enlightenment/po/cs.po

7539 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2005-05-31 15:59:31 -07:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:19+0800\n"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Martin Sekera <trancelis@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenmentu"
#. Close Button
#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:550
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595
#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603
#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611
#: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:654
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: ../src/bin/e_about.c:26
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:338
#, c-format
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:350
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631
#: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777
#: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905
#: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526
msgid "Yes"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633
#: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779
#: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907
#: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527
msgid "No"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1624
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1626
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1706
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1708
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1772
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1834
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1836
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1900
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:1962
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1964
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284
#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308
#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318
#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532
#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544
#: ../src/bin/e_actions.c:2550
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okna"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775
msgid "Move"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2284
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Velikost"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571
#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575
#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Střední"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2295
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Okna"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Nízké"
#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330
#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344
#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349
#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354
#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358
#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367
#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371
#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380
#: ../src/bin/e_actions.c:2385
msgid "Window : State"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2337
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Výška přes celou obrazovku"
#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/bin/e_actions.c:2346
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Vystředit vertikálně"
#: ../src/bin/e_actions.c:2349
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Vystředit horizontálně"
#: ../src/bin/e_actions.c:2352
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2354
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/bin/e_actions.c:2356
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2358
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/bin/e_actions.c:2365
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2367
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2369
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2371
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2373
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2380
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2385
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392
#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396
#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404
#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415
#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423
#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427
#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431
#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435
#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439
#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443
#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451
#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455
#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459
#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471
#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479
#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483
#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487
#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491
#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495
#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499
#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635
#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2390
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2392
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2394
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2396
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2398
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2404
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2421
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2423
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2425
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2427
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2429
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2431
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2433
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2435
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2437
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2439
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2441
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2443
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2445
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2451
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2453
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2457
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2459
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2471
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2477
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2479
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2481
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2483
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2485
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2487
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2489
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2491
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2493
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2495
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2497
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2499
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2501
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517
#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2508
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2510
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2512
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2517
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2519
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2521
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565
msgid "Window : Moving"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2555
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2557
msgid "To Previous Desktop"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2559
#, fuzzy
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2565
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Show Main Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2573
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2575
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Show Clients Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2579
msgid "Show Menu..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
msgid "Launch"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2586
msgid "Defined Command"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2591
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2603
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2607
msgid "Exit Immediately"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2611
msgid "Shut Down Immediately"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619
#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627
#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: ../src/bin/e_int_menus.c:231
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2627
msgid "Suspend to Disk"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2635
#, fuzzy
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Vyčistit okna"
#: ../src/bin/e_actions.c:2645
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_actions.c:2645
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Moduly"
#. Register mime handler
#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_border.c:4851
msgid "Desktop files scan done"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_border.c:4863
#, fuzzy
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Plocha %d, %d"
#: ../src/bin/e_config.c:693 ../src/bin/e_config.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n"
"bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n"
"Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n"
"Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n"
"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada "
"nastavení\n"
"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu "
"svému.\n"
"Omlouváme se za způsobené potíže.\n"
#: ../src/bin/e_config.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n"
"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n"
"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n"
"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n"
"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n"
"Omlouvám se za nepohodlí.\n"
#: ../src/bin/e_config.c:1582
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_config.c:1607
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1618
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1631
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1642
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1654
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1679
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Modul baterie Enlightenment"
#. buttons at the bottom
#: ../src/bin/e_config.c:1683 ../src/bin/e_config_dialog.c:250
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418
#: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:200 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1076
#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:229
msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_container.c:118
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Kontejner %i"
#: ../src/bin/e_desklock.c:144
msgid "Error - no PAM support"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#. everything failed - cant lock
#: ../src/bin/e_desklock.c:211
msgid "Lock Failed"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_desklock.c:212
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_desklock.c:298
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_desklock.c:656
msgid "Authentication System Error"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_desklock.c:657
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:156
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:210
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:458
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:465
msgid "Executable"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:498
msgid "General"
msgstr ""
#. - general info -
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:501
msgid "Generic Name"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:506
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:510
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:514
msgid "Mime Types"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:521
msgid "Startup Notify"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:523
msgid "Run in Terminal"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:525
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:529
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:530
msgid "Filename"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:559
msgid "Select an Icon"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:628
msgid "Select an Executable"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pager"
#: ../src/bin/e_entry.c:540
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Nastavit alarm"
#: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
msgid "Run Error"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:312
msgid "Application run error"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:314
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#. Create The Dialog
#: ../src/bin/e_exec.c:418
msgid "Application Execution Error"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:430
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:436
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:443
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:445
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:449
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:452
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:455
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:458
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:461
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:464
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:467
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:470
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:526
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670
msgid "Error Logs"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671
msgid "There was no error message."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678
msgid "Save This Message"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:629
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/bin/e_exec.c:637
msgid "Error Signal Information"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654
msgid "Output Data"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:655
msgid "There was no output."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:552
msgid "Nonexistent path"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:555
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
#. added, sd->tmp.iter);
#: ../src/bin/e_fm.c:2668
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "O aplikaci..."
