Merged latest POT files to all avaliable PO files from every program.

SVN revision: 37586
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-11-11 13:51:08 +00:00
parent de1ddcdb6f
commit 5655d594f7
5 changed files with 1103 additions and 1034 deletions

734
po/fi.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo module (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 23:35+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <janivayrynen@gmail.com>\n"
@ -14,7 +14,364 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/module/photo_picture_local.c:253
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr "Fotomoduuli"
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "E-kankaan käynnistys epäonnistui!"
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Teeman käynnistys epäonnistui!"
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr "Asetusten asetus epäonnistui"
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Kuva-alijärjestelmän käynnistys epäonnisti"
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Ponnahdusvaroitusalijärjestelmän käynnistys epäonnistui"
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Ponnahdustietoalijärjestelmän käynnistys epäonnistui"
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Fotomoduuli : Asetukset päivitetty</hilight><br><br>Sinun "
"Fotomoduulisi asetukset<br>on päivitetty<br>Asetuksesi "
"poistettiin<br>Pahoittelut aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Fotomoduulin versio "
#: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Fotomoduuli : Asetukset alipäivitetty</hilight><br><br>Sinun "
"Fotomoduulisi asetukset<br>on alipäivitetty<br>Asetuksesi "
"poistettiin<br>Pahoittelut aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Foton asetukset"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Kuvahakemistot"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Lataa kuvahakemistot uudelleen"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Lopeta lataaminen"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Näytä aina nimike"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Sulavat siirtymät"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Oletushiiritoiminnot"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Yllä"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "klikkaa"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Keski"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Ponnahdukset"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Kuvanlataimen ponnahdus"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Kattava"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalainen"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Poista luodut taustakuvat"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Kuvankatselin"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Kuvanlaatu"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pikseliä"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Lataa hakemistot uudelleen automaattisesti"
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "lisättäessä / muokattaessa hakemistolistaa"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Näytä nimike"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Näytä tiedot"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture"
msgstr "Edellinen kuva"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture"
msgstr "Seuraava kuva"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Avaa katselin"
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Foton hakemistoasetukset"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Latauksen valinnat"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivinen"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Lue piilotiedostot"
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Fotomoduulin varoitus"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Foton kohteen asetukset"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Ajastin kuvien vaihtamiselle"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekuntia"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Oletusasetus"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Hiiritoiminnot"
#: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Tiedostoa %s ei ole.</hilight><br><br>Tämä tiedosto on Fotomoduulin "
"kuvalistalla, mutta näytät poistaneesi sen levyltä.<br>Sitä ei voi asettaa "
"taustakuvaksi, pahoittelen."
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Fotomoduulin virhe"
#: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>e17setroot tarvitaan</hilight><br><br>%s ei ole edje-tiedosto!"
"<br>Fotomoduuli tarvitsee e_utils-paketin e17setroot-ohjelman asettaakseen "
"kuvasi taustakuvaksi. Asenna se ja yritä uudelleen, kiitos"
#: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Tiedostoa %s ei ole!</hilight><br><br>Tämä tiedosto on Fotomoduulin "
"kuvalistalla, mutta näytät poistaneesi sen levyltä.<br>Sitä ei voi avata "
"katselimessa, pahoittelen."
