Updating french and italian translation

pull/17/head
maxerba 3 months ago
parent 7dcf43051f
commit 1933f745f2
  1. 175
      po/fr.po
  2. 176
      po/it.po

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 11:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/bin/e_about.c:17
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "À propos d’Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Non"
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Erreur de syntaxe des paramètres d'action"
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "(Dés)Activer l'épinglage"
#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Application"
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nouvelle instance de l'appli focalisée"
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Restart"
msgstr "Relancer"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Mise en hibernation intelligente"
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1629
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1085
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Copier"
#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/bin/e_shelf.c:2401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Enrouler"
msgid "Borderless"
msgstr "Sans bordure"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1248
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1292
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Demande de position"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:287
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Utilitaire"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Descendre"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
@ -3412,18 +3412,18 @@ msgstr ""
"configuration du système<ps/>de saisie est correcte et que l'exécutable "
"est<ps/>dans votre PATH.<ps/>"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: src/bin/e_int_menus.c:165
#: src/bin/e_int_menus.c:167
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites"
#: src/bin/e_int_menus.c:176
#: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@ -3435,7 +3435,11 @@ msgstr "Applications favorites"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: src/bin/e_int_menus.c:200 src/bin/e_int_menus.c:1543
#: src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Blanking Block"
msgstr "Inhibiteurs d'extinction"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1587
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
@ -3443,67 +3447,67 @@ msgstr "Applications"
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1598
#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1642
msgid "Lost Windows"
msgstr "F. orphelines"
#: src/bin/e_int_menus.c:239
#: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19
#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "À propos du thème"
#: src/bin/e_int_menus.c:249
#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
msgstr "Rapport de bogue"
#: src/bin/e_int_menus.c:340
#: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: src/bin/e_int_menus.c:347 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
msgid "Shelves"
msgstr "Rayons"
#: src/bin/e_int_menus.c:353 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Changer le fond d'écran"
#: src/bin/e_int_menus.c:361
#: src/bin/e_int_menus.c:373
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Voir / Cacher les fenêtres"
#: src/bin/e_int_menus.c:927
#: src/bin/e_int_menus.c:971
msgid "No applications"
msgstr "Aucune application"
#: src/bin/e_int_menus.c:1161
#: src/bin/e_int_menus.c:1205
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Paramétrer les bureaux"
#: src/bin/e_int_menus.c:1549 src/bin/e_int_menus.c:1739
#: src/bin/e_int_menus.c:1593 src/bin/e_int_menus.c:1783
msgid "No windows"
msgstr "Pas de fenêtre"
#: src/bin/e_int_menus.c:1658 src/bin/e_int_menus.c:1752
#: src/bin/e_int_menus.c:1702 src/bin/e_int_menus.c:1796
msgid "Untitled window"
msgstr "Fenêtre sans titre"
#: src/bin/e_int_menus.c:1849 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/bin/e_int_menus.c:1893 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Rayon %s"
#: src/bin/e_int_menus.c:1917
#: src/bin/e_int_menus.c:1961
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Ajouter un rayon"
#: src/bin/e_int_menus.c:1924
#: src/bin/e_int_menus.c:1968
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Supprimer un rayon"
@ -3564,7 +3568,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Vitesse du masquage"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondes"
@ -4266,7 +4270,7 @@ msgstr "Auto-masquage"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/bin/e_sys.c:797
#: src/bin/e_sys.c:900
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
@ -4278,27 +4282,27 @@ msgstr ""
">sans attendre la fermeture des applications ?<ps/><ps/>Déconnexion "
"automatique dans %d secondes."
#: src/bin/e_sys.c:856
#: src/bin/e_sys.c:959
msgid "Logout problems"
msgstr "La fermeture de session pose problème"
#: src/bin/e_sys.c:859
#: src/bin/e_sys.c:962
msgid "Logout now"
msgstr "Fermer à l'instant la session"
#: src/bin/e_sys.c:861
#: src/bin/e_sys.c:964
msgid "Wait longer"
msgstr "Attendre plus longtemps"
#: src/bin/e_sys.c:863
#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Annuler la fermeture de session"
#: src/bin/e_sys.c:943
#: src/bin/e_sys.c:1046
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête"
#: src/bin/e_sys.c:948
#: src/bin/e_sys.c:1051
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun."
@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"Fermeture de session en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
"actions système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:955
#: src/bin/e_sys.c:1058
msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
@ -4314,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"Extinction en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:961
#: src/bin/e_sys.c:1064
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
@ -4322,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Redémarrage en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:967
#: src/bin/e_sys.c:1070
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete."
@ -4330,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Mise en veille en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions "
"système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:973
#: src/bin/e_sys.c:1076
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
@ -4338,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"Mise en hibernation en cours.<ps/>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres "
"actions système<ps/>pendant cette phase."
#: src/bin/e_sys.c:979
#: src/bin/e_sys.c:1082
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…"
@ -5376,7 +5380,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Raccourcis ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@ -5385,7 +5389,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
@ -5580,23 +5584,23 @@ msgstr ""
"annuler.<ps/><ps/>Vous avez le choix entre spécifier un délai<ps/> pour "
"cette action en utilisant le curseur,<ps/>ou l'activer par un clic :"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis des bords de l'écran"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Raccourcis des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
@ -5604,51 +5608,43 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Delete All"
msgstr "Tout supprimer"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
msgid "Mouse Button"
msgstr "Bouton de souris"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec des fenêtres plein écran"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Autoriser l'activation du raccourci avec plusieurs écrans (DANGER)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Séquence du raccourci des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838
msgid "Clickable edge"
msgstr "Bord cliquable"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846
msgid "Drag only"
msgstr "Glisser uniquement"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "No edge selected"
msgstr "Aucun bord sélectionné"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Erreur : Raccourci des bords"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
@ -5658,62 +5654,62 @@ msgstr ""
"l'action <hilight>%s</hilight>.<ps/>Choisissez un autre bord auquel "
"attribuer un raccourci."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "SHIFT"
msgstr "Majuscule"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
msgid "WIN"
msgstr "Win"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343
msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347
msgid "Top Edge"
msgstr "Bord supérieur"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351
msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord inférieur"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Coin gauche en haut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Coin droit en haut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Coin droit en bas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Coin gauche en bas"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "(left clickable)"
msgstr "(répond au clic gauche)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "(clickable)"
msgstr "(répond au clic)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "(drag only)"
msgstr "(glisser uniquement)"
@ -5730,6 +5726,13 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis clavier"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Erreur de raccourci clavier"

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-01 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 13:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: it\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096
#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81
#: src/bin/e_startup.c:110 src/bin/e_theme_about.c:22
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:822
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:919
#: src/modules/conf/e_conf.c:159 src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2775 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_actions.c:3977
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:234
#: src/bin/e_actions.c:3981 src/bin/e_init.c:218 src/bin/e_int_menus.c:246
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:227
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
#: src/modules/wizard/page_000.c:25
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "No"
msgid "Action Params Syntax Error"
msgstr "Errore di sintassi nei parametri dell'azione"
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:268
#: src/bin/e_actions.c:2267 src/bin/e_actions.c:3977 src/bin/e_int_menus.c:280
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
#: src/bin/e_actions.c:3762 src/bin/e_actions.c:3764 src/bin/e_actions.c:3766
#: src/bin/e_actions.c:4043 src/bin/e_actions.c:4048
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/bin/e_int_menus.c:195 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:614 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:158
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Applicazione"
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco"
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:263
#: src/bin/e_actions.c:3973 src/bin/e_int_menus.c:275
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Iberna intelligentemente"
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1585
#: src/bin/e_actions.c:4048 src/bin/e_int_menus.c:1629
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10979 src/bin/e_fm_prop.c:769
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:360 src/bin/e_int_client_remember.c:358
#: src/bin/e_int_client_remember.c:553 src/bin/e_int_config_comp_match.c:583
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:982
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_sys.c:1085
#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:677
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basilari"
#: src/bin/e_config_dialog.c:276
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:821
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11058 src/bin/e_shelf.c:1777
#: src/bin/e_shelf.c:2401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Contrai"
msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordi"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1248
#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1292
msgid "Composite"
msgstr "Composite"
@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "Request Position"
msgstr "Richiede posizione"
#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:287
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299
#: src/bin/e_shelf.c:2367 src/modules/backlight/e_mod_main.c:259
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Utilità"
#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:510 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:511
#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:429
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1185
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Giù"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
@ -3402,18 +3402,18 @@ msgstr ""
"che la configurazione<ps/>del metodo di input sia giusta e che<ps/"
">l'eseguibile di configurazione sia nel<ps/>proprio PATH<ps/>"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/modules/mixer/backend.c:1211
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#: src/bin/e_int_menus.c:165
#: src/bin/e_int_menus.c:167
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:176
#: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
@ -3425,7 +3425,11 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:200 src/bin/e_int_menus.c:1543
#: src/bin/e_int_menus.c:204
msgid "Blanking Block"
msgstr "Blocco oscuramento"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1587
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343
@ -3433,67 +3437,67 @@ msgstr "Applicazioni"
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1598
#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1642
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:239
#: src/bin/e_int_menus.c:251
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: src/bin/e_int_menus.c:244 src/bin/e_theme_about.c:19
#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19
msgid "About Theme"
msgstr "Informazioni sul tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:249
#: src/bin/e_int_menus.c:261
msgid "Report Bug"
msgstr "Segnala bug"
#: src/bin/e_int_menus.c:340
#: src/bin/e_int_menus.c:352
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:347 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75
msgid "Shelves"
msgstr "Mensole porta-gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:353 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:180
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "Cambia sfondo"
#: src/bin/e_int_menus.c:361
#: src/bin/e_int_menus.c:373
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:927
#: src/bin/e_int_menus.c:971
msgid "No applications"
msgstr "Nessuna applicazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:1161
#: src/bin/e_int_menus.c:1205
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Imposta desktop virtuali"
#: src/bin/e_int_menus.c:1549 src/bin/e_int_menus.c:1739
#: src/bin/e_int_menus.c:1593 src/bin/e_int_menus.c:1783
msgid "No windows"
msgstr "Nessuna finestra"
#: src/bin/e_int_menus.c:1658 src/bin/e_int_menus.c:1752
#: src/bin/e_int_menus.c:1702 src/bin/e_int_menus.c:1796
msgid "Untitled window"
msgstr "Finestra senza titolo"
#: src/bin/e_int_menus.c:1849 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/bin/e_int_menus.c:1893 src/bin/e_shelf.c:1621
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Mensola %s"
#: src/bin/e_int_menus.c:1917
#: src/bin/e_int_menus.c:1961
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Aggiungi mensola"
#: src/bin/e_int_menus.c:1924
#: src/bin/e_int_menus.c:1968
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Elimina mensola"
@ -3554,7 +3558,7 @@ msgid "Hide duration"
msgstr "Durata scomparsa"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:833
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f secondi"
@ -3978,7 +3982,8 @@ msgstr ""
" data la geometria. Aggiungetene quanti ne volete. Questi\n"
" sostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n"
" Questo si può usare per simulare xinerama.\n"
" ES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
" ES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
" -profile CONF_PROFILE\n"
" Usa il profilo di configurazione CONF_PROFILE invece di quello\n"
" predefinito per l'utente o semplicemente \"default\".\n"
@ -4285,7 +4290,7 @@ msgstr "Scomparsa automatica"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#: src/bin/e_sys.c:797
#: src/bin/e_sys.c:900
#, c-format
msgid ""
"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
@ -4297,27 +4302,27 @@ msgstr ""
"sessione senza aspettare<ps/>prima la chiusura di queste applicazioni?<ps/"
"><ps/>Chiusura automatica tra %d secondi."
#: src/bin/e_sys.c:856
#: src/bin/e_sys.c:959
msgid "Logout problems"
msgstr "Problemi chiusura sessione"
#: src/bin/e_sys.c:859
#: src/bin/e_sys.c:962
msgid "Logout now"
msgstr "Chiudi sessione adesso"
#: src/bin/e_sys.c:861
#: src/bin/e_sys.c:964
msgid "Wait longer"
msgstr "Attendi ancora"
#: src/bin/e_sys.c:863
#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Annulla chiusura"
#: src/bin/e_sys.c:943
#: src/bin/e_sys.c:1046
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta"
#: src/bin/e_sys.c:948
#: src/bin/e_sys.c:1051
msgid ""
"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
"has begun."
@ -4325,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"Chiusura in corso.<ps/>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione."
#: src/bin/e_sys.c:955
#: src/bin/e_sys.c:1058
msgid ""
"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
"shutdown has been started."
@ -4333,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"Spegnimento in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è iniziato l'arresto del sistema."
#: src/bin/e_sys.c:961
#: src/bin/e_sys.c:1064
msgid ""
"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
"has begun."
@ -4341,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Riavvio in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>una volta che è iniziato il riavvio del sistema."
#: src/bin/e_sys.c:967
#: src/bin/e_sys.c:1070
msgid ""
"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"suspend is complete."
@ -4349,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Sospensione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>fino al completamento della sospensione."
#: src/bin/e_sys.c:973
#: src/bin/e_sys.c:1076
msgid ""
"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
"hibernation is complete."
@ -4357,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"Ibernazione in corso.<ps/>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di "
"sistema<ps/>fino al completamento dell'ibernazione."
#: src/bin/e_sys.c:979
#: src/bin/e_sys.c:1082
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere"
@ -5392,7 +5397,7 @@ msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Associazioni ACPI"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
@ -5401,7 +5406,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:288
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
@ -5597,23 +5602,23 @@ msgstr ""
"azione usando il cursore,<ps/>oppure fare in modo che risponda ai<ps/>clic "
"del mouse sul bordo:"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Configurazione associazioni con i bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Associazioni con i bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:340
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:268
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
@ -5621,51 +5626,43 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Delete All"
msgstr "Cancella tutto"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
msgid "Mouse Button"
msgstr "Pulsanti del mouse"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:298
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Consenti associazioni con finestre a tutto schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Consenti associazioni con schermi multipli (PERICOLOSO)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:820
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:838
msgid "Clickable edge"
msgstr "Bordo cliccabile"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:846
msgid "Drag only"
msgstr "Solo trascinamento"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
msgid "No edge selected"
msgstr "Nessun bordo selezionato."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1181
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Errore associazione con bordi"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1182
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
@ -5674,62 +5671,62 @@ msgstr ""
"L'associazione con i bordi che avete scelto è già<ps/>usata dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<ps/>Si prega di scegliere un bordo diverso."
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1124
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1130
msgid "SHIFT"
msgstr "Maiuscole"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1333
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1136
msgid "WIN"
msgstr "Windows"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1343
msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1347
msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo superiore"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1351
msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo inferiore"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Bordo superiore sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Bordo superiore destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Bordo inferiore destro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Bordo inferiore sinistro"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
msgid "(left clickable)"
msgstr "(cliccabile col destro)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
msgid "(clickable)"
msgstr "(cliccabile col sinistro)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
msgid "(drag only)"
msgstr "(solo trascinamento)"
@ -5746,6 +5743,13 @@ msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinazioni della tastiera"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_swipebindings.c:953
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:978
msgid "Binding Key Error"
msgstr "Errore di associazione"

Loading…
Cancel
Save