SVN revision: 36573

This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2008-10-10 17:35:19 +00:00
parent df88cc6d88
commit 574555ca5f
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 09:27+0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-09 09:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 11:57+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 18:23+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:81 #: src/bin/e_about.c:81
msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>" msgid "Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Copyright &copy; 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous avez été <hilight>PRÉVENUS !</hilight>" msgstr "Copyright &copy; 1999-2008, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce logiciel que nous en avons pris lors de son développement.<br><br>Ce logiciel est fourni TEL QUEL sans aucune garantie explicite ou implicite. Ce logiciel est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous avez été <hilight>PRÉVENU !</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:106 #: src/bin/e_about.c:106
msgid "<title>The Team</title>" msgid "<title>The Team</title>"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Afficher le menu des applications"
#: src/bin/e_actions.c:2579 #: src/bin/e_actions.c:2579
msgid "Show Clients Menu" msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Afficher le menu détaillé" msgstr "Afficher le menu des clients"
#: src/bin/e_actions.c:2581 #: src/bin/e_actions.c:2581
msgid "Show Menu..." msgid "Show Menu..."
@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "%2.0f pixels"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Marge de défilement automatique du curseur" msgstr "Marge du curseur de défilement automatique"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Seuil"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
msgid "Search Path Configuration" msgid "Search Path Configuration"
msgstr "Configuration des dossiers de recherche" msgstr "Configuration des chemins de recherche"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
msgid "Data" msgid "Data"
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Messages"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171
msgid "E Paths" msgid "E Paths"
msgstr "Répertoires de E" msgstr "Chemins de E"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
msgid "Default Directories" msgid "Default Directories"
@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
msgid "Search Directories" msgid "Search Directories"
msgstr "Dossiers de recherche" msgstr "Recherche de dossiers"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
msgid "Performance Settings" msgid "Performance Settings"
@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199
msgid "Sort Dirs First" msgid "Sort Dirs First"
msgstr "Afficher les répertoires en premier" msgstr "Afficher les dossiers en premier"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202
msgid "Use Single Click" msgid "Use Single Click"