#: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Katselinta %s ei löytynyt</hilight><br><br>Voit vaihtaa kuvien "
"katselinta Fotomoduulin asetuspaneelissa (lisäasetusnäyttö)"
#: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä kuvaesitys"
#: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Jatka kuvaesitystä"
#: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr "Kuvan tiedot"
#: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Avaa"
#: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Muokkaa Fotomoduulia"
#: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Muokkaa tätä Fotovempainta"
#: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Muokkaa vempainta ja hyllyä"
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Historia"
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
@ -23,23 +380,16 @@ msgid ""
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
"<hilight>Hakemistoa %s ei ole olemassa.</hilight><br><br>Voit vaihtaa "
"kuvien kansioita pääasetuspaneelissa<br>Ne voivat olla joko jpeg- tai png-"
"<hilight>Hakemistoa %s ei ole olemassa.</hilight><br><br>Voit vaihtaa kuvien "
"kansioita pääasetuspaneelissa<br>Ne voivat olla joko jpeg- tai png-"
"tiedostoja<br><br>Jos tuonnin jälkeen voitkin poistaa nämä kuvat ja silti "
"katsella<br>niitä, et kuitenkaan voi asettaa niitä enää taustakuvaksi"
"<br><br>"
"katsella<br>niitä, et kuitenkaan voi asettaa niitä enää taustakuvaksi<br><br>"
#: src/module/photo_picture_local.c:259 src/module/photo_item.c:392
#: src/module/photo_item.c:417 src/module/photo_item.c:455
#: src/module/photo_item.c:475
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Fotomoduulin virhe"
#: src/module/photo_picture_local.c:593
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Fotomoduulin tiedot"
#: src/module/photo_picture_local.c:594
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
@ -51,356 +401,6 @@ msgstr ""
"<hilight>Luodaan pienoiskuvia</hilight><br><br>Jotkin kuvat käsitellään "
"<hilight>taustatyönä</hilight>.<br>Se voi kestää hetken, mutta sen jälkeen "
"kuvien lataaminen on nopeampaa ja keveämpää :)<br><br>Aina kun lataat "
"Fotomoduulissa kuvia, joita ei aikaisemmin ole ladattu,<br>ne pienois"
"kuvitetaan.<br><br>Ponnahduksia luotaessa et voi nähdä yhtään kuvaa "
"Fotomoduulissa kuvia, joita ei aikaisemmin ole ladattu,<br>ne "
"pienoiskuvitetaan.<br><br>Ponnahduksia luotaessa et voi nähdä yhtään kuvaa "
"Fotossa.<br>Toivon voivani muuttaa tämän joskus :)"
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Historia"
#: src/module/e_mod_main.c:52 src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:66 src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80 src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr "Fotomoduuli"
#: src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "E-kankaan käynnistys epäonnistui!"
#: src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Teeman käynnistys epäonnistui!"
#: src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr "Asetusten asetus epäonnistui"
#: src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Kuva-alijärjestelmän käynnistys epäonnisti"
#: src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Ponnahdusvaroitusalijärjestelmän käynnistys epäonnistui"
#: src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Ponnahdustietoalijärjestelmän käynnistys epäonnistui"
#: src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Foton hakemistoasetukset"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Hakemisto"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Latauksen valinnat"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiivinen"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Lue piilotiedostot"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Fotomoduulin varoitus"
#: src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Tiedostoa %s ei ole.</hilight><br><br>Tämä tiedosto on Foto"
"moduulin kuvalistalla, mutta näytät poistaneesi sen levyltä.<br>Sitä ei voi "
"asettaa taustakuvaksi, pahoittelen."
#: src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>e17setroot tarvitaan</hilight><br><br>%s ei ole edje-tiedosto!"
"<br>Fotomoduuli tarvitsee e_utils-paketin e17setroot-ohjelman asettaakseen "
"kuvasi taustakuvaksi. Asenna se ja yritä uudelleen, kiitos"
#: src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Tiedostoa %s ei ole!</hilight><br><br>Tämä tiedosto on Foto"
"moduulin kuvalistalla, mutta näytät poistaneesi sen levyltä.<br>Sitä ei voi "
"avata katselimessa, pahoittelen."
