*** empty log message ***

SVN revision: 22158
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2006-04-16 09:38:43 +00:00
parent c55d105e1f
commit 1280d89dd9
1 changed files with 44 additions and 20 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-08 18:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-15 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Dati dell'output"
msgid "There was no output." msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output." msgstr "Non ci sono output."
#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_zone.c:621 src/bin/e_fileman_file.c:312
#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229
#: src/bin/e_fileman_mime.c:393 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393
msgid "Run Error" msgid "Run Error"
@ -510,7 +510,11 @@ msgstr "Manipolazione finestre"
msgid "Run Command Settings" msgid "Run Command Settings"
msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" msgstr "Finestra di \"Esegui comando\""
#: src/bin/e_configure.c:103 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_configure.c:98
msgid "Search Paths"
msgstr "Percorsi di ricerca"
#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_config_dialog.c:158
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -643,56 +647,56 @@ msgstr "Tutti i desktop"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Dal tema" msgstr "Dal tema"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:110 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:115
msgid "Font Settings" msgid "Font Settings"
msgstr "Impostazioni dei font" msgstr "Impostazioni dei font"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:269 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:275
msgid "Font Class Configuration" msgid "Font Class Configuration"
msgstr "Configurazione classe Font" msgstr "Configurazione classe Font"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:301 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:311
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Font" msgstr "Font"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:314 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:324
msgid "Font Size" msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:320 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%2.1f pixels" msgid "%2.1f pixels"
msgstr "%2.1f pixel" msgstr "%2.1f pixel"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:327 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:337
msgid "Enable Font Class" msgid "Enable Font Class"
msgstr "Abilita classe Font" msgstr "Abilita classe Font"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:337 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:347
msgid "Hinting" msgid "Hinting"
msgstr "Hinting (ottimizzazione)" msgstr "Hinting (ottimizzazione)"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:342 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:352
msgid "Bytecode" msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode" msgstr "Bytecode"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:347 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:357 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352 src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:362 src/bin/e_int_config_keybindings.c:725
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:359 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:369
msgid "Font Fallbacks" msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Alternative dei font" msgstr "Alternative dei font"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:362 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:372
msgid "Fallback Name" msgid "Fallback Name"
msgstr "Nome alternativa" msgstr "Nome alternativa"
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:377 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:387
msgid "Enable Fallbacks" msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Abilita alternative" msgstr "Abilita alternative"
@ -1646,11 +1650,11 @@ msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata" msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 #: src/bin/e_int_border_menu.c:104
msgid "Maximized verticaly" msgid "Maximized vertically"
msgstr "Massimizzata verticalmente" msgstr "Massimizzata verticalmente"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
msgid "Maximized horizontaly" msgid "Maximized horizontally"
msgstr "Massimizzata orizzontalmente" msgstr "Massimizzata orizzontalmente"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:147 #: src/bin/e_int_border_menu.c:147
@ -1718,7 +1722,27 @@ msgstr "Dimensione del puntatore"
msgid "%1.0f pixels" msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel" msgstr "%1.0f pixel"
#: src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:313 #: src/bin/e_int_config_paths.c:61
msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Percorsi di ricerca"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:135
msgid "E Paths"
msgstr "Percorsi di E"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:156
msgid "Default Directories"
msgstr "Directory predefinite"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:163
msgid "User Defined Directories"
msgstr "Directory definite dall'utente"
#: src/bin/e_int_config_paths.c:165
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
#: src/bin/e_zone.c:622 src/bin/e_fileman_file.c:313
#: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394 #: src/bin/e_fileman_file.c:364 src/bin/e_fileman_mime.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""