adding gl translations and updating it and pt
SVN revision: 76838
This commit is contained in:
parent
3b49fea96a
commit
f6cb9da0a6
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
ar ca cs de el eo es fr hr hu it lt nl pl pt pt_BR ru sl tr uk zh_CN
|
ar ca cs de el eo es fr gl hr hu it lt nl pl pt pt_BR ru sl tr uk zh_CN
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,130 @@
|
||||||
|
# Galician translation of places
|
||||||
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: places\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:236
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:868
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:61
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:599
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Aviso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:600
|
||||||
|
msgid "<b>Cannot run the Enlightenment FileManager.</b><br>Please choose a custom file manager in<br>the gadget configuration."
|
||||||
|
msgstr "<b>Non se pode executar o Xestor de Ficheiros de Enlightenment.</b><br>Por favor escolla un xestor de ficheiros personalizado na<br> configuración do módulo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:618
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:802
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:187
|
||||||
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
|
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:622
|
||||||
|
msgid "No Name"
|
||||||
|
msgstr "Sen nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:629
|
||||||
|
msgid "free of"
|
||||||
|
msgstr "libre de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:635
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Not Mounted"
|
||||||
|
msgstr "%s non está montado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:662
|
||||||
|
msgid "unmount"
|
||||||
|
msgstr "Desmontar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:667
|
||||||
|
msgid "eject"
|
||||||
|
msgstr "expulsar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:774
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:178
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Cartafol persoal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:783
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:181
|
||||||
|
msgid "Desktop"
|
||||||
|
msgstr "Escritorio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:793
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:184
|
||||||
|
msgid "Trash"
|
||||||
|
msgstr "Lixo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_places.c:811
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:190
|
||||||
|
msgid "Temp"
|
||||||
|
msgstr "Temporal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:59
|
||||||
|
msgid "Files"
|
||||||
|
msgstr "Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:394
|
||||||
|
msgid "Places Configuration Updated"
|
||||||
|
msgstr "Configuración de Lugares actualizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_main.c:434
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:54
|
||||||
|
msgid "Places Settings"
|
||||||
|
msgstr "Preferencias de Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:136
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Xeral"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:139
|
||||||
|
msgid "Show in main menu"
|
||||||
|
msgstr "Amosar no menú principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:143
|
||||||
|
msgid "Hide the gadget header"
|
||||||
|
msgstr "Agochar a cabeceira do módulo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:147
|
||||||
|
msgid "Mount volumes at boot"
|
||||||
|
msgstr "Montar volumes ó iniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:151
|
||||||
|
msgid "Mount volumes on insert"
|
||||||
|
msgstr "Montar volumes ó inserir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:155
|
||||||
|
msgid "Open filemanager on insert"
|
||||||
|
msgstr "Abre o xestor de ficheiros ó inserir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:162
|
||||||
|
msgid "Use a custom file manager"
|
||||||
|
msgstr "Empregar un xestor de ficheiros personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:175
|
||||||
|
msgid "Show in menu"
|
||||||
|
msgstr "Amosar no menú"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/e_mod_config.c:193
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue