|
|
@ -336,11 +338,11 @@ msgstr "Приказуј све непрочитане доводе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:113 |
|
|
|
|
msgid "Show all feeds marked as important" |
|
|
|
|
msgstr "Приказуј доводе означене као битни" |
|
|
|
|
msgstr "Приказуј доводе који су означени као битни" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:115 |
|
|
|
|
msgid "Show unread feeds marked as important" |
|
|
|
|
msgstr "Приказуј непрочитане доводе означене као битни" |
|
|
|
|
msgstr "Приказуј непрочитане доводе који с означени као битни" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_config_dialog_item.c:120 |
|
|
|
|
msgid "Feed open in" |
|
|
|
@ -409,9 +411,9 @@ msgstr "Треба да <hilight>изаберете врсту</hilight>."
|
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:302 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already " |
|
|
|
|
"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " |
|
|
|
|
"with the same name<br>in one category." |
|
|
|
|
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</" |
|
|
|
|
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with " |
|
|
|
|
"the same name<br>in one category." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Довод са <hilight>називом</hilight> %s <hilight>већ постоји</hilight><br>у " |
|
|
|
|
"врсти %s <br><br>Није могуће имати доводе истог назива<br>у једној врсти." |
|
|
|
@ -430,11 +432,11 @@ msgstr "Треба да унесете <hilight>назив</hilight> !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_feed.c:888 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " |
|
|
|
|
"used</hilight><br>by another category" |
|
|
|
|
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</" |
|
|
|
|
"hilight><br>by another category" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<hilight>Назив</hilight> који сте унели је <hilight>већ у " |
|
|
|
|
"употреби</hilight><br>у другој врсти" |
|
|
|
|
"<hilight>Назив</hilight> који сте унели је <hilight>већ у употреби</" |
|
|
|
|
"hilight><br>у другој врсти" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/news_menu.c:131 |
|
|
|
|
msgid "Set all as read" |
|
|
|
|