enlightenment-module-news/po/ca.po

505 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/e_mod_main.c:52
msgid "Config init failed"
msgstr "Configuració d'inici fallada"
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "Parser init failed"
msgstr "Analitzador inici fallada"
#: src/e_mod_main.c:54
msgid "Feeds init failed"
msgstr "Feeds inici fallats"
#: src/e_mod_main.c:55
msgid "Viewer init failed"
msgstr "Vista inici fallada"
#: src/e_mod_main.c:56
msgid "Popup subsystem init failed"
msgstr "Subsistema Finestra Emergent inicial fallada"
#: src/e_mod_main.c:219
msgid "News"
msgstr "Notícies"
#: src/news_config.c:100
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Mòdul Notícies : Configuració Actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul de les notícies<br> ha estat actualitzat<br>Les teves preferències han estat borrades<br>Perdona per l'inconvenient<br><br>(%d -> %d)"
#: src/news_config.c:112
#, c-format
msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Mòdul Notícies : Configuració Des-actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul Notícies<br>ha estat desactualitzat<br>Les serves preferències ha estat borrada<br>Perdona per l'inconvenient<br><br>(%d ->%d)"
#: src/news_config_dialog.c:90
msgid "News Main Configuration"
msgstr "Configuració Principal Notícies"
#: src/news_config_dialog.c:192
#: src/news_config_dialog.c:230
#: src/news_config_dialog_feeds.c:358
#: src/news_menu.c:153
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
#: src/news_config_dialog.c:194
#: src/news_config_dialog.c:238
msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
msgstr "Ordena llista per nom ( des-habilita acció moviment)"
#: src/news_config_dialog.c:199
#: src/news_config_dialog.c:307
#: src/news_viewer.c:307
msgid "News Viewer"
msgstr "Visor Notícies"
#: src/news_config_dialog.c:201
msgid "Font size"
msgstr "Mida Font"
#: src/news_config_dialog.c:204
#: src/news_config_dialog.c:318
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/news_config_dialog.c:207
msgid "Font color"
msgstr "Color de Font"
#: src/news_config_dialog.c:232
#: src/news_config_dialog.c:272
#: src/news_config_dialog.c:292
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador "
#: src/news_config_dialog.c:234
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f Minuts"
#: src/news_config_dialog.c:243
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: src/news_config_dialog.c:245
msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
msgstr "Usa script xdg-open, de freedesktop.org"
#: src/news_config_dialog.c:250
msgid "Popup On News"
msgstr "Finestres emergents de Notícies"
#: src/news_config_dialog.c:253
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: src/news_config_dialog.c:259
msgid "Only on urgent feeds"
msgstr "Només en feeds urgents"
#: src/news_config_dialog.c:265
msgid "On all feeds"
msgstr "En tots els feeds"
#: src/news_config_dialog.c:274
#: src/news_config_dialog.c:294
#, c-format
msgid "%1.0f s"
msgstr "%1.0f s"
#: src/news_config_dialog.c:282
msgid "Popup On Warning / Error"
msgstr "Finestres emergens en Perill / Error"
#: src/news_config_dialog.c:287
msgid "Show on timeout ?"
msgstr "Mostra en fora de temps?"