#: src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Katselinta %s ei löytynyt</hilight><br><br>Voit vaihtaa kuvien "
"katselinta Fotomoduulin asetuspaneelissa (lisäasetusnäyttö)"
#: src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä kuvaesitys"
#: src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Jatka kuvaesitystä"
#: src/module/photo_menu.c:40 src/module/photo_config_dialog.h:42
msgid "Next picture"
msgstr "Seuraava kuva"
#: src/module/photo_menu.c:44 src/module/photo_config_dialog.h:40
msgid "Previous picture"
msgstr "Edellinen kuva"
#: src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr "Kuvan tiedot"
#: src/module/photo_menu.c:58 src/module/photo_config_dialog.h:46
msgid "Set as background"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
#: src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Avaa"
#: src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Muokkaa Fotomoduulia"
#: src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Muokkaa tätä Fotovempainta"
#: src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Muokkaa vempainta ja hyllyä"
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Foton asetukset"
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Kuvahakemistot"
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Muokkaa"
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Lataa kuvahakemistot uudelleen"
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Lopeta lataaminen"
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkonäkö"
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Näytä aina nimike"
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Sulavat siirtymät"
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Oletushiiritoiminnot"
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Yllä"
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: src/module/photo_config_dialog.c:270 src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "klikkaa"
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Keski"
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Ponnahdukset"
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Kuvanlataimen ponnahdus"
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Kattava"
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalainen"
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Poista luodut taustakuvat"
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Kuvankatselin"
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Kuvanlaatu"
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pikseliä"
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Lataa hakemistot uudelleen automaattisesti"
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "lisättäessä / muokattaessa hakemistolistaa"
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Näytä nimike"
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Näytä tiedot"
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Avaa katselin"
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Fotomoduuli : Asetukset päivitetty</hilight><br><br>Sinun "
"Fotomoduulisi asetukset<br>on päivitetty<br>Asetuksesi poistettiin<br>"
"Pahoittelut aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config.c:71 src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Fotomoduulin versio "
#: src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Fotomoduuli : Asetukset alipäivitetty</hilight><br><br>Sinun "
"Fotomoduulisi asetukset<br>on alipäivitetty<br>Asetuksesi poistettiin<br>"
"Pahoittelut aiheutetusta vaivasta<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Foton kohteen asetukset"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Ajastin kuvien vaihtamiselle"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekuntia"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Oletusasetus"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Hiiritoiminnot"

295
po/fr.po
View File

@ -7,358 +7,411 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo module (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-27 10:39+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 13:06+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: src/module/e_mod_main.c:52
#: src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:66
#: src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80
#: src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr "Module photo"
#: src/module/e_mod_main.c:52
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Échec de l'Initialisation du canevas de E !"
#: src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Échec de l'initialisation du thème !"
#: src/module/e_mod_main.c:66
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr "L'initialisation de la configuration a échoué"
#: src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "L'initialisation du sous-système graphique a échoué"
#: src/module/e_mod_main.c:80
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up d'avertissement a échoué"
#: src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up d'information a échoué"
#: src/module/e_mod_main.c:180
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: src/module/photo_config.c:65
#: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Module photo: Configuration actualisée</hilight><br><br>La configuration du module photo<br>a dû être mise à jour<br>Vos réglages ont été supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d -> %d)"
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Module photo: Configuration actualisée</hilight><br><br>La "
"configuration du module photo<br>a dû être mise à jour<br>Vos réglages ont "
"été supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config.c:71
#: src/module/photo_config.c:85
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Version du module photo"
#: src/module/photo_config.c:79
#: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Module photo: Configuration rétrogradée</hilight><br><br>La configuration du module photo<br>a dû être ramenée à un état intérieur<br>Vos réglages ont été supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d -> %d)"
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
"<hilight>Module photo: Configuration rétrogradée</hilight><br><br>La "
"configuration du module photo<br>a dû être ramenée à un état "
"intérieur<br>Vos réglages ont été supprimés<br>Désolé pour le "
"désagrément<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Configuration de photo"
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Dossiers des images"
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Recharger les dossiers des images"
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Arrêter le chargement"
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Toujours afficher l'étiquette"
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Transitions améliorées"
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Actions de la souris par défaut"
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Survol"
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/module/photo_config_dialog.c:270
#: src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "clic"
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Pop-up"
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Pop-up au chargement de l'image"
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Verbeux"
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Supprimer les fonds d'écran générés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Programme de visualisation"
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Qualité des images"
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pixels"
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Rechargement automatique des dossiers"
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "Quand ajout / modification de la liste "
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Afficher l'étiquette"
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Afficher les informations"
#: src/module/photo_config_dialog.h:40
#: src/module/photo_menu.c:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture"
msgstr "Image précédente"
#: src/module/photo_config_dialog.h:42
#: src/module/photo_menu.c:40
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture"
msgstr "Image suivante"
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/module/photo_config_dialog.h:46
#: src/module/photo_menu.c:58
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background"
msgstr "Choisir comme fond d'écran"
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Ouvrir le programme de visualisation"
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Afficher le menu"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Configuration du dossier de Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Options de chargement"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Avertissement du module photo"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Configuration de l'élément Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Minuterie du changement d'images"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondes"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Transparence alpha"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Paramètre par défaut"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Actions de la souris"
#: src/module/photo_item.c:389
#: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be set as background, sorry."
