*** empty log message ***

SVN revision: 33223
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2007-12-23 09:11:31 +00:00
parent 4c0a3810f9
commit 3586b7a8c3
2 changed files with 557 additions and 501 deletions

342
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 12:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-22 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid "(No Shelves)"
msgstr "(Nessuna mensola)" msgstr "(Nessuna mensola)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 #: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #" msgid "Shelf #"
msgstr "Mensola #" msgstr "Mensola #"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 #: src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442
#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:218
#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2286 #: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2289
#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Applica"
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167 #: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1310 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>" msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6953 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6985 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593
#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 #: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770
#: src/bin/e_actions.c:1829 #: src/bin/e_actions.c:1829
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6954 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6986 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595
#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 #: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772
#: src/bin/e_actions.c:1831 #: src/bin/e_actions.c:1831
@ -1622,101 +1622,101 @@ msgstr "Percorso inesistente"
msgid "%s doesn't exists" msgid "%s doesn't exists"
msgstr "%s non esiste" msgstr "%s non esiste"
#: src/bin/e_fm.c:2669 #: src/bin/e_fm.c:2701
#, c-format #, c-format
msgid "%i Files" msgid "%i Files"
msgstr "%i File" msgstr "%i File"
#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6299 #: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode" msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione" msgstr "Modalità visualizzazione"
#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6306 #: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338
msgid "Refresh View" msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista" msgstr "Aggiorna vista"
#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6317 #: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti" msgstr "Mostra file nascosti"
#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6332 #: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364
msgid "Remember Ordering" msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento" msgstr "Ricorda ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6344 #: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
msgid "Sort Now" msgid "Sort Now"
msgstr "Ordina adesso" msgstr "Ordina adesso"
#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6362 #: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory" msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory" msgstr "Nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6409 src/bin/e_entry.c:503 #: src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 src/bin/e_entry.c:503
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Incolla" msgstr "Incolla"
#: src/bin/e_fm.c:6378 src/bin/e_entry.c:481 #: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_entry.c:481
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Taglia" msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_entry.c:492 #: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_entry.c:492
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copia" msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:468 #: src/bin/e_fm.c:6500 src/bin/e_entry.c:468
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_fm.c:6479 #: src/bin/e_fm.c:6511
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rinomina" msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fm.c:6489 #: src/bin/e_fm.c:6521
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Proprietà" msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fm.c:6650 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icone" msgstr "Icone"
#: src/bin/e_fm.c:6658 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List" msgid "List"
msgstr "Elenco" msgstr "Elenco"
#: src/bin/e_fm.c:6796 #: src/bin/e_fm.c:6828
msgid "Create a new Directory" msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crea nuova directory" msgstr "Crea nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:6797 #: src/bin/e_fm.c:6829
msgid "New Directory Name:" msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nome directory:" msgstr "Nome directory:"
#: src/bin/e_fm.c:6856 #: src/bin/e_fm.c:6888
#, c-format #, c-format
msgid "Rename %s to:" msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:" msgstr "Rinomina %s in:"
#: src/bin/e_fm.c:6858 #: src/bin/e_fm.c:6890
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file" msgstr "Rinomina file"
#: src/bin/e_fm.c:6956 #: src/bin/e_fm.c:6988
msgid "Confirm Delete" msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione" msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/bin/e_fm.c:6960 #: src/bin/e_fm.c:6992
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:6966 #: src/bin/e_fm.c:6998
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Sospendi su disco"
msgid "Desktop Lock" msgid "Desktop Lock"
msgstr "Bloccaschermo" msgstr "Bloccaschermo"
#: src/bin/e_config.c:585 #: src/bin/e_config.c:586
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:599 #: src/bin/e_config.c:600
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -2397,16 +2397,16 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:621 #: src/bin/e_config.c:622
#, c-format #, c-format
msgid "Desktop %i, %i" msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i"
#: src/bin/e_config.c:2185 #: src/bin/e_config.c:2188
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione" msgstr "Aggiornamento configurazione"
#: src/bin/e_config.c:2210 #: src/bin/e_config.c:2213
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The " "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " "dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>" "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2221 #: src/bin/e_config.c:2224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they " "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " "avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>" "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2234 #: src/bin/e_config.c:2237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for " "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " "l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>" "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2245 #: src/bin/e_config.c:2248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of " "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " "l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>" "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2257 #: src/bin/e_config.c:2260
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing " "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per " "avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>" "evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2282 #: src/bin/e_config.c:2285
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Go up a Directory"
msgstr "Directory superiore" msgstr "Directory superiore"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Lettura-scrittura"
#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 #: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop"
msgid "Show on specified Desktops" msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostra sui desktop specificati" msgstr "Mostra sui desktop specificati"
#: src/bin/e_border.c:4460 #: src/bin/e_border.c:4456
