updating french and italian translations

SVN revision: 48612
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2010-05-04 15:49:16 +00:00
parent f419041865
commit 3afdbcfa45
2 changed files with 108 additions and 114 deletions

113
po/fr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:46+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 07:47+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 12:05+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 15:02+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -850,9 +850,9 @@ msgstr "Modules"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:144
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1163
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1450
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1463
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1044
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Fichier desktop"
#: src/modules/everything/evry_config.c:418
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1117
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:459
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1339
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1352
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
msgid "General"
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:218
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:278
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:303
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Text with applied colors."
msgstr "Rendu des couleurs sur le texte."
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depends on theme capabilities."
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "Les couleurs sont assujetties aux performances du thème."
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:843
@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br>
msgstr "Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour annuler.<br><br>Vous avez le choix entre spécifier un délai<br>pour cette action en utilisant le slider,<br>ou l'activer par un clic :"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Binding Settings"
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Paramétrage des raccourcis des bords de l'écran"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
@ -4242,16 +4242,22 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "Raccourcis des bords"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
msgid "Add Edge"
msgstr "Ajouter un bord"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:230
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Ajouter un raccourci"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
msgid "Delete Edge"
msgstr "Supprimer un bord"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Supprimer le raccourci"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
msgid "Modify Edge"
msgstr "Modifier un bord"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
@ -4261,6 +4267,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:245
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut"
@ -4742,7 +4749,7 @@ msgid "Single key"
msgstr "Clé simple"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:94
msgid "Key Binding Settings"
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Paramétrage des raccourcis clavier"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:225
@ -4750,21 +4757,6 @@ msgstr "Paramétrage des raccourcis clavier"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:230
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Ajouter un raccourci"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Supprimer le raccourci"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Séquence de raccourci clavier"
@ -4915,8 +4907,8 @@ msgid "Select an Edj File"
msgstr "Sélectionner un fichier edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1201
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1208
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1214
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1222
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
@ -4928,7 +4920,7 @@ msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<
msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler."
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Paramétrage des raccourcis souris"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
@ -4936,10 +4928,6 @@ msgstr "Paramétrage des raccourcis souris"
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Raccourcis souris"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Action Context"
msgstr "Contexte de l'action"
@ -5490,12 +5478,12 @@ msgid "Select a Picture..."
msgstr "Choisir une image…"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:328
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:329
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:329
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:330
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion."
@ -6349,11 +6337,16 @@ msgstr "Hauteur du pop-up"
msgid "Popup Align"
msgstr "Alignement du pop-up"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:167
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:180
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:174
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:178
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:195
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:311
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Aucun greffon activé"
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:34
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr " Copier dans le presse-papiers "
@ -6443,53 +6436,53 @@ msgstr "Commande personnalisée"
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1214
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1230
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr "Ouvrir un dossier avec EFM"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1222
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1239
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Ouvrir dans un terminal"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1230
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1246
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1248
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1263
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copier dans..."
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1258
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1272
msgid "Move To ..."
msgstr "Déplacer vers..."
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1319
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1453
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1473
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1466
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1486
msgid "Everything Files"
msgstr "Omni fichiers"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1342
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1355
msgid "Show home directory"
msgstr "Afficher le dossier personnel"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1346
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1359
msgid "Show recent files"
msgstr "Afficher les documents récents"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1363
msgid "Search recent files"
msgstr "Rechercher dans les documents récents"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1354
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1367
msgid "Search cached files"
msgstr "Rechercher dans le cache des documents"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1358
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1371
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Mettre en cache les dossiers visités"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1375
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
@ -7298,7 +7291,7 @@ msgstr "Configuration du mélangeur à jour"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôleurs"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1122
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.<br>De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.<br>Désolé pour le désagrément."
@ -7449,6 +7442,14 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c
msgid "Systray"
msgstr "Zone de notification"
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "Ajouter un bord"
#~ msgid "Delete Edge"
#~ msgstr "Supprimer un bord"
#~ msgid "Modify Edge"
#~ msgstr "Modifier un bord"
#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
#~ msgstr "Restaurer les raccourcis souris par défaut"
#~ msgid "Add Key"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "Delete Key"

109
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 13:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_configure.c:35 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:144
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1163
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1450
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1044
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1463
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "File desktop"
#: src/modules/everything/evry_config.c:418
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1117
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:459
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1339
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1352
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali"
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 src/modules/conf/e_mod_main.c:218
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:278
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:303
msgid "All"
msgstr "Tutto"
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "Text with applied colors."
msgstr "Testo con colore applicato."
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:604
msgid "Colors depends on theme capabilities."
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr "I colori dipendono dalle funzionalità del tema."
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:843
@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"mouse sul bordo:"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
msgid "Edge Binding Settings"
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
@ -4387,16 +4387,22 @@ msgid "Edge Bindings"
msgstr "Bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
msgid "Add Edge"
msgstr "Aggiungi bordo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:230
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Aggiungi combinazione"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
msgid "Delete Edge"
msgstr "Elimina bordo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Elimina combinazione"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
msgid "Modify Edge"
msgstr "Modifica bordo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Modifica combinazione"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
@ -4406,6 +4412,7 @@ msgstr "Cancella tutto"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:245
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
@ -4905,29 +4912,14 @@ msgid "Single key"
msgstr "Tasto singolo"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:94
msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Scorciatoie associate alla tastiera"
msgid "Key Bindings Settings"
msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:225
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinazioni della tastiera"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:230
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Aggiungi combinazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Elimina combinazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Modifica combinazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Sequenza di tastiera"
@ -5082,8 +5074,8 @@ msgid "Select an Edj File"
msgstr "Seleziona file edj"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1201
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1208
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1214
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1222
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
msgid "Files"
@ -5100,18 +5092,14 @@ msgstr ""
"<hilight>Escape</highlight> per abortire."
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
msgid "Mouse Binding Settings"
msgstr "Scorciatoie associate al mouse"
msgid "Mouse Bindings Settings"
msgstr "Configurazione combinazioni del mouse"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:21
msgid "Mouse Bindings"
msgstr "Combinazioni del mouse"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
msgid "Action Context"
msgstr "Contesto azione"
@ -5673,12 +5661,12 @@ msgid "Select a Picture..."
msgstr "Selezionare un'immmagine..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:328
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:329
msgid "Picture Import Error"
msgstr "Errore importazione immagine"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:329
#: src/modules/everything-wallpaper/e_mod_main.c:330
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
@ -6553,11 +6541,16 @@ msgstr "Altezza popup"
msgid "Popup Align"
msgstr "Allineamento popup"
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:167
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:180
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:174
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:178
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:195
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:311
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Nessun plugin caricato"
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:34
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
@ -6708,53 +6701,53 @@ msgstr "Comando personalizzato"
msgid "Calculator"
msgstr "Calcolatrice"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1214
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1230
msgid "Open Folder (EFM)"
msgstr "Apri cartella (EFM)"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1222
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1239
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Apri terminale qui"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1230
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1246
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1248
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1263
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copia in ..."
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1258
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1272
msgid "Move To ..."
msgstr "Sposta in ..."
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1319
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1453
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1473
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1466
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1486
msgid "Everything Files"
msgstr "Modulo file di Everything"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1342
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1355
msgid "Show home directory"
msgstr "Mostra directory home"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1346
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1359
msgid "Show recent files"
msgstr "Mostra file recenti"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1363
msgid "Search recent files"
msgstr "Cerca file recenti"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1354
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1367
msgid "Search cached files"
msgstr "Cerca file in cache"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1358
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1371
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Cache per directory visitate"
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1375
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota cache"
@ -7579,7 +7572,7 @@ msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate"
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1122
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
msgid ""
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."