#: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Režim úprav"
#: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541
msgid "Refresh View"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567
msgid "Remember Ordering"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579
msgid "Sort Now"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
msgid "New Directory"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6714
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6724
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Světlé"
#: ../src/bin/e_fm.c:7031
msgid "Create a new Directory"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7032
msgid "New Directory Name:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7091
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7093
msgid "Rename File"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7221
msgid "No to all"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7223
msgid "Yes to all"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7297
msgid "Ignore this"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7298
msgid "Ignore all"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7303
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7405
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7409
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm.c:7415
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
"hilight> ?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108
msgid "File Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Velikost"
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352
msgid "Last Modified:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359
msgid "File Type:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339
msgid "Owner:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
msgid "Others can read"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375
msgid "Others can write"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377
msgid "Owner can read"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
msgid "Owner can write"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "Nastavení"
#. if (cfdata->type == EDJ)
#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
#. else if (cfdata->type == IMG)
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:214
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:216
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:218
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:220
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:222
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:253
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_fm_hal.c:293
msgid "Removable Device"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
msgid "Plain"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1250 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1275
msgid "Able to be resized"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1287 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
msgid "Begin move/resize this gadget"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1293 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
msgid "Remove this gadget"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1708
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_hints.c:151
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Generic Locks"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
msgid "Lock program changing:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "Sticky"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "Stínované"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Lock me from changing:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515
msgid "Border style"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Stop me from:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Remember these Locks"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71
msgid "Edit Icon"
msgstr "Upravit ikonu"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76
#, fuzzy
msgid "Add Application..."
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87
msgid "Create Icon"
msgstr "Vytvořit ikonu"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
#, fuzzy
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Nový sloupec ploch"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Nový sloupec ploch"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Nový sloupec ploch"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129
msgid "More..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
#, fuzzy
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Vystředit vertikálně"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365
#, fuzzy
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Vystředit horizontálně"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483
msgid "To Favorites Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488
msgid "To Launcher"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
msgid "Border"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519
msgid "Skip"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550
msgid "Remember"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778
msgid "Always On Top"
msgstr "Vždy navrchu"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "Vždy navrchu"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892
msgid "Select Border Style"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon "
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Stínované"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033
#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
msgid "NetWM"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
msgid "ICCCM"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
msgid "ICCCM Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476
msgid "Title"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Icon Name"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
msgid "Machine"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
msgid "Role"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximální rychlost"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
msgid "Resize Steps"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
msgid "Initial State"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
#, fuzzy
msgid "Window ID"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
#, fuzzy
msgid "Window Group"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
msgid "Transient For"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
msgid "Client Leader"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
msgid "Take Focus"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
msgid "Accepts Focus"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
msgid "Urgent"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
msgid "Request Delete"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
msgid "Request Position"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "NetWM Properties"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531
msgid "Skip Taskbar"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529
#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
msgstr "Pager"
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74
msgid "Window Remember"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360
msgid "No match properties set"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
"<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
"instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
"being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
"this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
"<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
"<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
"affected."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441
msgid "Size and Position"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "Hodiny"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447
msgid "Everything"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460
msgid "Remember using"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466
msgid "Window name and class"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495
#, fuzzy
msgid "Window type"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502
msgid "Transience"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506
msgid "Properties to remember"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517
msgid "Icon Preference"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Current Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527
#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535
msgid "Match only one window"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540
msgid "Start this program on login"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544
msgid "Always focus on start"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:122
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:133
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804
#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:277
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Nebezpečí"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44
#, fuzzy
msgid "Shelf"
msgstr "Témata"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120
#, fuzzy
msgid "Module Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
#, fuzzy
msgid "Available Modules"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188
#, fuzzy
msgid "Load Module"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195
#, fuzzy
msgid "Loaded Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202
#, fuzzy
msgid "Unload Module"
msgstr "Chyba nahrávání modulu"
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
msgid "Description: Unavailable"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
msgid "Shelf Contents"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
msgid "Toolbar Contents"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
#. o_add Button to add a gadget
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
#, fuzzy
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_intl.c:371
#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#: ../src/bin/e_intl.c:372
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:91
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Ruční"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:108
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:119
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238
#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:175
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "O aplikaci..."
#: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Témata"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:264
msgid "Virtual"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
#, fuzzy
msgid "Shelves"
msgstr "Témata"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:282
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:763
msgid "Configure Virtual Desktops"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:879
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:901
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:924
msgid "Logout"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1292
#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448
msgid "No name!!"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1540
msgid "(No Shelves)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1606
msgid "Add A Shelf"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1613
msgid "Delete A Shelf"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
msgid "Tiny"
msgstr "Drobný"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
msgid "Small"
msgstr "Malý"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
msgid "Large"
msgstr "Větší"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
msgid "Huge"
msgstr "Mohutný"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637
msgid "Configure Contents..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555
msgid "Above Everything"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559
msgid "Below Everything"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600
msgid "Shelf Size"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
msgid "Styles"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644
#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatický"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648
msgid "Show on mouse in"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650
msgid "Show on mouse click"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652
msgid "Hide timeout"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656
#, fuzzy
msgid "Hide duration"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/bin/e_ipc.c:47
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_ipc.c:57
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
"\t-locked\n"
"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
msgstr ""
"Nastavení:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
"\t\tpř: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
"\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n"
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-good\n"
"\t\tBýt dobrý.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBýt ďábelský.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBýt psychotický.\n"
#: ../src/bin/e_main.c:377
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:403
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:415
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:421
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:433
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
#: ../src/bin/e_main.c:441
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
"Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
#: ../src/bin/e_main.c:464
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:472
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:481
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
"Tohle by se nemělo stávat."
#: ../src/bin/e_main.c:500
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
"softwarové X11 vykreslování."
#: ../src/bin/e_main.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
"vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
"softwarové X11 vykreslování."
#: ../src/bin/e_main.c:529 ../src/bin/e_main.c:536
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:550
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
"Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
#: ../src/bin/e_main.c:560
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
#: ../src/bin/e_main.c:569
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
#: ../src/bin/e_main.c:583
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:591
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
#: ../src/bin/e_main.c:600
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
#: ../src/bin/e_main.c:629
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:634
msgid "Starting International Support"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:639
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
#: ../src/bin/e_main.c:650
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:661
msgid "Testing Format Support"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:672
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:683
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:692
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:701
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:712
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:721
msgid "Setup Screens"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:726
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
"Neběží už jiný okenní manažer?\n"
#: ../src/bin/e_main.c:732
msgid "Setup Screensaver"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:737
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
"Možná došla paměť?"
#: ../src/bin/e_main.c:741
#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Nový sloupec ploch"
#: ../src/bin/e_main.c:746
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
#: ../src/bin/e_main.c:759
msgid "Setting up Paths"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:776
#, fuzzy
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Nastavit ovladač"
#: ../src/bin/e_main.c:781
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
#: ../src/bin/e_main.c:786
#, fuzzy
msgid "Setup Actions"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_main.c:791
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
#: ../src/bin/e_main.c:795
msgid "Setup Execution System"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:800
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:804
msgid "Setup Remembers"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:809
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:817
msgid "Setup FM"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:822
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
"Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
"Možná došla paměť?"
#.
#. TS("fwin");
#. if (!e_fwin_init())
#. {
#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
#. _e_main_shutdown(-1);
#. }
#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
#.
#: ../src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Message System"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:840
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:844
msgid "Setup DND"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:849
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
#: ../src/bin/e_main.c:853
msgid "Setup Grab Input Handing"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:858
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
#: ../src/bin/e_main.c:862
#, fuzzy
msgid "Setup Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_main.c:867
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
#: ../src/bin/e_main.c:871
msgid "Setup Color Classes"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:876
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
#: ../src/bin/e_main.c:880
msgid "Setup Gadcon"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:885
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
#: ../src/bin/e_main.c:890
msgid "Setup DPMS"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:895
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:899
msgid "Set Up Powersave modes"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:903
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
#: ../src/bin/e_main.c:908
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:913
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
#: ../src/bin/e_main.c:918
#, fuzzy
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Plochy"
#: ../src/bin/e_main.c:923
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:928
msgid "Setup Bindings"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:933
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
#: ../src/bin/e_main.c:937
msgid "Setup Popups"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
#: ../src/bin/e_main.c:947
#, fuzzy
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Témata"
#: ../src/bin/e_main.c:952
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_main.c:957
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:962
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
#: ../src/bin/e_main.c:967
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
#. load modules
#: ../src/bin/e_main.c:1006
#, fuzzy
msgid "Load Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../src/bin/e_main.c:1014
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
"dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:1021
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:1022
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
"should let you select your<br>modules again."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_main.c:1030
#, fuzzy
msgid "Configure Shelves"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/bin/e_main.c:1040
msgid "Almost Done"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_module.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
"found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr ""
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
"Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n"
"v adresářích pro hledání modulů\n"
#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141
#: ../src/bin/e_module.c:162
msgid "Error loading Module"
msgstr "Chyba nahrávání modulu"
#: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr ""
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
"Plná cesta k modulu je:\n"
"%s\n"
"Nahlášená chyba je:\n"
"%s"
#: ../src/bin/e_module.c:161
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_module.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
"%i.<br>"
msgstr ""
"Chyba nahrávání modulu: Start\n"
"Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
"API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
"Ukončuji modul."
#: ../src/bin/e_module.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Zkušební modul Enlightenment"
#: ../src/bin/e_module.c:521
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1198
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1199
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1669
msgid "Configure Shelf Contents"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_shelf.c:1674
msgid "Delete this Shelf"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_startup.c:61
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "Start"
#: ../src/bin/e_sys.c:130
msgid "Checking System Permissions"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188
#: ../src/bin/e_sys.c:197
msgid "System Check Done"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:274
msgid "Logout problems"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:277
msgid ""
"Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
"first?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:283
msgid "Logout now"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:284
msgid "Wait longer"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:285
msgid "Cancel Logout"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:323
msgid "Logout in progress"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:326
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416
#, fuzzy
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
#: ../src/bin/e_sys.c:361
msgid ""
"Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
"actions<br>once a logout has begun."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:369
msgid ""
"Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a shutdown has been started."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:376
msgid ""
"Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
"actions<br>once a reboot has begun."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:383
msgid ""
"Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
"cannot perform<br>any other system actions."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:390
msgid ""
"Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
"system actions<br>until this is complete."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:423
msgid "Shutting down of your system failed."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:428
msgid "Rebooting your system failed."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:433
msgid "Suspend of your system failed."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:438
msgid "Hibernating your system failed."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:489
msgid "Shutting down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:492
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:516
msgid "Rebooting"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:519
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:542
msgid "Suspending"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:545
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:568
msgid "Hibernating"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_sys.c:571
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
#, fuzzy
msgid "About Theme"
msgstr "O Enlightenmentu"
#. Register mime handler
#: ../src/bin/e_theme.c:41
#, fuzzy
msgid "Set As Theme"
msgstr "O Enlightenmentu"
#: ../src/bin/e_toolbar.c:332
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:246
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:247
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:702
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:706
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:710
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:714
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:734
#, c-format
msgid "In the Future"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:739
#, c-format
msgid "In the last Minute"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:741
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:743
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:745
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:747
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:749
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:751
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_utils.c:757
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
msgid "Down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
msgid "Go up a Directory"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355
msgid "Permissions:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371
msgid "Modified:"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610
#, c-format
msgid "You"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686
msgid "Read-Write"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40
#, fuzzy
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Check battery every:"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "10 °C"
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "10 °C"
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Dismiss alert automatically"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154
msgid "Dismiss alert after:"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:832
msgid "Your battery is low!"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:834
msgid "AC power is recommended."