msgid "Desktop files scan done" msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Scansione file desktop eseguita" msgstr "Scansione file desktop eseguita"
#: src/bin/e_border.c:4472 #: src/bin/e_border.c:4468
msgid "Desktop file scan" msgid "Desktop file scan"
msgstr "Scansione file desktop" msgstr "Scansione file desktop"
@ -2954,8 +2954,8 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Proprietario può scrivere" msgstr "Proprietario può scrivere"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Fonte delle icone"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@ -3064,7 +3064,8 @@ msgstr "Aggiungi applicazione"
msgid "IBox Configuration" msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBox" msgstr "Configurazione modulo IBox"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:122 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:112
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
@ -3212,92 +3213,86 @@ msgstr ""
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Clock" msgstr "Clock"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:68
msgid "Pager Configuration" msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Pager" msgstr "Configurazione modulo Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:172 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:113 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
msgid "Show Popup on desktop change"
msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni di Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:118 src/modules/pager/e_mod_config.c:180
msgid "Popup Settings"
msgstr "Impostazioni del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:181
msgid "Show popup on desktop change"
msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:122
msgid "Show popup for urgent windows"
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
msgid "Select and Slide button" msgid "Select and Slide button"
msgstr "Selezione e trasferimento" msgstr "Selezione e trasferimento"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:160
msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:358
msgstr "Trascinamento e rilascio (mantiene pos. rel.)" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:368
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
msgstr "Trascina l'intero desktop (sposta tutte le finestre)"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "Click to set" msgid "Click to set"
msgstr "Clicca per impostare" msgstr "Clicca per impostare"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158
msgid "Drag and Drop button"
msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
msgid "Drag whole desktop"
msgstr "Trascina l'intero desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:173
msgid "Resistance to dragging" msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Resistenza al trascinamento" msgstr "Resistenza al trascinamento"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:175 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "%.0f px" msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px" msgstr "%.0f px"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Pager Popup Settings" msgid "Popup pager height"
msgstr "Impostazioni del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
msgid "Popup Pager Height"
msgstr "Altezza del pager" msgstr "Altezza del pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:190 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 src/modules/pager/e_mod_config.c:203
msgid "Popup Speed" msgid "Popup speed"
msgstr "Velocità del popup" msgstr "Velocità del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:205
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "%1.1f seconds" msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi" msgstr "%1.1f secondi"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:196
msgid "Urgent window" msgid "Urgent Window Settings"
msgstr "Finestre urgenti" msgstr "Impostazioni finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
msgid "Show Popup on urgent window" msgid "Show popup on urgent window"
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:228 src/modules/pager/e_mod_config.c:234 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:250
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Bottone %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
msgid "Pager Button Grab" msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Cattura bottone" msgstr "Cattura bottone"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
msgid "" msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@ -3305,11 +3300,11 @@ msgstr ""
"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per " "Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
"abortire" "abortire"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:325 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:301
msgid "Error - Invalid Button" msgid "Error - Invalid Button"
msgstr "Errore - Pulsante non valido" msgstr "Errore - Pulsante non valido"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:302
msgid "" msgid ""
"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by " "You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
"internal<br>code for context menus." "internal<br>code for context menus."
@ -3317,6 +3312,12 @@ msgstr ""
"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>per questo poichè è già usato " "Non potete usare il tasto destro del mouse<br>per questo poichè è già usato "
"dal codice<br>interno per il menù contestuale." "dal codice<br>interno per il menù contestuale."
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360 src/modules/pager/e_mod_config.c:365
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:370
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Bottone %i"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:785
msgid "Virtual Desktops Configuration" msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configurazione desktop virtuali" msgstr "Configurazione desktop virtuali"
@ -3560,7 +3561,7 @@ msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f minutes" msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti" msgstr "%1.0f minuti"
@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr "Categorie dei temi"
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Temi" msgstr "Temi"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081
msgid "Assign" msgid "Assign"
msgstr "Assegna" msgstr "Assegna"
@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "Assegna"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Pulisci" msgstr "Pulisci"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto" msgstr "Pulisci tutto"
@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Applicazioni per il riavvio" msgstr "Applicazioni per il riavvio"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1349 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348
msgid "All Applications" msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni" msgstr "Tutte le applicazioni"
@ -5102,52 +5103,52 @@ msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Tastiera & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:106 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:156 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
msgid "Menu Settings" msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menù" msgstr "Impostazioni del menù"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
msgid "Main Menu Settings" msgid "Main Menu Settings"
msgstr "Impostazioni menù principale" msgstr "Impostazioni menù principale"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
msgid "Show Favorites In Main Menu" msgid "Show Favorites In Main Menu"
msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale" msgstr "Mostra menù \"Applicazioni preferite\" nel menù principale"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
msgid "Show Applications In Main Menu" msgid "Show Applications In Main Menu"
msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale" msgstr "Mostra menù \"Applicazioni\" nel menù principale"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