msgstr "<hilight>Le fichier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Ce fichier est bien dans la liste d'images du module photo, mais il semble qu'il ne soit plus présent sur le disque dur<br>Il ne peut être choisi comme fond d'écran, désolé."
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Le fichier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Ce fichier est bien "
"dans la liste d'images du module photo, mais il semble qu'il ne soit plus "
"présent sur le disque dur<br>Il ne peut être choisi comme fond d'écran, "
"désolé."
#: src/module/photo_item.c:392
#: src/module/photo_item.c:417
#: src/module/photo_item.c:455
#: src/module/photo_item.c:475
#: src/module/photo_picture_local.c:259
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Erreur du module photo"
#: src/module/photo_item.c:413
#: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr "<hilight>e17setroot requis</hilight><br><br>%s n'est pas un fichier edj !<br>Le module photo a besoin de e17setroot (disponible dans e_utils) pour convertir votre image en fond d'écran. Merci d'installer e_utils et de réessayer"
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>e17setroot requis</hilight><br><br>%s n'est pas un fichier edj !"
"<br>Le module photo a besoin de e17setroot (disponible dans e_utils) pour "
"convertir votre image en fond d'écran. Merci d'installer e_utils et de "
"réessayer"
#: src/module/photo_item.c:452
#: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant be set opened in a viewer, sorry."
msgstr "<hilight>Le fichier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Ce fichier est bien dans la liste d'images du module photo, mais il semble qu'il ne soit plus présent sur le disque dur<br>Il ne peut être ouvert dans un programme de visualisation, désolé."
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Le fichier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Ce fichier est bien "
"dans la liste d'images du module photo, mais il semble qu'il ne soit plus "
"présent sur le disque dur<br>Il ne peut être ouvert dans un programme de "
"visualisation, désolé."
#: src/module/photo_item.c:472
#: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr "<hilight>Le programme %s est introuvable !</hilight><br><br>Vous pouvez changer le programme de visualisation des images dans le panneau de configuration du module photo (mode Avancé)"
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Le programme %s est introuvable !</hilight><br><br>Vous pouvez "
"changer le programme de visualisation des images dans le panneau de "
"configuration du module photo (mode Avancé)"
#: src/module/photo_menu.c:30
#: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Interrompre le diaporama"
#: src/module/photo_menu.c:35
#: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Reprendre le diaporama"
#: src/module/photo_menu.c:54
#: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr "Informations de l'image"
#: src/module/photo_menu.c:62
#: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Ouvrir dans"
#: src/module/photo_menu.c:71
#: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Configurer le module photo"
#: src/module/photo_menu.c:75
#: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Configurer ce gadget photo"
#: src/module/photo_menu.c:82
#: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Configurer le gadget et le rack"
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Historique"
#: src/module/photo_picture_local.c:253
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>"
msgstr "<hilight>Le dossier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Vous pouvez changer les dossiers d'images dans le panneau de configuration principal<br>On peut utiliser le format jpeg ou png<br><br>Après l'importation, vous pouvez supprimer ces fichiers et ils resteront visibles,<br>mais vous ne pourrez plus alors les choisir comme papier peint<br><br>"
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
"<hilight>Le dossier %s n'existe pas.</hilight><br><br>Vous pouvez changer "
"les dossiers d'images dans le panneau de configuration principal<br>On peut "
"utiliser le format jpeg ou png<br><br>Après l'importation, vous pouvez "
"supprimer ces fichiers et ils resteront visibles,<br>mais vous ne pourrez "
"plus alors les choisir comme papier peint<br><br>"
#: src/module/photo_picture_local.c:593
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Information du module photo"
#: src/module/photo_picture_local.c:594
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr "<hilight>Génération des vignettes</hilight><br><br>Des images sont en cours de miniaturisation en <hilight>tâche de fond</hilight>.<br>Cela peut prendre un peu de temps mais, par la suite, le chargement sera bien plus rapide :) <br><br>À chaque fois que des images inconnues du module photo seront chargées<br>elles seront miniaturisées.<br><br>Pendant la création des pop-up, il est impossible de regarder des images dans Photo.<br>J'espère que je pourrais arranger ça :)"
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
"<hilight>Génération des vignettes</hilight><br><br>Des images sont en cours "
"de miniaturisation en <hilight>tâche de fond</hilight>.<br>Cela peut prendre "
"un peu de temps mais, par la suite, le chargement sera bien plus rapide :) "
"<br><br>À chaque fois que des images inconnues du module photo seront "
"chargées<br>elles seront miniaturisées.<br><br>Pendant la création des pop-"
"up, il est impossible de regarder des images dans Photo.<br>J'espère que je "