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:909
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:980
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:982
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:989
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:991
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1078
#, fuzzy
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterie"
#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:162
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:211
#, fuzzy
msgid "Settings Panel"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
msgid "Favorites Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "IBar Applications"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
#, fuzzy
msgid "Startup Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Restart Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461
#, fuzzy
msgid "All Applications"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
#, fuzzy
msgid "Selected Applications"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
msgid "Apps"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "New Application"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Aktualizovat"
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
msgid "IBar Other"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
msgid "Menus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
msgid "Default Border Style"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
msgid "Window Border Selection"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "Hodiny"
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
msgid "Borders"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
#, fuzzy
msgid "Client List Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
msgid "Group By"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
msgid "Include windows from other screens"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
msgid "Separate Groups By"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
msgid "Using separator bars"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
msgid "Using menus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
msgid "Client Sort Order"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
#, fuzzy
msgid "Alphabetical"
msgstr "Vystředit vertikálně"
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
#, fuzzy
msgid "Window stacking layer"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
msgid "Most recently used"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
#, fuzzy
msgid "Iconified Windows"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
msgid "Separate group"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
msgid "Menu Item Captions"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
msgid "Limit caption length"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "10 °C"
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
msgid "Client List Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
msgid "Window Manager"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
msgid "About Dialog Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
msgid "About Dialog Version"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
msgid "Border Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
msgid "Configure Dialog Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
msgid "Error Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
msgid "Menu Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
msgid "Menu Title Active"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
msgid "Menu Item"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
msgid "Menu Item Active"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Move Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
msgid "Resize Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
msgid "Button Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
msgid "Button Text Disabled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
msgid "Check Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
msgid "Check Text Disabled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
msgid "Label Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
msgid "List Item Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
msgid "List Item Odd Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
msgid "List Header"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
msgid "Radio Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
msgid "Slider Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
#, fuzzy
msgid "Module Label"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
msgid "Window Manager Colors"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Povoleno"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
msgid "Widget Colors"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
#, fuzzy
msgid "Module Colors"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
msgid "Color Classes"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
msgid "Object Color"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
msgid "Outline Color"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
#, fuzzy
msgid "Desk Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
#, fuzzy
msgid "Desktop Name"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
#, fuzzy
msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Desk"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
#, fuzzy
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Automatická výška"
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
#, fuzzy
msgid "Lock when Enlightenment starts"
msgstr "Enlightenment: Chyba!"
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
msgid "Idle time to exceed"
msgstr ""
#. create dir radios
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Login Box Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
msgid "Show on all screen zones"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
msgid "Show on current screen zone"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
msgid "Theme Defined"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
msgid "Custom Screenlock"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
msgid "Use custom screenlock"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Lock"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
#, fuzzy
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
#, fuzzy
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#, fuzzy
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
msgid "Flip Animation"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
#, fuzzy
msgid "Pane"
msgstr "Pager"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
#, fuzzy
msgid "Dialog Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
#, fuzzy
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
#, fuzzy
msgid "Normal Windows"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
#, fuzzy
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
#, fuzzy
msgid "Basic Mode"
msgstr "Režim úprav"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
msgid "Advanced Mode"
msgstr ""
#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
msgid "Default Dialog Mode"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored in %d seconds."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
"restored in %d seconds."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
#, c-format
msgid ""
"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
msgid "Resolution change"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409
msgid "Restore on login"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491
msgid "Mirroring"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
msgid "Missing Features"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
msgid ""
"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
"resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
"XRandR support detected."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
msgid "No Refresh Rates Found"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656
msgid ""
"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
"screen."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
msgid "Display Power Management Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
msgid "Enable Display Power Management"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
#, fuzzy
msgid "Timers"
msgstr "Témata"
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
msgid "Standby time"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
msgid "Suspend time"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
msgid "Off time"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
msgid "Power Management"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
#, fuzzy
msgid "Engine Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
msgid "Enable Composite"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
msgid "Default Engine"
msgstr ""
#. pop dialog
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
msgid "Enable Composite Support ?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
msgid ""
"You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
"not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
"support ?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Engine"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
msgid "Run Command Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
msgid "Maximum History to List"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
msgid "Scroll Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
msgid "Scroll Animate"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Nastavit rychlost"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
msgid "Terminal Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
msgid "Size Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
#, fuzzy
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální rychlost"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
#, fuzzy
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maximální rychlost"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
msgid "Position Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
#, fuzzy
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Opustit Enlightenment"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
#, fuzzy
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Opustit Enlightenment"
#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
msgid "Run Command"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
msgid "Title Bar"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
#, fuzzy
msgid "Configure Heading"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
#, fuzzy
msgid "About Title"
msgstr "O Enlightenmentu"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
msgid "About Version"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
msgid "About Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
msgid "Desklock Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
msgid "Desklock Password"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
msgid "Dialog Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
msgid "Exebuf Command"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
msgid "Splash Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
msgid "Splash Text"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
msgid "Splash Version"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
msgid "Entry"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Větší"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Velikost"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
msgid "Check Buttons"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
msgid "Text List Item"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
msgid "List Item"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
#, fuzzy
msgid "Filemanager"
msgstr "Nebezpečí"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
msgid "Typebuf"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
#, fuzzy
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
msgid "Small Styled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
msgid "Normal Styled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
msgid "Large Styled"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
msgid "Font Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
msgid "Big"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
msgid "Really Big"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
msgid "Font Classes"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
msgid "Enable Font Class"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
msgid "Bytecode"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Font Fallbacks"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
msgid "Fallback Name"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
msgid "Icon Theme Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
#, fuzzy
msgid "Icon Themes"
msgstr "Témata"
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
msgstr "Témata"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Input Method Settings"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
#, fuzzy
msgid "Input Method Selector"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#. Disable imc checkbox
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
#, fuzzy
msgid "Use No Input Method"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#. Configure imc button
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
msgid "Setup Selected Input Method"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
msgid "Import..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
#, fuzzy
msgid "Input Method Parameters"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
msgid "Execute Command"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
msgid "Setup Command"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
#, fuzzy
msgid "Select an Input Method Settings..."
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
#, fuzzy
msgid "Input Method Config Import Error"
msgstr "Chyba editoru ikon"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
"this is really a valid configuration?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Nebezpečí"
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
#, fuzzy
msgid "Interaction Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
msgid "Thumbscroll"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
msgid "Threshold for for applying drag momentum"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
msgid "Friction slowdown"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "10 °C"
#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306
msgid "Input"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
msgid "Interaction"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
msgid "Language Selector"
msgstr ""
#. Locale selector
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
msgid "Locale Selected"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
msgid "Locale"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
msgid "<None>"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
msgid "Key Binding Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
msgid "Add Key"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
msgid "Delete Key"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
msgid "Modify Key"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
msgid "Delete All"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
msgid "Action Params"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
msgid "Binding Key Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
msgid "CTRL"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
msgid "ALT"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
msgid "SHIFT"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
msgid "WIN"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
#, fuzzy
msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
#, fuzzy
msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
#, fuzzy
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "File Icons"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
msgid "File Types"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
#, fuzzy
msgid "File Icon"
msgstr "Upravit ikonu"
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
#, fuzzy
msgid "Mime:"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
#, fuzzy
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Vytvořit ikonu"
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
#, fuzzy
msgid "Use Image"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
#, fuzzy
msgid "Select an Edj File"
msgstr "Vyčistit okna"
#. Setup Entry in Config Panel
#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
"highlight> to abort."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
msgid "Delete Binding"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
#, fuzzy
msgid "Modify Binding"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Action Context"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Any"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
msgid "Win List"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
msgid "Zone"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Kontejner %i"
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Nebezpečí"
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
msgid "Cursor Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
msgid "Show Cursor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
msgid "Idle Cursor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Enlightenment: Chyba!"
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Use X Cursor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
msgid "Mouse Hand"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
#, fuzzy
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
#, fuzzy
msgid "Acceleration"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
#, fuzzy
msgid "Search Path Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
msgid "Backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
msgid "E Paths"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
msgid "Default Directories"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
msgid "User Defined Directories"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
#, fuzzy
msgid "Framerate"
msgstr "Teplota"
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
msgid "Cache Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
#, fuzzy
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Aktualizovat"
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
msgid "Performance"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
msgid "Profile Selector"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104
#, fuzzy
msgid "Available Profiles"
msgstr "Oblíbené aplikace"
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"profile?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258
msgid "Add New Profile"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
msgid "Plain Profile"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
msgid "Clone Current Profile"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
#, fuzzy
msgid "Scaling Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
msgid "Scale with DPI"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
msgid "Relative"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "10 °C"
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
msgid "Policy"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
#, fuzzy
msgid "Don't Scale"
msgstr "Velikost"
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Maximální rychlost"
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
msgid "Scaling Factors"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
msgid "Personal scaling factor"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Malý"
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
msgid "Enable X screensaver"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Preferred"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Not Preferred"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Exposure Events"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Allow"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Don't Allow"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"shelf?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
msgid "Startup Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
msgid "Show Splash Screen on Login"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
msgid "Theme Selector"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
msgid " Import..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
msgid " Online..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
msgid "Theme Categories"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Blízké"
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
msgid "Select a Theme..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
msgid "Theme Import Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
"really a valid theme?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
msgid "Transition Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
msgid "Events"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
msgid "Desk Change"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
msgid "Background Change"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
msgid "Transitions"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
msgid "Picture..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
msgid "Gradient..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
msgid "Online..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
#, fuzzy
msgid "All Desktops"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
#, fuzzy
msgid "This Desktop"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
msgid "This Screen"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
msgid "Create a gradient..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
msgid "Color 1:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
msgid "Color 2:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
#, fuzzy
msgid "Fill Options"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Vystředit horizontálně"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vystředit vertikálně"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
msgid "Diagonal Up"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
msgid "Diagonal Down"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
msgid "Gradient Creation Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
msgid "Select a Picture..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Aktualizovat"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
msgid "Within"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
msgid "Fill"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
msgid "File Quality"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
msgid "Use original file"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
msgid "Picture Import Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
"is a valid wallpaper?"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
msgid "Choose a website from list..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
msgid "get-e.org - Static"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
msgid "get-e.org - Animated"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
#, c-format
msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
#, c-format
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Window Display"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
#, fuzzy
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Automatická šířka"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
msgid "Smart Placement"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Window Move Geometry"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Display information"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Window Shading"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Blízké"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
msgid "Accelerate"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
msgid "Decelerate"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
#, fuzzy
msgid "Window Border"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
msgid "Prefer user defined icon"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
#, fuzzy
msgid "Prefer application provided icon"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
#, fuzzy
msgid "Internal Windows"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
msgid "Always remember internal windows"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
#, fuzzy
msgid "New Window Focus"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Window Focus"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
#, fuzzy
msgid "Window Geometry"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
msgid "Resistance"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
msgid "Resistance between windows:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
msgid "Keyboard move and resize"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
msgid "Move by:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
#, fuzzy
msgid "Resize by:"
msgstr "Velikost"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
#, fuzzy
msgid "Window Maximize Policy"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
msgid "Smart expansion"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
msgid "Expand the window"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
msgid "Fill available space"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
#, fuzzy
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Maximalizovaný"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
#, fuzzy
msgid "Maximize Directions"
msgstr "Vystředit horizontálně"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
msgid "Allow window manipulation"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Window Stacking"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
#, fuzzy
msgid "Autoraise"
msgstr "Automatický"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
msgid "Delay before raising:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
#, fuzzy
msgid "Raise Window"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
#, fuzzy
msgid "Window Remembers"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
#, fuzzy
msgid "<No Name>"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
#, fuzzy
msgid "Class:"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
#, fuzzy
msgid "<No Class>"
msgstr "Zavřít"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
#, fuzzy
msgid "<No Title>"
msgstr "O Enlightenmentu"
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
msgid "Role:"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
#, fuzzy
msgid "<No Role>"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
msgid "Window List Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
msgid "Show iconified windows"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
msgid "Show iconified windows from other desks"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
msgid "Show iconified windows from other screens"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
msgid "Show windows from other desks"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
msgid "Show windows from other screens"
msgstr ""
#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT
#.
#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified));
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows));
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows));
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1);
#.
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Selection Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
msgid "Focus window while selecting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
msgid "Raise window while selecting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
msgid "Warp Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
msgid "Warp At End"
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
#, fuzzy
msgid "Warp Speed"
msgstr "Nastavit rychlost"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
#, fuzzy
msgid "Cpufreq"
msgstr "CpuFreq"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
#, fuzzy
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Rychle (1 s)"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
#, fuzzy
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Střední (5 s)"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
#, fuzzy
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Normální (10 s)"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
#, fuzzy
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Pomalu (30 s)"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
#, fuzzy
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
#, fuzzy
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Automatický"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimální rychlost"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maximální rychlost"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
msgid "Set CPU Power Policy"
msgstr ""
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
#, fuzzy
msgid "Set CPU Speed"
msgstr "Nastavit rychlost"
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
"pomocí utility setfreq modulu."
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
msgid ""
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
"support this feature."
msgstr ""
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
"module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
"Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
"pomocí utility setfreq modulu."
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
#, fuzzy
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
msgid "Quality"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
msgid "High Quality"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
#, fuzzy
msgid "Medium Quality"
msgstr "Střední"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
msgid "Low Quality"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
msgid "Blur Type"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Velmi neostré"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid "Fuzzy"
msgstr "Neostré"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
msgid "Sharp"
msgstr "Ostré"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
msgid "Very Sharp"
msgstr "Velmi ostré"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
msgid "Shadow Distance"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
msgid "Very Far"
msgstr "Velmi vzdálené"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
msgid "Far"
msgstr "Vzdálené"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
msgid "Near"
msgstr "Blízké"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
msgid "Very Near"
msgstr "Velmi blízké"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
msgid "Extremely Near"
msgstr "Extrémně blízké"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
msgid "Underneath"
msgstr "Těsně pod"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
msgid "Shadow Darkness"
msgstr ""
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
msgid "Very Dark"
msgstr "Velmi tmavé"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
msgid "Light"
msgstr "Světlé"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
msgid "Very Light"
msgstr "Velmi světlé"
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
msgid "Dropshadow"
msgstr "Stíny"
#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
msgid "Run Command Dialog"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr ""
"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n"
"bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n"
"Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n"
"Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n"
"vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada "
"nastavení\n"
"je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu "
"svému.\n"
"Omlouváme se za způsobené potíže.\n"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
"for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n"
"zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n"
"Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n"
"běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n"
"bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n"
"Omlouvám se za nepohodlí.\n"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
#, fuzzy
msgid "Fileman Settings Updated"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
#, fuzzy
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "Ikonifikovat"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "Automaticky zvětšovat ikony"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
#, fuzzy
msgid "Custom Grid Icons"
msgstr "Automaticky zvětšovat ikony"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
msgid "Custom Smart Grid Icons"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
msgid "Sort Dirs First"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
msgid "Use Single Click"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
msgid "Show Icon Extension"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
msgid "Show Full Path"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
#, fuzzy
msgid "Show Desktop Icons"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418
msgid "Open with..."
msgstr ""
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436
#, fuzzy
msgid "Specific Applications"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507
msgid "Custom Command"
msgstr ""
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
#, fuzzy
msgid "Gadgets Manager"
msgstr "Nebezpečí"
#. Background mode
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
#, fuzzy
msgid "Background Mode"
msgstr "Režim úprav"
#. Background filemanager chooser
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
msgid "Custom Image"
msgstr ""
#. Custom Color
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
msgid "Custom Color"
msgstr ""
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. Animations
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Vzdálené"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
#, fuzzy
msgid "Always on desktop"
msgstr "Vždy navrchu"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
msgid "On top pressing"
msgstr ""
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
#, fuzzy
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
#, fuzzy
msgid "Gadgets"
msgstr "Vychytávky"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
msgid "Show/hide gadgets"
msgstr ""
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "Okna"
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "(Žádná okna)"
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#, fuzzy
msgid "Previous Window"
msgstr "Vyčistit okna"
#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141
#, fuzzy
msgid "Select a window"
msgstr "Vyčistit okna"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
#, fuzzy
msgid "IBar Settings"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
msgid "Icon Labels"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
msgid "Display App Name"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
msgid "Display App Comment"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
msgid "Display App Generic"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
msgid "Create new IBar source"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"bar source?"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
msgid "Change Icon Properties"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
#, fuzzy
msgid "Remove Icon"
msgstr "Vytvořit ikonu"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
#, fuzzy
msgid "Add An Icon"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgstr "Vytvořit ikonu"
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
#, fuzzy
msgid "Add Application"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
#, fuzzy
msgid "IBox Settings"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
msgid "Display Title"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
msgid "Display Class"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
msgid "Display Icon Name"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
msgid "Display Border Caption"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
msgid "Show windows from all screens"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
msgid "Show windows from current screen"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr ""
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69
#, fuzzy
msgid "Pager Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158
#, fuzzy
msgid "Show desktop names"
msgstr "Nový řádek ploch"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198
msgid "Popup Settings"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162
#, fuzzy
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Vyčistit okna"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176
#, fuzzy
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Plochy"
#. TODO find better name
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191
msgid "Resistance to dragging"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
#, fuzzy
msgid "Popup pager height"
msgstr "Nastavit rychlost"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221
#, fuzzy
msgid "Popup speed"
msgstr "Nastavit rychlost"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214
#, fuzzy
msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215
msgid "Show popup on urgent window"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr ""
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328
#, fuzzy
msgid "Attetion"
msgstr "Nastavení"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329
msgid ""
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
"already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
"works in the Popup"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
msgid "Show Pager Popup"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843
msgid "Popup Desk Right"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Nastavit rychlost"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
#, fuzzy
msgid "Temperature Settings"
msgstr "Teplota"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
msgid "Display Units"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
msgid "Celsius"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
msgid "Check Interval"
msgstr "Aktualizovat"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
msgid "Fast"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
msgid "Slow"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
#, fuzzy
msgid "Very Slow"
msgstr "Velmi malý"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
msgid "High Temperature"
msgstr "Horní mez teploty"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
msgid "200 F"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
msgid "150 F"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
msgid "110 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
msgid "Low Temperature"
msgstr "Dolní mez teploty"
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
msgid "130 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
msgid "90 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
msgid "93 C"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
msgid "65 C"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
msgid "43 C"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
msgid "55 C"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
msgid "32 C"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
msgid "Sensors"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "10 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222
msgid "Next"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#. set up next/prev buttons
#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273
#, fuzzy
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "O Enlightenmentu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
#, fuzzy
msgid "Select one"
msgstr "Vyčistit okna"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "CpuFreq"
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294
msgid "Output"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "Stínované"
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
msgid "Channels"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394
#, fuzzy
msgid "Card:"
msgstr "Stínované"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Type:"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406
msgid "Left:"
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Světlé"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
#, fuzzy
msgid "Mute"
msgstr "Moduly"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
#, fuzzy
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Velikost"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Upravit ikonu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
msgid "Sound Cards"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgid "Mixer to use for global actions:"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152
msgid "Launch mixer..."
msgstr ""
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Moduly"
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122
#, fuzzy
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Nastavení aktualizováno"
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730
#, fuzzy
msgid "Network Connection Settings"
msgstr "Plochy"
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736
msgid "Network Device"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741
msgid "Wifi"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744
msgid "LAN"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747
#, fuzzy
msgid "Specific Device"
msgstr "(Žádné aplikace)"
#. FIXME: netlist needs to work
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771
msgid "Networks"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop %i, %i"
#~ msgstr "Plocha %d, %d"
#~ msgid "Configuration Upgraded"
#~ msgstr "Nastavení aktualizováno"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbar Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Shelf Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment Configuration"
#~ msgstr "Enlightenment: Chyba!"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration Panel"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Input Method Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Language Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropshadow Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Fileman Configuration Updated"
#~ msgstr "Nastavení aktualizováno"
#, fuzzy
#~ msgid "IBar Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "IBox Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Pager Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Desktops Configuration"
#~ msgstr "Plochy"
#, fuzzy
#~ msgid "Temperature Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Mixer Module Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
#~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací."
#, fuzzy
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
#~ msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte."
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "O aplikaci..."
#, fuzzy
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Automatický"
#, fuzzy
#~ msgid "Manx"
#~ msgstr "Ruční"
#, fuzzy
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Nízké"
#, fuzzy
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Blízké"
#, fuzzy
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Swati"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Tigrinya"
#~ msgstr "Drobný"
#, fuzzy
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Automatický"
#, fuzzy
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Střední"
#, fuzzy
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Velikost"
#, fuzzy
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Tmavé"
#, fuzzy
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Ruční"
#, fuzzy
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikroskopický"
#, fuzzy
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Ruční"
#, fuzzy
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Blízké"
#, fuzzy
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Blízké"
#, fuzzy
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Blízké"
#, fuzzy
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Pager"
#, fuzzy
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Malý"
#, fuzzy
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Malý"
#, fuzzy
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Drobný"
#, fuzzy
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Ruční"
#, fuzzy
#~ msgid "Window list skip"
#~ msgstr "Okna"
#, fuzzy
#~ msgid "Application Editor"
#~ msgstr "(Žádné aplikace)"
#, fuzzy
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Okna"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Title"
#~ msgstr "Okna"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Frame"
#~ msgstr "Okna"
#, fuzzy
#~ msgid "Module State"
#~ msgstr "Moduly"
#, fuzzy
#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Vychytávky"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Class Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Application"
#~ msgstr "Oblíbené aplikace"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new application"
#~ msgstr "Oblíbené aplikace"
#, fuzzy
#~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
#~ msgstr "Oblíbené aplikace"
#, fuzzy
#~ msgid "Move application up"
#~ msgstr "(Žádné aplikace)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
#~ msgstr ""
#~ "Vaše baterie je už skoro prázdná.\n"
#~ "Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj."
#~ msgid "NO INFO"
#~ msgstr "ŽÁDNÉ INFO"
#~ msgid "NO BAT"
#~ msgstr "ŽÍDNÝ BAT"
#~ msgid "BAD DRIVER"
#~ msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ"
#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "PLNO"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoký"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízké"
#~ msgid "Danger"
#~ msgstr "Nebezpečí"
#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
#~ msgstr "Modul baterie Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n"
#~ " ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n"
#~ "jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu."
#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
#~ msgstr "Modul hodin Enlightenment"
#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
#~ msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny."
#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
#~ msgstr "Modul stínů Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
#~ "hardware acceleration."
#~ msgstr ""
#~ "Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n"
#~ "rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace."
#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
#~ msgstr "Modul IBar Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
#~ "as it improves."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
#~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
#~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
#~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
#~ msgstr "Modul IBox Enlightenment"
#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
#~ msgstr "Modul pageru Enlightenment"
#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
#~ msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami."
#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
#~ msgstr "Modul teploty Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
#~ "that generate a lot of heat."
#~ msgstr ""
#~ "Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n"
#~ "Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n"
#~ "které produkují mnoho tepla."
#, fuzzy
#~ msgid "ACPI Temperature"
#~ msgstr "Teplota"
#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
#~ msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU"
#~ msgid "Enlightenment Start Module"
#~ msgstr "Modul Start Enlightenment"
#~ msgid "Experimental Button module for E17"
#~ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17"
#, fuzzy
2006-10-31 16:05:06 -08:00
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
2006-10-31 16:05:06 -08:00
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Modul IBar Enlightenment"
#~ msgid "(Empty)"
#~ msgstr "(Prázdné)"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "(Unused)"
#~ msgstr "(Nepoužito)"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 hodina"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "100C"
#~ msgstr "100 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "20C"
#~ msgstr "20 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "30C"
#~ msgstr "30 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "40C"
#~ msgstr "40 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "50C"
#~ msgstr "50 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "60C"
#~ msgstr "60 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "70C"
#~ msgstr "70 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "80C"
#~ msgstr "80 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "90C"
#~ msgstr "90 °C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
#~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět."
#~ msgid "Battery Running Low"
#~ msgstr "Baterie "
#~ msgid "CPU Frequency ERROR"
#~ msgstr "CHYBA frekvence CPU"
#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
#~ msgstr "Rychle (0,5 s)"
#~ msgid "Check Fast (1 sec)"
#~ msgstr "Rychle (1 s)"
#~ msgid "Check Medium (1 sec)"
#~ msgstr "Středně rychle (1 s)"
#~ msgid "Check Medium (5 sec)"
#~ msgstr "Středně rychle (5 s)"
#~ msgid "Check Normal (10 sec)"
#~ msgstr "Normálně (10 s)"
#~ msgid "Check Normal (2 sec)"
#~ msgstr "Normálně (2 s)"
#~ msgid "Check Slow (30 sec)"
#~ msgstr "Pomalu (30 s)"
#~ msgid "Check Slow (5 sec)"
#~ msgstr "Pomalu (5 s)"
#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
#~ msgstr "Velmi pomalu (30 s)"
#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
#~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
#~ msgid "End Edit Mode"
#~ msgstr "Ukončit režim úprav"
#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
#~ msgstr "Modul Enlightenment"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
#~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n"
#~ "Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n"
#~ "Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n"
#~ "pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "a zkuste spustit znova."
#~ msgid "Enormous"
#~ msgstr "Obrovský"
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Battery\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Baterie\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Clock\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Zastavuji module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Stíny\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: IBar\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: IBar\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: IBox\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Ibox\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Pager\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Pager\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: Temperature\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: Teplota\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error initializing Module: test\n"
#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
#~ "Aborting module."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba nahrávání modulu: test\n"
#~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
#~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
#~ "Ukončuji modul."
#~ msgid ""
#~ "Error starting icon editor\n"
#~ "\n"
#~ "please install e_util_eapp_edit\n"
#~ "or make sure it is in your PATH\n"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při spouštění editoru ikon\n"
#~ "\n"
#~ "prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n"
#~ "nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n"
#~ msgid "Extremely Large"
#~ msgstr "Hodně velký"
#~ msgid "Gigantic"
#~ msgstr "Gigantický"
#~ msgid "Half Screen Height"
#~ msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky"
#~ msgid "Half Screen Width"
#~ msgstr "Výška přes polovinu obrazovky"
#~ msgid "Module API Error"
#~ msgstr "Chyba API modulu"
#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
#~ msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně."
#~ msgid "Remove Column of Desktops"
#~ msgstr "Odstranit sloupec ploch"
#~ msgid "Remove Row of Desktops"
#~ msgstr "Odstranit řádek ploch"
#~ msgid "Restart Enlightenment"
#~ msgstr "Restartovat Enlightenment"
#~ msgid "Send To"
#~ msgstr "Poslat na"
#~ msgid "Set Poll Time"
#~ msgstr "Aktualizovat"
#~ msgid "Something Else"
#~ msgstr "Něco jiného"
#~ msgid "Test!!!"
#~ msgstr "Test!!!"
#~ msgid ""
#~ "This is Enlightenment %s.\n"
#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
#~ "\n"
#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
#~ "\n"
#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment %s.\n"
#~ "Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n"
#~ "\n"
#~ "Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej "
#~ "psát.\n"
#~ "\n"
#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
#~ msgid "This is development code, so be warned."
#~ msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..."
#~ msgid ""
#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
#~ "so expect it to break often and change as it improves."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
#~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
#~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
#~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
#~ msgid ""
#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
#~ "Ignore this module unless you are working on the module system."
#~ msgstr ""
#~ "Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n"
#~ "rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n"
#~ "pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů."
#~ msgid "Very Large"
#~ msgstr "Velký"