#: src/news_config_dialog.c:309
msgid "Unread feeds first"
msgstr "Feeds no llegits primer"
#: src/news_config_dialog.c:311
msgid "Unread articles first"
msgstr "Articles no llegits primer"
#: src/news_config_dialog.c:313
msgid "Sort articles by date"
msgstr "Ordena articles per data"
#: src/news_config_dialog.c:316
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: src/news_config_dialog.c:326
msgid "Font Shadow"
msgstr "Ombra Font"
#: src/news_config_dialog.c:338
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/news_config_dialog.c:340
msgid "Enable"
msgstr "Autoritza"
#: src/news_config_dialog.c:342
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/news_config_dialog.c:346
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/news_config_dialog_category.c:50
msgid "News Category Configuration"
msgstr "Configuració Categoria Notícies"
#: src/news_config_dialog_category.c:135
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/news_config_dialog_category.c:145
#: src/news_config_dialog_feed.c:410
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/news_config_dialog_category.c:203
#: src/news_config_dialog_feed.c:543
msgid "Select an Icon"
msgstr "Selecciona un icona "
#: src/news_config_dialog_category.c:228
#: src/news_config_dialog_feed.c:568
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: src/news_config_dialog_category.c:229
#: src/news_config_dialog_feed.c:569
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la "
#: src/news_config_dialog_feed.c:63
msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
msgstr "Es necessita <hilight> crear una categoria</hilight> primer"
#: src/news_config_dialog_feed.c:77
msgid "News Feed Configuration"
msgstr "Configuració Notícies Feed"
#: src/news_config_dialog_feed.c:329
msgid "Basic informations"
msgstr "Informació Bàsica"
#: src/news_config_dialog_feed.c:345
msgid "Name :"
msgstr "Nom:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:349
msgid "Feed url :"
msgstr "URL de Feed:"
#: src/news_config_dialog_feed.c:353
msgid "Mark as important feed"
msgstr "Marca com important aquest feed"
#: src/news_config_dialog_feed.c:358
msgid "Category"
msgstr "Categoria "
#: src/news_config_dialog_feed.c:368
#: src/news_config_dialog_feed.c:412
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: src/news_config_dialog_feed.c:391
msgid "Advanced informations"
msgstr "Informació Avançada "
#: src/news_config_dialog_feed.c:393
#: src/news_config_dialog_feed.c:414
msgid "Description"
msgstr "Descripció "
#: src/news_config_dialog_feed.c:397
#: src/news_config_dialog_feed.c:416
msgid "Home url"
msgstr "Home URL"
#: src/news_config_dialog_feed.c:405
msgid "Server informations"
msgstr "Informació Servidor"
#: src/news_config_dialog_feed.c:407
msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
msgstr "Es permet al servidor sobre-escriure informació que s'ha entrat ?"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:82
msgid "News Feeds Configuration"
msgstr "Configuració Notícies Feeds"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:290
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:301
#: src/news_config_dialog_feeds.c:375
#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
msgid "Move Up"
msgstr "Mou Amunt"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:304
#: src/news_config_dialog_feeds.c:378
#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
msgid "Move Down"
msgstr "Mou Avall"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:314
#: src/news_config_dialog_feeds.c:388
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:316
#: src/news_config_dialog_feeds.c:390
msgid "Delete"
msgstr "Borra"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:319
#: src/news_config_dialog_feeds.c:393
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:331
#: src/news_config_dialog_langs.c:133
msgid "Languages"
msgstr "LLengues"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:333
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:336
msgid "Select"
msgstr "Selecció"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:346
msgid "Empty the lists"
msgstr "Buida la llista"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:349
msgid "Restore default lists"
msgstr "Restaura la llista per defecte"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:686
msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>"
msgstr "Hi ha <hilight>Feeds</hilight> en aquesta categoria.<br>S'han de <hilight>borrar els feeds primer</hilight>"
#: src/news_config_dialog_feeds.c:754
#: src/news_config_dialog_feeds.c:779
msgid "News Module - Are you sure ?"
msgstr "Mòdul Novetats - Estàs segur ?"
#: src/news_config_dialog_item.c:40
msgid "News Gadget Configuration"
msgstr "Configuració Artefacte Novetats"
#: src/news_config_dialog_item.c:104
msgid "View Mode"
msgstr "Mode de Vista"
#: src/news_config_dialog_item.c:107
msgid "Show one icon for all feeds"
msgstr "Mostra un icona per tots els feeds"
#: src/news_config_dialog_item.c:109
msgid "Show all feeds"
msgstr "Mostra tots els feeds"
#: src/news_config_dialog_item.c:111
msgid "Show unread feeds"
msgstr "Mostra feeds no llegits"
#: src/news_config_dialog_item.c:113
msgid "Show all feeds marked as important"
msgstr "Mostra tots els feeds marcats com a importants"
#: src/news_config_dialog_item.c:115
msgid "Show unread feeds marked as important"
msgstr "Mostra feeds no llegits marcats com a important"
#: src/news_config_dialog_item.c:120
msgid "Feed open in"
msgstr "Obra Feed a"
#: src/news_config_dialog_item.c:123
msgid "the feed viewer"
msgstr "Visor de Feed"
#: src/news_config_dialog_item.c:125
msgid "my favorite browser"
msgstr "El meu navegador preferit"
#: src/news_config_dialog_item.c:127
msgid "Browser opens home url"
msgstr "Navegador obra home url"
#: src/news_config_dialog_item.c:129
msgid "instead of feed url"
msgstr "millor de feed url"
#: src/news_config_dialog_item.c:136
msgid "Apply this to all News gadgets"
msgstr "Aplica això a tots els artefactes de Notícies"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:53
msgid "News Gadget Content Configuration"
msgstr "Configuració Contingut Artefacte de Novetats"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:258
msgid "Available Feeds"
msgstr "Feeds Disponibles"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:267
msgid "Add this Feed"
msgstr "Afegeix Notícia"
#: src/news_config_dialog_item_content.c:274
msgid "Selected Feeds"
msgstr "Feeds Seleccionats "
#: src/news_config_dialog_item_content.c:292
msgid "Remove this Feed"
msgstr "Borra aquest Feed"
#: src/news_config_dialog_langs.c:45
msgid "News Feeds Language Configuration"
msgstr "Configuració Llengua Feeds de novetats"
#: src/news_config_dialog_langs.c:123
msgid "Welcome to News Module !"
msgstr "Benvingut al Mòdul Notícies"
#: src/news_config_dialog_langs.c:125
msgid "Please select the languages that you are able to read"
msgstr "Si us plau selecciona les llengues que ets capaç de llegir"
#: src/news_feed.c:291
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
msgstr "El <hilight>Nom</hilight> que s'ha entrat no és correcta"
#: src/news_feed.c:296
msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
msgstr "Es necessita <hilight>seleccionar una categoria</hilight>."
#: src/news_feed.c:302
#, c-format
msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category."
msgstr "El Feed amb el <hilight>Nom</hilight> %s ist <hilight>ja existeix</hilight> en la categoria %s.<br>br>No és possible tenir feeds amb el mateix nom<br> en una categoria."
#: src/news_feed.c:311
msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
msgstr "Es necessita escollir una <hilight>llengua</hilight>"
#: src/news_feed.c:318
msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
msgstr "La <hilight>URL</hilight> no és correcta "
#: src/news_feed.c:880
msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
msgstr "Es necessita entrar un <hilight>Nom</hilight>!"
#: src/news_feed.c:888
msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category"
msgstr "El <hilight>Nom</hilight>que s'ha introduit està <hilight>essent usat</hilight><br>Per una altra categoria"
#: src/news_menu.c:131
msgid "Set all as read"
msgstr "Marca tot com a llegit"
#: src/news_menu.c:137
#: src/news_viewer.c:380
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: src/news_menu.c:148
msgid "Gadget"
msgstr "Artefacte"
#: src/news_menu.c:158
msgid "Main"
msgstr "Cos"
#: src/news_menu.c:163
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: src/news_menu.c:168
msgid "Gadget Contents"
msgstr "Contingut Artefacte"
#: src/news_utils.h:13
msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
msgstr "Mòdul Novetats DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
#: src/news_utils.h:20
msgid "News Module"
msgstr "Mòdul Novetats"
#: src/news_utils.h:27
msgid "News Module Error"
msgstr "Error Mòdul Novetats"
#: src/news_viewer.c:372
msgid "Feeds in this gadget"
msgstr "Feeds en l'artefacte "
#: src/news_viewer.c:388
msgid "Set as read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: src/news_viewer.c:438
msgid "Articles in selected feed"
msgstr "Articles en el feed seleccionat "
#~ msgid "Newsfeeds"
#~ msgstr "Newsfeeds"
#~ msgid "Configure this feed"
#~ msgstr "Dieses Feed konfigurieren"
#~ msgid "Update all feeds"
#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
#~ msgid "Configure gadget"
#~ msgstr "Gadget konfigurieren"
#~ msgid "Configure gadget content"
#~ msgstr "Gadgetinhalt konfigurieren"
#~ msgid "Main Configuration"
#~ msgstr "Hauptkonfiguration"
#~ msgid "Feeds Configuration"
#~ msgstr "Feedkonfiguration"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration"