2008-11-30 09:54:32 -08:00
# Czech translation for Enlightenment DR17
# This file is distributed under the same license as Enlightenment DR17.
# Martin Sekera <trancelis@centrum.cz>, 2008
# Josef Lusticky alias 'EVRAMP' <evramp@gamil.com>, 2008
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#
msgid ""
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-29 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Josef Lusticky <evramp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n Czech <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Enlightenment"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "O Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2312
#: src/bin/e_config_dialog.c:258
#: src/bin/e_fm.c:550
#: src/bin/e_int_border_menu.c:208
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
#: src/modules/conf/e_conf.c:172
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1422
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_about.c:21
#: src/bin/e_actions.c:2594
#: src/bin/e_actions.c:2598
#: src/bin/e_actions.c:2602
#: src/bin/e_actions.c:2606
#: src/bin/e_actions.c:2610
#: src/bin/e_int_menus.c:159
#: src/bin/e_main.c:654
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
#: src/modules/wizard/page_000.c:27
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_about.c:26
msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Copyright © 1999-2008, Tým vývojářů Enlightenment.<br><br>Doufáme, že si tento software užijete stejně, jako my jsme si užili jeho vývoj.<br><br>Tento software je poskytován tak, jak je, bez jakékoli záruky. Tento software je chráněn licenčními podmínkami, prosím čtěte licenční soubory COPYING a COPYING-PLAIN, které se nainstalovali na váš systém.<br><br>Enlightenment je v <hilight>AKTIVNÍM VŸVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho možností není dokončeno nebo zatím neexistují a mohou mít spoustu chyb. Byli jste <hilight>VAROVÄNI!<hilight>"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_about.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<title>The Team</title>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "<title>Tým</title>"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:338
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Chystáte se zabít %s.<br><br>Prosím pamatujte, že všechna data tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete zabít toto okno?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:350
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?"
#: src/bin/e_actions.c:353
#: src/bin/e_actions.c:1630
#: src/bin/e_actions.c:1712
#: src/bin/e_actions.c:1776
#: src/bin/e_actions.c:1840
#: src/bin/e_actions.c:1904
#: src/bin/e_actions.c:1968
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_fm.c:7227
#: src/bin/e_fm.c:7407
#: src/bin/e_module.c:527
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Yes"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ano"
#: src/bin/e_actions.c:355
#: src/bin/e_actions.c:1632
#: src/bin/e_actions.c:1714
#: src/bin/e_actions.c:1778
#: src/bin/e_actions.c:1842
#: src/bin/e_actions.c:1906
#: src/bin/e_actions.c:1970
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_fm.c:7225
#: src/bin/e_fm.c:7408
#: src/bin/e_module.c:528
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "No"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ne"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1623
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1625
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Přál jste si ukončit Enlightenment.<br><br>Opravdu chcete ukončit?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1705
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1707
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chystáte se odhlásit.<br><br>Opravdu se chcete odhlásit?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1769
#: src/bin/e_actions.c:1897
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete systém vypnout?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1771
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Přál jste si vypnout počítač.<br><br>Opravdu chcete systém vypnout?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1833
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete systém restartovat?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1835
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Přál jste si restartovat počítač.<br><br>Opravdu chcete systém restartovat?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1899
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Přál jste si uspat počítač.<br><br>Opravdu chcete systém uspat?"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1961
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravtu chcete systém hibernovat?"
#: src/bin/e_actions.c:1963
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Přál jste si hibernovat počítač.<br><br>Opravdu chcete systém hibernovat?"
#: src/bin/e_actions.c:2272
#: src/bin/e_actions.c:2283
#: src/bin/e_actions.c:2302
#: src/bin/e_actions.c:2307
#: src/bin/e_actions.c:2312
#: src/bin/e_actions.c:2317
#: src/bin/e_actions.c:2526
#: src/bin/e_actions.c:2531
#: src/bin/e_actions.c:2537
#: src/bin/e_actions.c:2543
#: src/bin/e_actions.c:2549
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Window : Actions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Okna : Akce"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2272
#: src/bin/e_fm.c:4775
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Move"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přemístit"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2283
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Resize"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Změnit velikost"
#: src/bin/e_actions.c:2294
#: src/bin/e_actions.c:2570
#: src/bin/e_actions.c:2572
#: src/bin/e_actions.c:2574
#: src/bin/e_actions.c:2576
#: src/bin/e_actions.c:2578
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Menu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2294
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Window Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Menu okna"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2302
#: src/bin/e_int_border_menu.c:182
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Raise"
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2307
#: src/bin/e_int_border_menu.c:174
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Lower"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2317
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Zabít"
#: src/bin/e_actions.c:2322
#: src/bin/e_actions.c:2329
#: src/bin/e_actions.c:2336
#: src/bin/e_actions.c:2343
#: src/bin/e_actions.c:2345
#: src/bin/e_actions.c:2348
#: src/bin/e_actions.c:2351
#: src/bin/e_actions.c:2353
#: src/bin/e_actions.c:2355
#: src/bin/e_actions.c:2357
#: src/bin/e_actions.c:2364
#: src/bin/e_actions.c:2366
#: src/bin/e_actions.c:2368
#: src/bin/e_actions.c:2370
#: src/bin/e_actions.c:2372
#: src/bin/e_actions.c:2379
#: src/bin/e_actions.c:2384
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Window : State"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2322
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2329
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2336
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2343
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: src/bin/e_int_border_menu.c:343
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2345
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Vertically"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat svisle"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2348
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Horizontally"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat vodorovně"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2351
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2353
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat \"chytře\""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2355
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximalizovat \"rozpínavě\""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2357
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2364
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2366
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2368
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2370
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2372
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2379
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2384
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2389
#: src/bin/e_actions.c:2391
#: src/bin/e_actions.c:2393
#: src/bin/e_actions.c:2395
#: src/bin/e_actions.c:2397
#: src/bin/e_actions.c:2403
#: src/bin/e_actions.c:2408
#: src/bin/e_actions.c:2414
#: src/bin/e_actions.c:2420
#: src/bin/e_actions.c:2422
#: src/bin/e_actions.c:2424
#: src/bin/e_actions.c:2426
#: src/bin/e_actions.c:2428
#: src/bin/e_actions.c:2430
#: src/bin/e_actions.c:2432
#: src/bin/e_actions.c:2434
#: src/bin/e_actions.c:2436
#: src/bin/e_actions.c:2438
#: src/bin/e_actions.c:2440
#: src/bin/e_actions.c:2442
#: src/bin/e_actions.c:2444
#: src/bin/e_actions.c:2450
#: src/bin/e_actions.c:2452
#: src/bin/e_actions.c:2454
#: src/bin/e_actions.c:2456
#: src/bin/e_actions.c:2458
#: src/bin/e_actions.c:2464
#: src/bin/e_actions.c:2470
#: src/bin/e_actions.c:2476
#: src/bin/e_actions.c:2478
#: src/bin/e_actions.c:2480
#: src/bin/e_actions.c:2482
#: src/bin/e_actions.c:2484
#: src/bin/e_actions.c:2486
#: src/bin/e_actions.c:2488
#: src/bin/e_actions.c:2490
#: src/bin/e_actions.c:2492
#: src/bin/e_actions.c:2494
#: src/bin/e_actions.c:2496
#: src/bin/e_actions.c:2498
#: src/bin/e_actions.c:2500
#: src/bin/e_actions.c:2634
#: src/bin/e_actions.c:2639
#: src/bin/e_int_menus.c:126
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Plocha"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2389
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2393
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2395
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2397
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2403
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show The Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2420
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 0"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2422
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 1"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 2"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 3"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 4"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2430
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 5"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 6"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 7"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 8"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 9"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2440
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 10"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 11"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2450
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2454
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2464
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 0 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2478
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 1 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2480
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 2 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2482
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 3 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2484
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 4 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2486
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2488
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 6 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2490
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 7 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2492
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 8 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2494
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 9 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2496
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 10 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2498
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu 11 (Všechny obrazovky)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2500
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přepnout na plochu... (Všechny obrazovky)"
#: src/bin/e_actions.c:2507
#: src/bin/e_actions.c:2509
#: src/bin/e_actions.c:2511
#: src/bin/e_actions.c:2516
#: src/bin/e_actions.c:2518
#: src/bin/e_actions.c:2520
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Screen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obrazovka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2507
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš na obrazovku 0"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2509
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš na obrazovku 1"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2511
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš na obrazovku..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2516
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš vpřed o 1 obrazovku "
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2518
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš vzad o 1 obrazovku "
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2520
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat myš vpřed/vzad o..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2554
#: src/bin/e_actions.c:2556
#: src/bin/e_actions.c:2558
#: src/bin/e_actions.c:2564
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Window : Moving"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2554
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "To Next Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Na další plochu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2556
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "To Previous Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Na předchozí plochu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2558
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "By Desktop #..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Podle plochy číslo..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2564
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "To Desktop..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Na plochu..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2570
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Main Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit hlavní menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2572
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Favorites Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit Oblíbené menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2574
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show All Applications Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit menu všech aplikací"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2576
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Clients Menu"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2578
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Menu..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit menu..."
#: src/bin/e_actions.c:2585
#: src/bin/e_actions.c:2590
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Launch"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Spustit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2585
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Defined Command"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zadaný příkaz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2590
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Application"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Aplikace"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2594
#: src/bin/e_int_menus.c:184
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Restart"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2598
#: src/bin/e_int_menus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exit"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ukončit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2602
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Log Out"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odhlásit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2606
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Exit Immediately"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ukončit okamžitě"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2610
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shut Down Immediately"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vypnout okamžitě"
#: src/bin/e_actions.c:2614
#: src/bin/e_actions.c:2618
#: src/bin/e_actions.c:2622
#: src/bin/e_actions.c:2626
#: src/bin/e_configure.c:129
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Systém"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shut Down"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vypnout"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2618
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Reboot"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Restartovat"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2622
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uspat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2626
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend to Disk"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uspat na disk"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2634
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Desktop Lock"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zamknout obrazovku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2639
#: src/bin/e_int_menus.c:1099
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cleanup Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozprostřít okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2644
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic : Actions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2644
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delayed Action"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_bg.c:21
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Background"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit jako pozadí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_border.c:4851
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop files scan done"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_border.c:4863
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file scan"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:715
#: src/bin/e_config.c:748
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových<br>vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní si můžete nastavit Enlightenment zpět podle svého stylu.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>"
#: src/bin/e_config.c:732
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hodně<br>zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste nedowngradovali<br>Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze Enlightenment. Jedná se o chybu<br>a jako protiopatření bylo vaše nastavení vráceno do<br>původních hodnot. Omlouvám se za způsobené potíže.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1626
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1651
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1662
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1675
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1686
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1698
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1723
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1727
#: src/bin/e_config_dialog.c:250
#: src/bin/e_eap_editor.c:599
#: src/bin/e_eap_editor.c:663
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58
#: src/bin/e_exec.c:321
#: src/bin/e_fm_prop.c:513
#: src/bin/e_int_border_remember.c:258
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: src/bin/e_int_border_remember.c:381
#: src/bin/e_module.c:418
#: src/bin/e_sys.c:441
#: src/bin/e_sys.c:487
#: src/bin/e_utils.c:541
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:780
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:200
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1076
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pokročilé"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Základní"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:251
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Apply"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_configure.c:15
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extensions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozšíření"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_configure.c:16
#: src/bin/e_int_menus.c:739
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_container.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Container %d"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Kontejner %d"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error - no PAM support"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chyba - chybí PAM podpora"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:145
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Enlightenment nebyl sestaven s podporou PAM,<br>takže zamknutí lavice je vypnuto."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Failed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zamknutí se nepovedlo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:212
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Please enter your unlock password"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Prosím vložte vaše odemykací heslo"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Authentication System Error"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:157
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Entry Editor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:447
#: src/bin/e_fm_prop.c:400
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ikona"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:458
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Info"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Základní info"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:459
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Název"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:465
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Executable"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Spustitelné"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Comment"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Komentář"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:498
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:501
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Name"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:506
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Class"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:510
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Categories"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:514
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime Types"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Mime typy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:520
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Options"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:521
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Notify"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:523
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run in Terminal"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:525
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show in Menus"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:530
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filename"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:559
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrat ikonu"
#: src/bin/e_eap_editor.c:601
#: src/bin/e_eap_editor.c:665
#: src/bin/e_entry_dialog.c:59
#: src/bin/e_fm_prop.c:514
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:159
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zrušit"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:628
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Executable"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:6708
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Smazat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:506
#: src/bin/e_fm.c:6618
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cut"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vyjmout"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:517
#: src/bin/e_fm.c:4767
#: src/bin/e_fm.c:6635
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Copy"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Kopírovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:528
#: src/bin/e_fm.c:6459
#: src/bin/e_fm.c:6649
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Paste"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vložit"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:540
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select All"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrat všechno"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:218
#: src/bin/e_utils.c:201
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:219
#: src/bin/e_utils.c:202
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:312
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application run error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:314
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application Execution Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:430
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:449
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:455
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:461
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:464
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:467
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:526
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:590
#: src/bin/e_exec.c:664
#: src/bin/e_exec.c:670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Logs"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:595
#: src/bin/e_exec.c:671
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no error message."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:599
#: src/bin/e_exec.c:678
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Save This Message"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uložit tuto zprávu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:603
#: src/bin/e_exec.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zpráva o chybě bude uložena jako %s/%s.log"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:629
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Information"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Informace o chybě"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:637
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Signal Information"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:648
#: src/bin/e_exec.c:654
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output Data"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výstupová data"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:655
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no output."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výstup nenalezen."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:552
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nonexistent path"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Neplatná cesta"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:555
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%s neexstuje."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:2668
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i Files"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%i souborů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:4783
#: src/bin/e_fm.c:7171
#: src/bin/e_fm.c:7301
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Abort"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zrušit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6382
#: src/bin/e_fm.c:6539
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "View Mode"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6389
#: src/bin/e_fm.c:6546
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh View"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6400
#: src/bin/e_fm.c:6557
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6415
#: src/bin/e_fm.c:6572
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember Ordering"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zapamatovat pořadí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6427
#: src/bin/e_fm.c:6584
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Now"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Seřadit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6442
#: src/bin/e_fm.c:6602
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nový adresář"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6719
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přejmenovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6729
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastnosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6890
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ikony"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6898
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7036
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a new Directory"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vytvořit nový adresář"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7037
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory Name:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7096
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přejmenovat %s na:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7098
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename File"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přejmenovat soubor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7170
#: src/bin/e_fm.c:7300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Retry"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opakovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7174
#: src/bin/e_fm.c:7231
#: src/bin/e_fm.c:7306
#: src/modules/wizard/page_030.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chyba"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7176
#: src/bin/e_fm.c:7233
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%s"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No to all"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ne všem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes to all"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ano všem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7302
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore this"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7303
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore all"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ignorovat vše"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vyskytla se chyba během provádění operace.<br>%s"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7410
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Confirm Delete"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Potvrdit odstranění"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete odstranit<br><hilight>%s</hilight>?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7420
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-11-30 14:00:25 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_hal.c:214
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:216
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:218
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:220
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu MiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:222
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu MiB"
#: src/bin/e_fm_hal.c:253
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Neznámá jednotka"
#: src/bin/e_fm_hal.c:293
msgid "Removable Device"
msgstr "Odebíratelný disk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastnosti souboru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Soubor:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:345
#: src/bin/e_widget_fsel.c:323
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velikost:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Last Modified:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Naposledy upraveno:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Type:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Typ souboru:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Oprávnění"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastník:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can read"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ostatní mohou číst"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can write"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ostatní mohou zapisovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can read"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastník může číst"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can write"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastník může zapisovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:385
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preview"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Náhled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výchozí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbnail"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Miniatura"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastní"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:448
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Link Information"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:502
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
msgid "Select an Image"
msgstr "Vybrat obrázek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1241
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Prostý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1250
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Inset"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vložený"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1259
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Appearance"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vzhled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1268
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically scroll contents"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1275
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Able to be resized"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velikost může být měněna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1287
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin move/resize this gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1293
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove this gadget"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit tento gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1708
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_hints.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"Předchozí instance Enlightenment je pořád aktivní\n"
"na této obrazovce. Ruším spouštění.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
#: src/bin/e_int_border_menu.c:558
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Locks"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Locks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock program changing:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pozice"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:509
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:516
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:530
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:511
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stacking"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified state"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stickiness"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:523
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded state"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximized state"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen state"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock me from changing:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border style"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Styl okrajů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop me from:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Closing the window"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exiting my login with this window open"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit Icon"
msgstr "Upravit ikonu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat aplikaci"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create Icon"
msgstr "Vytvořit ikonu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send to Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Poslat na plochu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pin to Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unpin from Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "More..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Více..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconify"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:354
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize vertically"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:365
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize horizontally"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:376
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unmaximize"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:477
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard Shortcut"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:483
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Favorites Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:488
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Launcher"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:510
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Okraj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:519
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přeskočit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:539
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "State"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:550
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zapamatovat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:566
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:778
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always On Top"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vždy na vrchu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:789
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Normální"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:800
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always Below"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vždy pod"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select Border Style"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrat styl okrajů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:904
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít výchozí ikonu E17"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:913
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:921
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use User Defined Icon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:982
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:995
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Celá obrazovka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Taskbar"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "NetWM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "ICCCM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "ICCCM nastavení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Name"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Machine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Minimální velikost"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximální velikost"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Základní velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Steps"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Aspect Ratio"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Initial State"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window ID"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Group"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transient For"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Leader"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gravity"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Command"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Take Focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accepts Focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Delete"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Position"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "NetWM nastavení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modal"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:531
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Taskbar"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Pager"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hidden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remember"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window properties are not a unique match"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:360
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No match properties set"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:333
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:363
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:439
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nothing"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size and Position"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:443
#: src/bin/e_int_border_remember.c:513
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locks"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size, Position and Locks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:447
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Everything"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:460
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember using"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window name and class"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:486
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Role"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:495
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window type"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transience"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:506
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties to remember"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:517
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Preference"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Virtuální plocha"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:525
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Current Screen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Současná obrazovka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:527
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Window List"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Match only one window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:540
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Start this program on login"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:544
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always focus on start"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení modulu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Modules"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Dostupné moduly"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:188
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Module"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Načíst modul"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Loaded Modules"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Načtené moduly"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unload Module"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uvolnit modul"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:212
#: src/bin/e_int_config_modules.c:620
#: src/bin/e_int_config_modules.c:637
#: src/bin/e_int_config_modules.c:662
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Description: Unavailable"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Popis: Nedostupný"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Contents"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obsah panelu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Gadgets"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Dostupné Gadgety"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Gadget"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat Gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Gadgets"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrané Gadgety"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Gadget"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit Gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Hlavní"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Oblíbené aplikace"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:109
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Aplikace"
#: src/bin/e_int_menus.c:134
#: src/bin/e_int_menus.c:1058
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "O projektu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:170
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Téma vzhledu"
#: src/bin/e_int_menus.c:205
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
#: src/modules/conf/e_conf.c:122
#: src/modules/conf/e_conf.c:133
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1093
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:325
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:845
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:318
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:667
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:804
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:277
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Virtuální"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:255
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelves"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Panely"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit/Skrýt všechna okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:531
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Žádné aplikace)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:672
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Virtual Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit virtuální plochy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1064
#: src/bin/e_int_menus.c:1254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Žádná okna)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lost Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ztracená okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1158
#: src/bin/e_int_menus.c:1268
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No name!!"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Žádný název!!"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1360
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Shelves)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "(Źádné panely)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1373
#: src/bin/e_shelf.c:1089
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf #"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Panel číslo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add A Shelf"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat panel"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1433
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete A Shelf"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit panel"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71
#: src/bin/e_shelf.c:1664
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení panelu"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
msgid "Layout"
msgstr "Umístění"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Tiny"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maličký"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small"
msgstr "Malý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velký"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Huge"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obrovský"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:637
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Contents..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit obsah..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Above Everything"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nad vším"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pod okny"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Everything"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pod vším"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Povolit oknům překrýt panel"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shrink to Content Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přizpůsobit velikost obsahu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velikost panelu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%3.0f pixelů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Styles"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Styly"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto Hide"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Automatické skrývání"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Automatický skrývat panel"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse in"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit při najetí myší"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse click"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit při kliknití myší"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide timeout"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:658
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%.1f sekund"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide duration"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit na všech plochách"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit na zvolených plochách"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Toolbar Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:371
msgid "Input Method Error"
msgstr ""
#: src/bin/e_intl.c:372
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_ipc.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_ipc.c:57
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:308
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"\t-locked\n"
"\t\tstart with desklock on, so password will be asked.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:403
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:415
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:433
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:464
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:472
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:481
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:500
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:506
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:513
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:529
#: src/bin/e_main.c:536
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:550
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:560
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:569
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:583
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:591
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:600
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:618
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:629
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:634
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Starting International Support"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:639
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:650
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:661
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Testing Format Support"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:672
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:683
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:692
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:712
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:721
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screens"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:726
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:732
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:737
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:741
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:746
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:759
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setting up Paths"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:776
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:781
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:786
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Actions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:791
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:795
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Execution System"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:800
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:804
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Remembers"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:809
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:817
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup FM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:822
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:835
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Message System"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:840
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:844
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup DND"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:849
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:853
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Grab Input Handing"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:858
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:862
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Modules"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:867
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:871
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Color Classes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:876
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Gadcon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:885
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:895
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:899
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Set Up Powersave modes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:903
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:908
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:913
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:918
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Mouse"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:923
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:928
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Bindings"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:933
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:937
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Popups"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:942
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:947
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit panely"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:952
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Enlightenment není schopen nastavit panely."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:957
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:962
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:967
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Set Up File Ordering"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:971
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1006
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Modules"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1014
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1021
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1022
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1030
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit panely"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1040
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Almost Done"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:124
#, c-format
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:128
#: src/bin/e_module.c:141
#: src/bin/e_module.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error loading Module"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chyba při načítání modulu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:135
#: src/bin/e_module.c:156
#, c-format
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:175
#, c-format
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:180
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment %s Module"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Enlightenment %s modul"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_module.c:522
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1198
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento panel?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1199
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Přál jste si odstranit tento panel:<br><br>Opravdu jej chcete odstranit?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1654
#: src/bin/e_toolbar.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Skončit přesouvání/měnění velikosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1656
#: src/bin/e_toolbar.c:319
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Začít přesouvat/měnit velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1669
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelf Contents"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit obsah panelu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete this Shelf"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit tento panel"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_startup.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Starting"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Kontrolu práva systému"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:208
#: src/bin/e_sys.c:219
#: src/bin/e_sys.c:228
#: src/bin/e_sys.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System Check Done"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Kontrola systému hotova"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:314
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout problems"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Problém odhlášení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:317
msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho.<br>Některá aplikace se odmítá ukončit.<br>Chcete se odhlásit aniž byste<br>tuto aplikaci uzavřeli?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:323
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout now"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odhlásit se nyní"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wait longer"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Počkat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel Logout"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zrušit odhlášení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout in progress"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Probíhá odhlašování"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:366
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Právě probíhá odhlašování.<br><hilight>Počkejte prosím.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:395
#: src/bin/e_sys.c:456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:401
msgid "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:409
msgid "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:416
msgid "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:423
msgid "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:430
msgid "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_sys.c:483
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "EEK! This should not happen"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "UPS! Toto by se nemělo stát"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:463
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shutting down of your system failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rebooting your system failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend of your system failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:478
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating your system failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shutting down"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vypínám"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:532
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:556
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rebooting"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:559
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:582
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:585
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:608
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:611
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_theme.c:41
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Theme"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit jako téma vzhledu"
#: src/bin/e_theme_about.c:17
msgid "About Theme"
msgstr "O tématu vzhledu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_toolbar.c:332
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Toolbar Contents"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:247
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:702
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%'.0f Bytes"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%'.0f Bytů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:706
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%'.0f KB"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%'.0f KB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:710
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%'.0f MB"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%'.0f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:714
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%'.0f GB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:734
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "In the Future"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:739
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "In the last Minute"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:741
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:743
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:745
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:747
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:749
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:751
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:757
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145
#: src/modules/wizard/page_020.c:22
#: src/modules/wizard/page_020.c:30
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unknown"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Neznámý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Up"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nahoru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Down"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Dolů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add to Favorites"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat k Oblíbeným"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go up a Directory"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Jít o adresář výš"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:355
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Oprávnění:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:371
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modified:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Upraveno:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:610
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "You"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:659
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Protected"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:661
#: src/bin/e_widget_fsel.c:670
#: src/bin/e_widget_fsel.c:679
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Read Only"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pouze pro čtení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:668
#: src/bin/e_widget_fsel.c:677
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:686
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read-Write"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show alert when battery is low"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check battery every:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f ticks"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alert when battery is down to:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f percent"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dismiss alert automatically"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dismiss alert after:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:832
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Your battery is low!"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:834
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "AC power is recommended."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:980
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:982
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ERROR"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Meter"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:142
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:165
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:214
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings Panel"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorites Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1461
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Applications"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Apps"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Application"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nová aplikace"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Internal"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Other"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
#: src/modules/wizard/page_030.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Border Style"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border Selection"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:243
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Look"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Borders"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Okraje oken"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group By"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "None"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Include windows from other screens"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate Groups By"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using separator bars"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using menus"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Sort Order"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alphabetical"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window stacking layer"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recently used"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with owning desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with current desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate group"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp to owning desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Captions"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Limit caption length"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f Chars"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Manager Colors"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enabled"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disabled"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Widget Colors"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Colors"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color Classes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Object Color"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Outline Color"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Color"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Defaults"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Name"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení zamknutí obrazovky"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic Locking"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Automatické zamknutí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:147
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Lock when Enlightenment starts"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when X screensaver activates"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle time to exceed"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Personal"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Osobní"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Login Box Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all screen zones"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on current screen zone"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on screen zone #:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Mode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Defined"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Screenlock"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:330
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use custom screenlock"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:811
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number of Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Mouse Flip"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animated flip"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Animation"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pane"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zoom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Virtuální plochy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Normal Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Mode"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Mode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Dialog Mode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialogs"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution change"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Změna rozlišení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Save"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uložit"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Restore"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozlišení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:409
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore on login"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:413
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:472
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rotation"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:491
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mirroring"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Missing Features"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:656
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozlišení obrazovky"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Signaling"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:58
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Display Power Management"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:203
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Timers"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Standby time"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Standby za"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend time"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Uspat za"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off time"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vypnout za"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Power Management"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Engine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite Support ?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum History to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Scroll Settings"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Scroll Animate"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%1.2f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Size Settings"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Minimum Width"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%4.0f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Minimum Height"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Minimální výška"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximum Width"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximální šířka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Maximum Height"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Maximální výška"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position Settings"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "X-Axis Alignment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
msgid "Y-Axis Alignment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
msgid "Run Command"
msgstr "Spustit příkaz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení fontů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Big"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velké"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Really Big"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi velké"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%d pixels"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%d pixelů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fonts"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Fonty"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Classes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Font Class"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hinting"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Bytecode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Fallbacks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fallback Name"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Náhled rozšířeného textu.. 我真的会写中文"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení témat vzhledu ikon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Themes"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Téma vzhledu ikon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Téma vzhledu ikon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Selector"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use No Input Method"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nový"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Import..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Importovat..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Parameters"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Execute Command"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Spustit příkaz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Command"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit příkaz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exported Environment Variables"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
#: src/modules/wizard/page_010.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Jazyk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbscroll"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Thumbscroll"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for for applying drag momentum"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Friction slowdown"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.2f sec"
2008-11-30 14:00:25 -08:00
msgstr "%1.2f sek"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:306
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Input"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vstup"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Language Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení jazyku"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language Selector"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výběr jazyku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale Selected"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "<None>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "<žádný>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Key Binding Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Bindings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Klávesové zkratky"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Add Key"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat klávesu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Delete Key"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit klávesu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Modify Key"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Upravit klávesu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Delete All"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odstranit vše"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore Default Bindings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obnovit výchozí zkratky"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Action"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Akce"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Action Params"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Paramtery akce"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Binding Key Error"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "CTRL"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "CTRL"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "ALT"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "ALT"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "SHIFT"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "SHIFT"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "WIN"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "WIN"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main Menu Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavení hlavního menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Favorites In Main Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit v menu Oblibené"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Applications In Main Menu"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit v menu Aplikací"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Name In Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Generic In Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Comment In Menu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Margin"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%2.0f pixelů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Miscellaneous Options"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Scroll Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%5.0f pixelů/sek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%4.0f pixelů/sek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Drag Timeout"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.2f seconds"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%2.2f sekund"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ikony souboru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Types"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Typ souboru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ikona souboru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Mime:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít ikonu z tématu vzhledu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Edje File"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít Ejde soubor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Image"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít obrázek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Default"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Použít výchozí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Edj File"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrat Edje soubor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:218
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Files"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Soubory"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Nastavení myši"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97
msgid "Mouse Hand"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Akcelerace myši"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107
msgid "Acceleration"
msgstr "Akcelerace"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
msgid "Threshold"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Nastavení kurzoru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
msgid "Show Cursor"
msgstr "Zobrazit kurzor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
msgid "Idle Cursor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
msgid "Use Enlightenment Cursor"
msgstr "Použít kurzor z Enlightenment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
msgid "Use X Cursor"
msgstr "Použít kurzor X serveru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Kurzor myši"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Nastavení zkratek myši"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Zktratky myši"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
msgid "Add Binding"
msgstr "Přidat zkratku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
msgid "Delete Binding"
msgstr "Odstranit zkratku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
msgid "Modify Binding"
msgstr "Upravit zkratku"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka do výchozího stavu"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
msgid "Action Context"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
msgid "Any"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
msgid "Win List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
msgid "Popup"
msgstr "Pop-up"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
msgid "Zone"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
msgid "Container"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
msgid "Manager"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
msgid "Mouse Binding Sequence"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Data"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Data"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Images"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obrázky"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Themes"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Témata vzhledu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Backgrounds"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pozadí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Messages"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zprávy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "E Paths"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Default Directories"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "User Defined Directories"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Search Directories"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Framerate"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f fps"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Flush Interval"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Font Cache"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.1f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Image Cache"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výkon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profile Selector"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Výběr profilů"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Profiles"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Dostupné profily"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this profile?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento profil?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add New Profile"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat nový profil"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain Profile"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Čistý profil"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clone Current Profile"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Duplikovat současný profil"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profiles"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Profily"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale with DPI"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Relative"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f DPI"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Policy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Scale"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom scaling factor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f times"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling Factors"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Personal scaling factor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Saver Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable X screensaver"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screensaver Timer(s)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time until X screensaver starts"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time until X screensaver alternates"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blanking"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preferred"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Not Preferred"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exposure Events"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Allow"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Saver"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Spořič obrazovky"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configured Shelves"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Přál jste si odstranit \"%s\".<br><br>Opravdu chcete tento panel odstranit?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazit spouštěcí obrazovku při přihlášení"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Spouštění"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Selector"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Import..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Importovat..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Online..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Online..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Categories"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Assign"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear All"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Theme..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:92
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
msgid "Choose a website from list..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:106
msgid "get-e.org"
msgstr "get-e.org"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:223
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:260
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:280
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
#, c-format
msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr "[%s] Stáhnout %d obrázků z %d"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:294
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
#, c-format
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:351
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr "[%s] Stahuji zdroj"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:483
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:491
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:521
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
msgstr "[%s] Stahuji zdroj... HOTOVO!"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:529
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
msgstr "[%s] Stahuji zdroj... CHYBA!"
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transition Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Events"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Události"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Change"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Change"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Změna pouzadí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transitions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přechody"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Obrázek..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Online..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Online..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Desktops"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Všechny plochy"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Tato plocha"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Screen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a gradient..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 1:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Barva 1:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 2:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Barva 2:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill Options"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Horizontal"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Vertical"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Up"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Down"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radial"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient Creation Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Picture..."
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vybrat obrázek..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill and Stretch Options"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stretch"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Center"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Na střed"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Tile"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Within"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Quality"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use original file"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%3.0f%%"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%3.0f%%"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "get-e.org - Static"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "get-e.org - Statické"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "get-e.org - Animated"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "get-e.org - Animované"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pozadí"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Display"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic New Window Placement"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart Placement"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chytré rozmístění"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't hide Gadgets"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place at mouse pointer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place manually with the mouse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Move Geometry"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display information"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it moves"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Resize Geometry"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Shading"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Linear"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accelerate"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Decelerate"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer user defined icon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer application provided icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Internal Windows"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always remember internal windows"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Window to Focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window under the Mouse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click to focus"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pointer focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sloppy focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Window Focus"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No new windows get focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All new windows get focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Other Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always pass on caught click events to programs"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click in a window always focuses it"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Focus"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Geometry"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance between windows:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard move and resize"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move by:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize by:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Maximize Policy"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart expansion"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Expand the window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill available space"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Policy"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Directions"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Both"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow window manipulation"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Stacking"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoraise"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delay before raising:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise Window"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when clicking to focus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remembers"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Remember(s)"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Details"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Name>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class:"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Class>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Title>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role:"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Role>"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other desks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other screens"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other desks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other screens"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selection Settings"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus window while selecting"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise window while selecting"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp mouse to window while selecting"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Settings"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp At End"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213
msgid "Connection Manager"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730
msgid "Network Connection Settings"
msgstr ""
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736
msgid "Network Device"
msgstr "Síťový disk"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747
msgid "Specific Device"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:771
msgid "Networks"
msgstr "Sítě"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cpufreq"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Cpufreq"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manual"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ručně"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower Power Automatic"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:255
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
msgid "Automatic powersaving"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:302
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%i.%i GHz"
2008-11-30 14:00:25 -08:00
msgstr "%i,%i GHz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time Between Updates"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Čas mezi aktualizacemi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
msgid "Powersaving behavior"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr ""
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
msgid "Dropshadow Settings"
msgstr "Nastavení stínu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Quality"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Kvalita"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "High Quality"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vysoká kvalita"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Medium Quality"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Střední kvalita"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Low Quality"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nízká kvalita"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Blur Type"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozmazanost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi rozmazaný"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgid "Fuzzy"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rozmazaný"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Sharp"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Ostrý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Sharp"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi ostrý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shadow Distance"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vzdálenost stínu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Far"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi daleko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Far"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Daleko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Near"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Blízko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Near"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi blízko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extremely Near"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Extrémě blízko"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Underneath"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Tmavost stínu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Dark"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi tmavý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Dark"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Tmavý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Light"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Světlý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Light"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi světlý"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dropshadow"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Dialog"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:697
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:723
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1420
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:730
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1418
msgid "Open with..."
msgstr "Otevřít pomocí..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1436
msgid "Specific Applications"
msgstr "Určená aplikace"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1507
msgid "Custom Command"
msgstr "Vlastní příkaz"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fileman Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Grid Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastní ikony"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Grid Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Smart Grid Icons"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Size"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velikost ikon"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Dirs First"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Řadit adresáře první"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Single Click"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Reagovat na jedno kliknutí"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Extension"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Full Path"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazovat celou cestu"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Desktop Icons"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazovat ikony na ploše"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show HAL icons on desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazovat na ploše HAL ikony"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:138
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
msgid "File Manager"
msgstr "Manažer souborů"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:270
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:283
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
msgid "Fileman Settings Updated"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets Manager"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Mode"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Image"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastní obrázek"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Color"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vlastní barva"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transparent"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animations"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Animace"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Free"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always on desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vždy na ploše"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "On top pressing"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Behavior"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Chování"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add other gadgets"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Gadgety"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/hide gadgets"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBar Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit IBar"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Icon Labels"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Name"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Comment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Generic"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create new IBar source"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Change Icon Properties"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Změnit nastavení ikony"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Odebrat ikonu"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:829
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add An Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat ikonu"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:836
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create New Icon"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vytvořit novou ikonu"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:852
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Přidat aplikaci"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBox Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nastavit IBox"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Name"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Title"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Class"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Icon Name"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Border Caption"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all screens"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from current screen"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166
msgid "Capture"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168
msgid "Playback"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:285
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
msgid "Card:"
msgstr "Karta:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406
msgid "Left:"
msgstr "Levá:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411
msgid "Right:"
msgstr "Pravá:"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Zamknout posuvníky"
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Zobrazovat oba posuvníky pokud zamknuty"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327
msgid "Sound Cards"
msgstr "Zvukové karty"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383
msgid "Mixer Settings"
msgstr "Nastavení mixéru"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Spustit mixér..."
#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Nastavení modulu Mixér"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Pager Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show desktop names"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Settings"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:386
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:396
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyaction popup height"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.0f px"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%.0f px"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to dragging"
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup pager height"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup speed"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%1.1f sekund"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent Window Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Attetion"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Button %i"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/start/e_mod_main.c:110
msgid "Start"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
msgid "System Control"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
msgid "System Controls"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Units"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Zobrazovat stupně"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Celsius"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Celsia"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Fahrenheit"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Fahrenheita"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Check Interval"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rychlost aktualizace"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Fast"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Rychle"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Slow"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Pomalu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Slow"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Velmi pomalu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "High Temperature"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Vysoká teplota"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "200 F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "200 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "150 F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "150 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "110 F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "110 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Low Temperature"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Nízká teplota"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "130 F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "130 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "90 F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "90 F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "93 C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "93 C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "65 C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "65 C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "43 C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "43 C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "55 C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "55 C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "32 C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "32 C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Sensors"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "Senzory"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
2005-05-31 15:59:31 -07:00
#, c-format
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "%1.0f F"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%1.0f F"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
#, c-format
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "%1.0f C"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
msgstr "%1.0f C"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Window : List"
msgstr "Okno : List"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
msgid "Next Window"
msgstr "Další okno"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
msgid "Previous Window"
msgstr "Předchozí okno"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
msgid "Select a window"
msgstr "Vyberte okno"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:222
msgid "Next"
msgstr "Další"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Vítejte v Enlightenemnt"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
#: src/modules/wizard/page_020.c:57
msgid "Select one"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:56
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:120
msgid "Select a profile"
msgstr "Vyberte profil"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:73
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:91
msgid "Select application menu"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:108
msgid "System Default"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
msgid "Launcher Bar"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
msgid "Select applications"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
msgid "Desktop Files"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
msgid "No icons on desktop"
msgstr "Žádné ikony na ploše"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:35
msgid "Enable desktop icons"
msgstr "Zobrazovat ikony na ploše"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
msgid "Focus mode"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2005-05-31 15:59:31 -07:00
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
msgid "Click to focus windows"
2005-05-31 15:59:31 -07:00
msgstr ""
2008-11-30 09:54:32 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:35
msgid "Mouse over focuses windows"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""