"pourrais arranger ça :)"

219
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 19:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,304 +17,312 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/module/e_mod_main.c:52 src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:66 src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80 src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr "Fénykép modul"
#: src/module/e_mod_main.c:52
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "E Vászon indítás nem sikerült!"
#: src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Téma indítás nem sikerült!"
#: src/module/e_mod_main.c:66
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr "Konfiguráció indítás nem sikerült"
#: src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Kép alrendszer indítás nem sikerült"
#: src/module/e_mod_main.c:80
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Felugró ablak alrendszerindítás nem sikerült"
#: src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "felugró információ indítása nem sikerült"
#: src/module/e_mod_main.c:180
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"
#: src/module/photo_config.c:65
#: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>Fénykép modul : Beállítások frisstve</hilight><br><br> A beállításaid<br> frisstve lettek<br>. A korábbi beállításaid törölve lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Fénykép modul : Beállítások frisstve</hilight><br><br> A "
"beállításaid<br> frisstve lettek<br>. A korábbi beállításaid törölve "
"lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config.c:71 src/module/photo_config.c:85
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Fénykép modul verzió "
#: src/module/photo_config.c:79
#: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>Fénykép modul : Beállítások visszaállítva</hilight><br><br> A beállításaid<br> vissza lettek állítva<br>. A korábbi beállításaid törölve lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
"<hilight>Fénykép modul : Beállítások visszaállítva</hilight><br><br> A "
"beállításaid<br> vissza lettek állítva<br>. A korábbi beállításaid törölve "
"lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Fénykép beállítás"
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Kép könyvtár"
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Kép könyvtár újratöltése"
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Betöltés leállítása"
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Mindig mutasd a címkét"
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Kellemes megjelenés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Alapértelmezett egérműveletek"
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Felül"
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/module/photo_config_dialog.c:270 src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "kattints"
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Középre"
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Felugró ablakok"
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Felugró képbetöltés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Bőbeszédű"
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Hátterek eltávolítása"
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Képnéző"
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Képek minősége"
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pixel"
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Könyvtárak automatikus újratöltése"
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "könyvtárlista módosításánál / hozzáadásánál"
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Címke megjelenítése"
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Információk megjelenítése"
#: src/module/photo_config_dialog.h:40 src/module/photo_menu.c:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture"
msgstr "Előző kép"
#: src/module/photo_config_dialog.h:42 src/module/photo_menu.c:40
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture"
msgstr "Következő kép"
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: src/module/photo_config_dialog.h:46 src/module/photo_menu.c:58
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background"
msgstr "Beállítás háttérképnek"
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Néző megnyitása"
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "A menü megjelenítése"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Fénykép könyvtár beállítás"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Betöltési opciók"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzív:"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Rejtett fájlok olvasása"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Fénykép modul figyelmeztetés"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Fénykép elem beállítás"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Képváltási időközök"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f másodperc"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Alapértelmezett"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Egérműveletek"
#: src/module/photo_item.c:389
#: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>%s fájl nem létezik. </hilight><br><br>A fájl benne van a fényképlistában, de úgy látszik már letörölted a merevlemezről, <br>ezért "
"<hilight>%s fájl nem létezik. </hilight><br><br>A fájl benne van a "
"fényképlistában, de úgy látszik már letörölted a merevlemezről, <br>ezért "
"nem tudom beállítani háttérképnek, bocsika."
