enlightenment-module-news/po/fi.po

491 lines
13 KiB
Plaintext

# News module (e17), Finnish translation
# This file is put in the public domain.
# Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: News module (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <janivayrynen@gmail.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "Asetusten asetus epäonnistui"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Parsimen käynnistys epäonnistui"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Syötteen avaaminen epäonnistui"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Katselimen käynnistys epäonnistui"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Ponnahdusalijärjestelmän käynnistys epäonnistui"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Uutismoduuli : Asetukset päivitetty</hilight><br><br>Uutismoduulisi "
"asetukset<br>on päivitetty<br>Asetuksesi poistettiin<br>Pahoittelut "
"aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid ""
"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Uutismoduuli : Asetukset alipäivitetty</"
"hilight><br><br>Uutismoduulisi asetukset<br>on alipäivitetty<br>Asetuksesi "
"poistettiin<br>Pahoittelut aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Uutisten pääasetukset"
#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
msgid "Feeds"
msgstr "Syötteet"
#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "Lajittele listat nimen perusteella (poista siirtotoiminto käytöstä)"
#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
msgid "News Viewer"
msgstr "Uutiskatselin"
#: src/news_config_dialog.c:199
msgid "Font size"
msgstr "Fontin koko"
#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:205
msgid "Font color"
msgstr "Fontin väri"
#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
#: src/news_config_dialog.c:290
msgid "Timer"
msgstr "Ajastin"
#: src/news_config_dialog.c:232
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/news_config_dialog.c:241
msgid "Browser"
msgstr "Selain"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Käyttää xdg-open -skriptiä freedesktop.org-sivustolta"
#: src/news_config_dialog.c:248
msgid "Popup On News"
msgstr "Ponnahdus Uutisille"
#: src/news_config_dialog.c:251
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: src/news_config_dialog.c:257
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Vain huomiota vaativille syötteille"
#: src/news_config_dialog.c:263
msgid "On all feeds"
msgstr "Kaikille syötteille"
#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:280
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Ponnahdus varoitukselle / virheelle"
#: src/news_config_dialog.c:285
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Näytä timeoutille?"
#: src/news_config_dialog.c:307
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Ei-luetut syötteet ensin"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread articles first"
msgstr "Ei-luetut artikkelit ensin"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Lajittele artikkelit päivämäärän mukaan"
#: src/news_config_dialog.c:314
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: src/news_config_dialog.c:324
msgid "Font Shadow"
msgstr "Fontin varjo"
#: src/news_config_dialog.c:336
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
#: src/news_config_dialog.c:344
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Uutiskategorian asetukset"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Valitse kuvake"
#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Sinun täytyy <hilight>luoda kategoria</hilight> ensin"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Uutissyötteen asetukset"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Perustiedot"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "Nimi:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "Syötteen url:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Merkitse tärkeäksi syötteeksi"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "kategoria"
#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Lisätiedot"
#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Koti-url"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Palvelimen tiedot"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "Anna palvelimen ylikirjoittaa antamasi tiedot?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Uutissyötteiden asetukset"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Tyhjennä listat"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Palauta oletuslistat"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid ""
"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
"<hilight>remove them first</hilight>"
msgstr ""
"Tässä kategoriassa on <hilight>syötteitä</hilight>.<br>Sinun täytyy "
"<hilight>poistaa ne ensin</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Uutismoduuli - Oletko varma?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Uutisvempaimen asetukset"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Näyttötila"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Näytä yksi kuvake kaikille syötteille"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Näytä kaikki syötteet"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Näytä ei-luetut syötteet"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Näytä kaikki tärkeäksi merkityt syötteet"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Näytä tärkeäksi merkityt, ei-luetut syötteet"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Syöte avautuu"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "syötteenkatselimessa"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "suosikkiselaimessani"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Selain avaa koti-url:n"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "syötteen url:n asemesta"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Käytä tätä kaikille Uutisvempaimille"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Uutisvempaimen sisällön asetukset"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Avalaible Feeds"
msgstr "Käytettävissä olevat syötteet"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Lisää tämä syöte"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Valitut syötteet"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Poista tämä syöte"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Uutissyötteiden kielen asetukset"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "Tervetuloa Uutismoduuliin!"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Valitse kielet, joita pystyt lukemaan, kiitos"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "<hilight>Nimi</hilight>, jonka annoit, ei ole sopiva"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "Tarve <hilight>kategorian valitsemiselle</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid ""
"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
"the same name<br>in one category."
msgstr ""
"Syöte, jonka <hilight>nimi</hilight> on %s, <hilight>on jo olemassa</"
"hilight><br>kategoriassa %s<br><br>Yhdessä kategoriassa ei voi olla "
"useita<br>samannimisiä syötteitä."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Sinun täytyy valita <hilight>kieli</hilight>."
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "<hilight>url</hilight>, jonka valitsit, ei ole sopiva"
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Sinun täytyy antaa <hilight>nimi</hilight>!"
#: src/news_feed.c:888
msgid ""
"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
"hilight><br>by another category"
msgstr ""
"<hilight>Nimi</hilight>, jonka annoit, on jo toisen kategorian "
"<hilight>käytössä</hilight>"
#: src/news_menu.c:129
#, fuzzy
msgid "Set all as read"
msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuksi"
#: src/news_menu.c:135
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:141
#, fuzzy
msgid "Gadget Contents"
msgstr "Muokkaa vempaimen sisältöä"
#: src/news_menu.c:151
msgid "Gadget"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:161
msgid "Main"
msgstr ""
#: src/news_menu.c:166
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Uutismoduulin DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Uutismoduuli"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Uutismoduulin virhe"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Tämän vempaimen syötteet"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Artikkelit valitussa syötteessä"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Päivitä kaikki syötteet"
#~ msgid "Configure gadget"
#~ msgstr "Muokkaa vempainta"
#~ msgid "Main Configuration"
#~ msgstr "Pääasetukset"
#~ msgid "Feeds Configuration"
#~ msgstr "Syötteiden asetukset"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Asetukset"