Updating french and italian translations

devs/bu5hm4n/pointer-fix
maxerba 1 year ago
parent ce933dd5c1
commit 084807d63b
  1. 210
      po/fr.po
  2. 806
      po/it.po

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 18:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 07:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:439
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:452
msgid "Screen setup Error"
msgstr "Erreur de configuration de l'écran"
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:440
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:453
msgid ""
"You seem to have no screens configured to<br>be on given the outputs you "
"have. This should<br>be fixed by going to:<br><br><b>Settings -> Screen -> "
@ -1089,6 +1089,25 @@ msgstr ""
"actuelle.<br>Pour y remédier, allez dans :<br><br><b>Configuration -> "
"Affichage</><br><br>Et activez au moins un écran."
#: src/bin/e_comp_x_randr.c:461 src/bin/e_config_dialog.c:274
#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
#: src/bin/e_entry_dialog.c:126 src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10212
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:713
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:666
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config.c:183
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Le descripteur de fichier EET est incorrect."
@ -1225,7 +1244,7 @@ msgstr "Configuration mise à niveau"
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 src/modules/conf/e_mod_main.c:278
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1563 src/modules/mixer/e_mod_main.c:498
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1563 src/modules/mixer/e_mod_main.c:953
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@ -1234,33 +1253,14 @@ msgstr "Avancé"
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:907
#: src/bin/e_desktop_editor.c:971 src/bin/e_entry_dialog.c:126
#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10979
#: src/bin/e_fm_prop.c:713 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:480
#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982 src/bin/e_update.c:70
#: src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:666
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:551 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:619
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:184 src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:606 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/notification/e_mod_main.c:55
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1109 src/modules/notification/e_mod_main.c:55
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@ -2772,13 +2772,13 @@ msgstr "Demande de position"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:201
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:432 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 src/modules/ibar/e_mod_main.c:497
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 src/modules/ibox/e_mod_main.c:357
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:786 src/modules/mixer/e_mod_main.c:503
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:786 src/modules/mixer/e_mod_main.c:958
#: src/modules/music-control/ui.c:329 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1041 src/modules/tasks/e_mod_main.c:915
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
#: src/modules/mixer/backend.c:1120
#: src/modules/mixer/backend.c:1279
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que l'exécutable "
"est<ps/>dans votre PATH.<ps/>"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1052
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@ -3816,113 +3816,113 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran d'initialisation.\n"
#: src/bin/e_main.c:865
#: src/bin/e_main.c:870
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage.\n"
#: src/bin/e_main.c:873
#: src/bin/e_main.c:878
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de DPMS.\n"
#: src/bin/e_main.c:882
#: src/bin/e_main.c:887
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de verrouillage de "
"bureau.\n"
#: src/bin/e_main.c:901
#: src/bin/e_main.c:906
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système System Command.\n"
#: src/bin/e_main.c:910
#: src/bin/e_main.c:915
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n"
#: src/bin/e_main.c:922
#: src/bin/e_main.c:927
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
#: src/bin/e_main.c:931
#: src/bin/e_main.c:936
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n"
#: src/bin/e_main.c:940
#: src/bin/e_main.c:945
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques "
"d'entrée.\n"
#: src/bin/e_main.c:949 src/bin/e_main.c:1088
#: src/bin/e_main.c:954 src/bin/e_main.c:1093
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n"
#: src/bin/e_main.c:958
#: src/bin/e_main.c:963
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de mémorisation.\n"
#: src/bin/e_main.c:967
#: src/bin/e_main.c:972
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de contrôle de "
"gadgets.\n"
#: src/bin/e_main.c:976
#: src/bin/e_main.c:981
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser ses barres d'outils.\n"
#: src/bin/e_main.c:985
#: src/bin/e_main.c:990
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de fond d'écran.\n"
#: src/bin/e_main.c:994
#: src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n"
#: src/bin/e_main.c:1002
#: src/bin/e_main.c:1007
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de raccourcis.\n"
#: src/bin/e_main.c:1011
#: src/bin/e_main.c:1016
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n"
#: src/bin/e_main.c:1020
#: src/bin/e_main.c:1025
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n"
#: src/bin/e_main.c:1029
#: src/bin/e_main.c:1034
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n"
#: src/bin/e_main.c:1038
#: src/bin/e_main.c:1043
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n"
#: src/bin/e_main.c:1047
#: src/bin/e_main.c:1052
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classement de "
"fichiers.\n"
#: src/bin/e_main.c:1096 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
#: src/bin/e_main.c:1101 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bienvenue dans Enlightenment"
#: src/bin/e_main.c:1244
#: src/bin/e_main.c:1249
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Version : %s\n"
#: src/bin/e_main.c:1253
#: src/bin/e_main.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"pour vous)<ps/>\n"
"-version<ps/>\n"
#: src/bin/e_main.c:1307
#: src/bin/e_main.c:1312
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@ -3993,16 +3993,16 @@ msgstr ""
"des chemins, et de la gestion de tout autre service\n"
"nécessaire avant le lancement d'Enlightenment.\n"
#: src/bin/e_main.c:1570
#: src/bin/e_main.c:1575
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr "Enlightenment est incapable de créer un compositeur.\n"
#: src/bin/e_main.c:1583
#: src/bin/e_main.c:1588
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de glisser-déposer.\n"
#: src/bin/e_main.c:1744
#: src/bin/e_main.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
@ -4013,11 +4013,11 @@ msgstr ""
"module %s qui est à l'origine de<ps/>l'erreur a été désactivé. Il ne sera "
"pas rechargé."
#: src/bin/e_main.c:1749 src/bin/e_main.c:1765
#: src/bin/e_main.c:1754 src/bin/e_main.c:1770
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été relancé"
#: src/bin/e_main.c:1750
#: src/bin/e_main.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr ""
"module nommé %s est à l'origine de l'erreur.<ps/><ps/> Ce module a été "
"désactivé et ne sera pas rechargé."
#: src/bin/e_main.c:1758
#: src/bin/e_main.c:1763
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"dialogue de configuration des modules vous permettra<ps/>de recharger vos "
"modules.\n"
#: src/bin/e_main.c:1766
#: src/bin/e_main.c:1771
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
@ -4669,8 +4669,8 @@ msgstr ""
"moins que vous n'ayez installé une version<ps/>antérieure ou copié la "
"configuration du module depuis une machine sur<ps/>laquelle une version plus "
"récente était en cours. Ce n'est<ps/>pas sain et, par mesure de précaution, "
"les valeurs par<ps/>défaut de votre configuration ont été restaurées.<ps/"
">Désolé pour le désagrément.<ps/>"
"les valeurs<ps/>par défaut du module ont été restaurées.<ps/>Désolé pour le "
"désagrément.<ps/>"
#: src/bin/e_utils.c:993 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86
@ -5487,8 +5487,8 @@ msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/backend.c:841 src/modules/mixer/backend.c:1074
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:423
#: src/modules/mixer/backend.c:1000 src/modules/mixer/backend.c:1233
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:773 src/modules/mixer/e_mod_main.c:871
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "Bureau"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:33 src/modules/conf/e_mod_main.c:280
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:294
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Panneau de configuration"
msgstr "Menu de configuration"
#: src/modules/conf/e_mod_config.c:63
msgid "Show configurations in menu"
@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Sélecteur de langue"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1057
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1506
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
#: src/modules/wizard/page_010.c:182
#: src/modules/wizard/page_010.c:183
msgid "System Default"
msgstr "Système (par défaut)"
@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Paramètres régionaux"
msgid "Locale"
msgstr "Localisation"
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:217
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:218
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -6931,7 +6931,7 @@ msgid "Hotplug Policy (%s)"
msgstr "Gestion du branchement à chaud (%s)"
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:864
#: src/modules/mixer/emixer.c:1937
#: src/modules/mixer/emixer.c:1954
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr "Élever lorsque le focus est rétabli"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Gestion de l'indication pour la fenêtre active"
msgstr "Gestion de l'indication (hint) pour la fenêtre active"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
msgid "Ignore hint"
@ -9243,8 +9243,8 @@ msgstr "Saisissez votre code PIN"
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Saisissez le mot de passe de déverrouillage"
#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:751
#: src/modules/lokker/lokker.c:769
#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:809
#: src/modules/lokker/lokker.c:827
msgid "Caps Lock is On"
msgstr "Le verrouillage des majuscules est activé"
@ -9263,56 +9263,72 @@ msgstr ""
"d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<ps/>Cela "
"ne devrait pas se produire. Veuillez signaler ce bogue."
#: src/modules/mixer/backend.c:113
#: src/modules/mixer/backend.c:120
msgid "New volume"
msgstr "Nouveau volume"
#: src/modules/mixer/backend.c:126 src/modules/mixer/emixer.c:1919
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:433 src/modules/mixer/e_mod_main.c:656
#: src/modules/mixer/backend.c:133 src/modules/mixer/emixer.c:1936
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:889 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1111
msgid "Mixer"
msgstr "Mélangeur"
#: src/modules/mixer/backend.c:129
#: src/modules/mixer/backend.c:136
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume modifié"
#: src/modules/mixer/backend.c:243 src/modules/mixer/backend.c:296
#: src/modules/mixer/backend.c:291 src/modules/mixer/backend.c:363
msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: src/modules/mixer/backend.c:251 src/modules/mixer/backend.c:303
#: src/modules/mixer/backend.c:298 src/modules/mixer/backend.c:369
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuer le volume"
#: src/modules/mixer/backend.c:259
#: src/modules/mixer/backend.c:305
msgid "Mute volume"
msgstr "Muet"
#: src/modules/mixer/backend.c:267 src/modules/mixer/backend.c:318
#: src/modules/mixer/backend.c:313 src/modules/mixer/backend.c:382
msgid "Increase Volume of Focused Application"
msgstr "Augmenter le volume de l'application focalisée"
#: src/modules/mixer/backend.c:275 src/modules/mixer/backend.c:326
#: src/modules/mixer/backend.c:321 src/modules/mixer/backend.c:389
msgid "Decrease Volume of Focused Application"
msgstr "Diminuer le volume de l'application focalisée"
#: src/modules/mixer/backend.c:283 src/modules/mixer/backend.c:334
#: src/modules/mixer/backend.c:329 src/modules/mixer/backend.c:396
msgid "Mute Volume of Focused Application"
msgstr "Couper le son de l'application focalisée"
#: src/modules/mixer/backend.c:310
#: src/modules/mixer/backend.c:336 src/modules/mixer/backend.c:402
msgid "Increase Mic Volume"
msgstr "Augmenter gain micro"
#: src/modules/mixer/backend.c:343 src/modules/mixer/backend.c:408
msgid "Decrease Mic Volume"
msgstr "Diminuer gain micro"
#: src/modules/mixer/backend.c:350
msgid "Mute Mic volume"
msgstr "Couper le micro"
#: src/modules/mixer/backend.c:375
msgid "Mute Volume"
msgstr "Muet"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1935
#: src/modules/mixer/backend.c:414
msgid "Mute Mic Volume"
msgstr "Couper le micro"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1952
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1939
#: src/modules/mixer/emixer.c:1956
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
#: src/modules/mixer/emixer.c:1941
#: src/modules/mixer/emixer.c:1958
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
@ -9698,38 +9714,38 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour <b>%s</b>"
#: src/modules/polkit/auth_ui.c:150
#, c-format
msgid "Enter passowrd for UID %u"
msgid "Enter password for UID %u"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'UID %u"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:273
msgid "B"
msgstr "o"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:273
msgid "KiB"
msgstr "Kio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:273
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:269
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:273
msgid "GiB"
msgstr "Gio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:274
msgid "TiB"
msgstr "Tio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:274
msgid "PiB"
msgstr "Pio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:274
msgid "EiB"
msgstr "Eio"
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:270
#: src/modules/procstats/e_mod_main.c:274
msgid "ZiB"
msgstr "Zio"
@ -10587,7 +10603,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Please Wait..."
msgstr "Veuillez patienter."
#: src/modules/wizard/page_010.c:219 src/modules/wizard/page_011.c:189
#: src/modules/wizard/page_010.c:220 src/modules/wizard/page_011.c:189
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select one"
msgstr "Choisissez"
@ -10774,6 +10790,7 @@ msgid "Led"
msgstr "Led"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
@ -10837,7 +10854,6 @@ msgid "Terminate X"
msgstr "Arrêter X"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
msgid "Switch Layout"
msgstr "Changer d'agencement"

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save