#: src/module/photo_item.c:392 src/module/photo_item.c:417
#: src/module/photo_item.c:455 src/module/photo_item.c:475
#: src/module/photo_picture_local.c:259
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Fénykép modul hiba"
#: src/module/photo_item.c:413
#: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
"<hilight>e17setroot szükséges</hilight><br><br>%s nem egy edje fájl! "
"<br>A fényép modulnak szüksége van az e17setroot eszközre az e_utils csomagból, "
"<hilight>e17setroot szükséges</hilight><br><br>%s nem egy edje fájl! <br>A "
"fényép modulnak szüksége van az e17setroot eszközre az e_utils csomagból, "
"hogy beállíthassa a képedet háttérképnek."
#: src/module/photo_item.c:452
#: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
@ -325,48 +333,48 @@ msgstr ""
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
#: src/module/photo_item.c:472
#: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>%s Nézegető nem található!</hilight><br><br> "
"Megváltoztathatod a nézegetőt a fénykép modul beállításoknál. (speciális beállítások)"
"<hilight>%s Nézegető nem található!</hilight><br><br> Megváltoztathatod a "
"nézegetőt a fénykép modul beállításoknál. (speciális beállítások)"
#: src/module/photo_menu.c:30
#: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
#: src/module/photo_menu.c:35
#: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Diavetítés folytatása"
#: src/module/photo_menu.c:54
#: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr "Kép információk"
#: src/module/photo_menu.c:62
#: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Megnyitás -ban, -ben"
#: src/module/photo_menu.c:71
#: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Fénykép modul beállítása"
#: src/module/photo_menu.c:75
#: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Fénykép modul beállítása"
#: src/module/photo_menu.c:82
#: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Polc és modul beállítása"
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Történet"
#: src/module/photo_picture_local.c:253
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
@ -374,13 +382,17 @@ msgid ""
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr "<hilight>%s könyvtár nem létezik.</hilight><br><br> Megváltoztathatod a képek könyvtárát az alap beállításoknál.<br> Ezek lehetnek jpeg vagy png képek.<br><br> Az importálás után bármikor eltávolíthatja ezeket a képeket, de a továbbiakban ugyanúgy <br>megnézheti őket."
msgstr ""
"<hilight>%s könyvtár nem létezik.</hilight><br><br> Megváltoztathatod a "
"képek könyvtárát az alap beállításoknál.<br> Ezek lehetnek jpeg vagy png "
"képek.<br><br> Az importálás után bármikor eltávolíthatja ezeket a képeket, "
"de a továbbiakban ugyanúgy <br>megnézheti őket."
#: src/module/photo_picture_local.c:593
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Fénykép modul információ"
#: src/module/photo_picture_local.c:594
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
#, fuzzy
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
@ -389,5 +401,8 @@ msgid ""
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr "<hilight> Létrehozás hüvelykujjak</hilight><br><br> Néhány in a<hilight> feladat</hilight><br> a while ez után: és<br><br> Minden idő betöltéskor t betöltve in Fénykép modul ez előtt:<br><br><br> létrehozás te nem eddig bármely in Fénykép<br> I i eddig változtatás"
msgstr ""
"<hilight> Létrehozás hüvelykujjak</hilight><br><br> Néhány in a<hilight> "
"feladat</hilight><br> a while ez után: és<br><br> Minden idő betöltéskor t "
"betöltve in Fénykép modul ez előtt:<br><br><br> létrehozás te nem eddig "
"bármely in Fénykép<br> I i eddig változtatás"

191
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 22:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -14,41 +14,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Fallita inizializzazione canvas!"
#: src/module/e_mod_main.c:52 src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:66 src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80 src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr "Modulo Photo"
#: src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "Fallita inizializzazione canvas!"
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr "Fallita inizializzazione tema!"
#: src/module/e_mod_main.c:66
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr "Fallita inizializzazione configurazione!"
#: src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema immagini!"
#: src/module/e_mod_main.c:80
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema popup d'avvertimento!"
#: src/module/e_mod_main.c:87
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "Fallita inizializzazione sottosistema popup d'informazione!"
#: src/module/e_mod_main.c:180
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
#: src/module/photo_config.c:65
#: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
"impostazioni sono state cancellate<br>Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>"
"(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config.c:71 src/module/photo_config.c:85
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "Modulo Photo versione "
#: src/module/photo_config.c:79
#: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
@ -76,223 +76,224 @@ msgstr ""
"impostazioni sono state cancellate<br>Ci scusiamo per l'inconveniente<br><br>"
"(%d -> %d)"
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Configurazione di Photo"
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Directory immagini"
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Ricarica directory immagini"
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Ferma caricamento"
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Mostra sempre etichetta"
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Transizioni carine"
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "Azioni predefinite del mouse"
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "Sopra"
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
#: src/module/photo_config_dialog.c:270 src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "click"
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "Centrale"
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Popup"
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Popup caricamento immagine"
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Prolisso"
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Elimina sfondi generati"
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Visualizzatore immagini"
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Qualità immagini"
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f pixel"
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Ricarica directory automaticamente"
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "quando aggiungi/modifichi elenco directory"
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Mostra etichetta"
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Mostra informazioni"
#: src/module/photo_config_dialog.h:40 src/module/photo_menu.c:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture"
msgstr "Immagine precedente"
#: src/module/photo_config_dialog.h:42 src/module/photo_menu.c:40
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture"
msgstr "Immagine successiva"
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/module/photo_config_dialog.h:46 src/module/photo_menu.c:58
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background"
msgstr "Imposta come sfondo"
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Apri visualizzatore"
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Mostra menù"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Configurazione directory di Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Opzioni di caricamento"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsiva"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Leggi file nascosti"
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Avvertimento modulo Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Configurazione elemento Photo"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Intervallo cambio immagine"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Azioni del mouse"
#: src/module/photo_item.c:389
#: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
@ -303,13 +304,13 @@ msgstr ""
"immagini del modulo Photo,<br>ma sembra che sia stato rimosso dal disco."
"<br>Impossibile impostarlo come sfondo."
#: src/module/photo_item.c:392 src/module/photo_item.c:417
#: src/module/photo_item.c:455 src/module/photo_item.c:475
#: src/module/photo_picture_local.c:259
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Errore modulo Photo"
#: src/module/photo_item.c:413
#: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
"e_utils per impostare la vostra immagine come<br>sfondo. Si prega di "
"installarlo e riprovare."
#: src/module/photo_item.c:452
#: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
"immagini del modulo Photo,<br>ma sembra che sia stato rimosso dal disco."
"<br>Impossibile aprirlo in un visualizzatore."
#: src/module/photo_item.c:472
#: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
@ -342,39 +343,39 @@ msgstr ""
"visualizzatore per le immagini dal<br>pannello di configurazione del modulo "
"Photo (modo avanzato)."
#: src/module/photo_menu.c:30
#: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#: src/module/photo_menu.c:35
#: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Continua presentazione"
#: src/module/photo_menu.c:54
#: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr "Informazioni immagine"
#: src/module/photo_menu.c:62
#: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr "Apri con"
#: src/module/photo_menu.c:71
#: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr "Configura il modulo Photo"
#: src/module/photo_menu.c:75
#: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr "Configura questo gadget di Photo"
#: src/module/photo_menu.c:82
#: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr "Configura gadget e mensola"
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "Storico"
#: src/module/photo_picture_local.c:253
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
@ -389,11 +390,11 @@ msgstr ""
"le<br>immagini possono continuare ad essere visualizzate,<br>ma non sarà più "
"possibile impostarle come sfondo.<br><br>"
#: src/module/photo_picture_local.c:593
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Informazioni modulo Photo"
#: src/module/photo_picture_local.c:594
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "

View File

@ -1,22 +1,362 @@
# Photo module (e17), Simplified Chinese translation
# This file is put in the public domain.
#
#
# Aron Xu <aronmalache@163.com> <aronmalache@163.com>, 2008.
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Photo module (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 23:35+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/module/photo_picture_local.c:253
#: ../src/module/e_mod_main.c:52 ../src/module/e_mod_main.c:59
#: ../src/module/e_mod_main.c:66 ../src/module/e_mod_main.c:73
#: ../src/module/e_mod_main.c:80 ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr ""
#: ../src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config.c:71 ../src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:40 ../src/module/photo_menu.c:44
msgid "Previous picture"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:42 ../src/module/photo_menu.c:40
msgid "Next picture"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:46 ../src/module/photo_menu.c:58
msgid "Set as background"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
#: ../src/module/photo_item.c:392 ../src/module/photo_item.c:417
#: ../src/module/photo_item.c:455 ../src/module/photo_item.c:475
#: ../src/module/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
#: ../src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr ""
#: ../src/module/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
@ -26,17 +366,11 @@ msgid ""
"anymore<br><br>"
msgstr ""
#: src/module/photo_picture_local.c:259 src/module/photo_item.c:392
#: src/module/photo_item.c:417 src/module/photo_item.c:455
#: src/module/photo_item.c:475
msgid "Photo Module Error"
msgstr ""
#: src/module/photo_picture_local.c:593
#: ../src/module/photo_picture_local.c:593
msgid "Photo Module Information"
msgstr ""
#: src/module/photo_picture_local.c:594
#: ../src/module/photo_picture_local.c:594
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
@ -45,337 +379,3 @@ msgid ""
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""
#: src/module/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:52 src/module/e_mod_main.c:59
#: src/module/e_mod_main.c:66 src/module/e_mod_main.c:73
#: src/module/e_mod_main.c:80 src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Photo Module"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:52
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:59
msgid "Theme init failed !"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:66
msgid "Config init failed"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:73
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:80
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:87
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/module/e_mod_main.c:180
msgid "Photo"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr ""
#: src/module/photo_item.c:389
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be "
"set as background, sorry."
msgstr ""
#: src/module/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !"
"<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're "
"picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr ""
#: src/module/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's "
"module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant "
"be set opened in a viewer, sorry."
msgstr ""
#: src/module/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:30
msgid "Pause slideshow"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:35
msgid "Resume slideshow"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:40 src/module/photo_config_dialog.h:42
msgid "Next picture"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:44 src/module/photo_config_dialog.h:40
msgid "Previous picture"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:54
msgid "Picture informations"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:58 src/module/photo_config_dialog.h:46
msgid "Set as background"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:62
msgid "Open in"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:71
msgid "Configure Photo module"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:75
msgid "Configure this Photo gadget"
msgstr ""
#: src/module/photo_menu.c:82
msgid "Configure Gadget and Shelf"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:252
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:254
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:264
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:268
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:270 src/module/photo_config_dialog.c:276
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:197
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:274
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:279
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr ""
#: src/module/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: src/module/photo_config.c:71 src/module/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr ""
#: src/module/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:144
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr ""
#: src/module/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr ""