Update russian translation

This commit is contained in:
Igor Murzov 2014-07-04 02:55:37 +04:00
parent 160db1e680
commit 818c460775
1 changed files with 58 additions and 30 deletions

View File

@ -3,78 +3,82 @@
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Serguey G Basalaev <SBasalaev@gmail.com>, 2009. # Serguey G Basalaev <SBasalaev@gmail.com>, 2009.
# Black Raven, 2009. # Black Raven, 2009.
# Igor Murzov <e-mail@date.by>, 2012, 2013. # Igor Murzov <garik@efl.so>, 2012-2014.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 02:30+0400\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 01:32+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 02:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:39+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n" "Last-Translator: Игорь Мурзов <garik@efl.so>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_config.c:54 #: src/e_mod_config.c:55
msgid "Places Settings" msgid "Places Settings"
msgstr "Настройка Мест" msgstr "Настройка Мест"
#: src/e_mod_config.c:136 #: src/e_mod_config.c:138
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общее" msgstr "Общее"
#: src/e_mod_config.c:139 #: src/e_mod_config.c:141
msgid "Show in main menu" msgid "Show in main menu"
msgstr "Показывать в главном меню" msgstr "Показывать в главном меню"
#: src/e_mod_config.c:143 #: src/e_mod_config.c:145
msgid "Hide the gadget header" msgid "Hide the gadget header"
msgstr "Скрыть заголовок гаджета" msgstr "Скрыть заголовок гаджета"
#: src/e_mod_config.c:147 #: src/e_mod_config.c:149
msgid "Auto close the popup"
msgstr "Автоматически закрывать всплывающее окно"
#: src/e_mod_config.c:153
msgid "Mount volumes at boot" msgid "Mount volumes at boot"
msgstr "Монтировать тома при старте системы" msgstr "Монтировать тома при старте системы"
#: src/e_mod_config.c:151 #: src/e_mod_config.c:157
msgid "Mount volumes on insert" msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Монтировать тома при подключении" msgstr "Монтировать тома при подключении"
#: src/e_mod_config.c:155 #: src/e_mod_config.c:161
msgid "Open filemanager on insert" msgid "Open filemanager on insert"
msgstr "Открыть файловый менеджер при подключении" msgstr "Открыть файловый менеджер при подключении"
#: src/e_mod_config.c:162 #: src/e_mod_config.c:168
msgid "Use a custom file manager" msgid "Use a custom file manager"
msgstr "Использовать пользовательский файловый менеджер" msgstr "Использовать пользовательский файловый менеджер"
#: src/e_mod_config.c:175 #: src/e_mod_config.c:181
msgid "Show in menu" msgid "Show in menu"
msgstr "Показывать в меню" msgstr "Показывать в меню"
#: src/e_mod_config.c:178 src/e_mod_places.c:774 #: src/e_mod_config.c:184 src/e_mod_places.c:800
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: src/e_mod_config.c:181 src/e_mod_places.c:783 #: src/e_mod_config.c:187 src/e_mod_places.c:809
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол" msgstr "Рабочий стол"
#: src/e_mod_config.c:184 src/e_mod_places.c:793 #: src/e_mod_config.c:190 src/e_mod_places.c:818
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Корзина" msgstr "Корзина"
#: src/e_mod_config.c:187 src/e_mod_places.c:618 src/e_mod_places.c:802 #: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_places.c:649 src/e_mod_places.c:827
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система" msgstr "Файловая система"
#: src/e_mod_config.c:190 src/e_mod_places.c:811 #: src/e_mod_config.c:196 src/e_mod_places.c:836
msgid "Temp" msgid "Temp"
msgstr "Временные файлы" msgstr "Временные файлы"
#: src/e_mod_config.c:193 #: src/e_mod_config.c:199
msgid "Favorites" msgid "Favorites"
msgstr "Избранное" msgstr "Избранное"
@ -82,24 +86,24 @@ msgstr "Избранное"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
#: src/e_mod_main.c:61 src/e_mod_main.c:298 src/e_mod_places.c:236 #: src/e_mod_main.c:61 src/e_mod_main.c:315 src/e_mod_places.c:265
#: src/e_mod_places.c:868 #: src/e_mod_places.c:893
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Места" msgstr "Места"
#: src/e_mod_main.c:394 #: src/e_mod_main.c:412
msgid "Places Configuration Updated" msgid "Places Configuration Updated"
msgstr "Настройки Мест обновлены" msgstr "Настройки Мест обновлены"
#: src/e_mod_main.c:434 #: src/e_mod_main.c:534
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/e_mod_places.c:599 #: src/e_mod_places.c:497
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение" msgstr "Предупреждение"
#: src/e_mod_places.c:600 #: src/e_mod_places.c:498
msgid "" msgid ""
"<b>Cannot run the Enlightenment FileManager.</b><br>Please choose a custom " "<b>Cannot run the Enlightenment FileManager.</b><br>Please choose a custom "
"file manager in<br>the gadget configuration." "file manager in<br>the gadget configuration."
@ -107,23 +111,47 @@ msgstr ""
"<b>Не удалось запустить EFM.</b><br>Пожалуйста, выберите другой файловый " "<b>Не удалось запустить EFM.</b><br>Пожалуйста, выберите другой файловый "
"менеджер<br>в настройках гаджета." "менеджер<br>в настройках гаджета."
#: src/e_mod_places.c:622 #: src/e_mod_places.c:599
msgid "b"
msgstr "Б"
#: src/e_mod_places.c:604
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: src/e_mod_places.c:609
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: src/e_mod_places.c:614
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: src/e_mod_places.c:618
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#: src/e_mod_places.c:653
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: src/e_mod_places.c:629 #: src/e_mod_places.c:660
msgid "free of" msgid "free of"
msgstr "свободно из" msgstr "свободно из"
#: src/e_mod_places.c:635 #: src/e_mod_places.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "%s Not Mounted" msgid "%s Not Mounted"
msgstr "%s Не подключен" msgstr "%s Не подключен"
#: src/e_mod_places.c:662 #: src/e_mod_places.c:693
msgid "unmount" msgid "unmount"
msgstr "отключить" msgstr "отключить"
#: src/e_mod_places.c:667 #: src/e_mod_places.c:698
msgid "eject" msgid "eject"
msgstr "извлечь" msgstr "извлечь"
#: src/e_mod_udisks_eldbus.c:342
msgid "Operation failed"
msgstr "Неудачное завершенние операции"