msgid "Show Name In Menu" msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Mostra nome nel menù" msgstr "Mostra nome nel menù"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
msgid "Show Comment In Menu" msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Mostra commento nel menù" msgstr "Mostra commento nel menù"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
msgid "Show Generic In Menu" msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Mostra descrizione nel menù" msgstr "Mostra descrizione nel menù"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
msgid "Autoscroll Settings" msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
msgid "Autoscroll Margin" msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Margine di autoscorrimento" msgstr "Margine di autoscorrimento"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209
@ -5155,39 +5156,39 @@ msgstr "Margine di autoscorrimento"
msgid "%2.0f pixels" msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel" msgstr "%2.0f pixel"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni varie" msgstr "Opzioni varie"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
msgid "Menu Scroll Speed" msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Velocità di scorrimento menù" msgstr "Velocità di scorrimento menù"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec" msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec" msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
msgid "Click Drag Timeout" msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Timeout del trascinamento" msgstr "Timeout del trascinamento"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
#, c-format #, c-format
msgid "%2.2f seconds" msgid "%2.2f seconds"
msgstr "%2.2f secondi" msgstr "%2.2f secondi"
@ -5381,7 +5382,7 @@ msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "%1.0f seconds" msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi" msgstr "%1.0f secondi"
@ -5472,45 +5473,45 @@ msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Impostazioni screensaver" msgstr "Impostazioni screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
msgid "Enable X screensaver" msgid "Enable X screensaver"
msgstr "Abilita screensaver di X" msgstr "Abilita screensaver di X"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
msgid "Screensaver Timer(s)" msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Timer dello screensaver" msgstr "Timer dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
msgid "Time until X screensaver starts" msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver" msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates" msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver" msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking" msgid "Blanking"
msgstr "Oscuramento" msgstr "Oscuramento"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Preferred" msgid "Preferred"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
msgid "Not Preferred" msgid "Not Preferred"
msgstr "Non preferito" msgstr "Non preferito"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
msgid "Exposure Events" msgid "Exposure Events"
msgstr "Eventi di esposizione" msgstr "Eventi di esposizione"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Consenti" msgstr "Consenti"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Don't Allow" msgid "Don't Allow"
msgstr "Non consentire" msgstr "Non consentire"
@ -5518,11 +5519,11 @@ msgstr "Non consentire"
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Screensaver" msgstr "Screensaver"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings" msgid "Shelf Settings"
msgstr "Impostazioni mensole portamoduli" msgstr "Impostazioni mensole portamoduli"
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
msgid "Configured Shelves" msgid "Configured Shelves"
msgstr "Mensole configurate" msgstr "Mensole configurate"
@ -5644,82 +5645,86 @@ msgstr "Finestre interne"
msgid "Always remember internal windows" msgid "Always remember internal windows"
msgstr "Ricorda sempre finestre interne" msgstr "Ricorda sempre finestre interne"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fuoco delle finestre" msgstr "Fuoco delle finestre"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click Window to Focus" msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Sulla finestra cliccata" msgstr "Sulla finestra cliccata"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
msgid "Window under the Mouse" msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
msgid "Most recent Window under the Mouse" msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
msgid "Focus" msgid "Focus"
msgstr "Cambio del fuoco" msgstr "Cambio del fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
msgid "Click to focus" msgid "Click to focus"
msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
msgid "Pointer focus" msgid "Pointer focus"
msgstr "Il fuoco segue il puntatore" msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
msgid "Sloppy focus" msgid "Sloppy focus"
msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
msgid "New Window Focus" msgid "New Window Focus"
msgstr "Fuoco delle finestre nuove" msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
msgid "No new windows get focus" msgid "No new windows get focus"
msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
msgid "All new windows get focus" msgid "All new windows get focus"
msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
msgid "Only new dialogs get focus" msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings" msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni" msgstr "Altre impostazioni"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
msgid "Always pass on caught click events to programs" msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
msgid "A click on a window always raises it" msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre" msgstr "Un click sulla finestra la eleva sempre"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
msgid "A click in a window always focuses it" msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop" msgstr "Ricorda la finestra col fuoco al cambio di desktop"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco"
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
msgid "Window Focus" msgid "Window Focus"
msgstr "Fuoco delle finestre" msgstr "Fuoco delle finestre"
@ -5899,23 +5904,23 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
msgid "Run Command Dialog" msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Lanciacomandi" msgstr "Lanciacomandi"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:655 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
msgid "Go to Parent Directory" msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Directory superiore" msgstr "Directory superiore"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:681 src/modules/fileman/e_fwin.c:1308 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:688 src/modules/fileman/e_fwin.c:1306 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305
msgid "Open with..." msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..." msgstr "Apri con..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1324 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323
msgid "Specific Applications" msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche" msgstr "Applicazioni specifiche"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1395 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394
msgid "Custom Command" msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato" msgstr "Comando personalizzato"
@ -6048,3 +6053,12 @@ msgstr "Indietro"
#: src/modules/wizard/page_010.c:25 #: src/modules/wizard/page_010.c:25
msgid "Choose Language" msgid "Choose Language"
msgstr "Scegli lingua" msgstr "Scegli lingua"
#~ msgid "Pager Settings"
#~ msgstr "Impostazioni di Pager"
#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
#~ msgstr "Trascina l'intero desktop (sposta tutte le finestre)"
#~ msgid "Urgent window"
#~ msgstr "Finestre urgenti"

716
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff