The potfile has changed,

so update the other translations
devs/yoz/bryce
Marcel Hollerbach 6 years ago
parent 18ff88b721
commit 5e2d10cca5
  1. 116
      po/ar.po
  2. 116
      po/bg.po
  3. 108
      po/ca.po
  4. 113
      po/cs.po
  5. 116
      po/da.po
  6. 14
      po/de.po
  7. 112
      po/el.po
  8. 105
      po/eo.po
  9. 108
      po/es.po
  10. 116
      po/et.po
  11. 105
      po/fi.po
  12. 102
      po/fo.po
  13. 105
      po/fr.po
  14. 112
      po/fr_CH.po
  15. 108
      po/gl.po
  16. 116
      po/he.po
  17. 116
      po/hr.po
  18. 105
      po/hu.po
  19. 108
      po/it.po
  20. 116
      po/ja.po
  21. 102
      po/km.po
  22. 107
      po/ko.po
  23. 104
      po/lt.po
  24. 116
      po/ms.po
  25. 116
      po/nb.po
  26. 112
      po/nl.po
  27. 116
      po/pl.po
  28. 108
      po/pt.po
  29. 108
      po/pt_BR.po
  30. 116
      po/ro.po
  31. 110
      po/ru.po
  32. 116
      po/sk.po
  33. 110
      po/sl.po
  34. 106
      po/sr.po
  35. 116
      po/sv.po
  36. 105
      po/tr.po
  37. 116
      po/uk.po
  38. 108
      po/vi.po
  39. 108
      po/zh_CN.po
  40. 107
      po/zh_TW.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "زر الفأرة"
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Window : Actions"
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "الشاشة"
@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
msgid "Set As Background"
msgstr "عين كخلفية"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr "مخفي"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: src/bin/e_comp_x.c:568
#: src/bin/e_comp_x.c:566
msgid "Compositor Warning"
msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
#: src/bin/e_comp_x.c:569
#: src/bin/e_comp_x.c:567
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
msgid "Lock Failed"
msgstr "فشل القفل"
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -949,12 +949,12 @@ msgstr ""
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
"التأثيرات<br>ليعمل."
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "ملف سطح المكتب"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "عام"
@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية"
@ -9190,9 +9190,10 @@ msgstr ""
msgid "New volume"
msgstr "حجم جديد"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
msgid "Emix"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "الخالط"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
msgid "Volume changed"
@ -9215,10 +9216,6 @@ msgstr "أسكت الصوت"
msgid "Mute Volume"
msgstr "أسكت الصوت"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "الخالط"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@ -10029,46 +10026,46 @@ msgstr "ممتاز"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Take Shot"
msgstr "خذ صورة"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
msgid "Take Screenshot"
msgstr "صوِّر لشاشة"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
msgid "Shot Error"
msgstr "خطأ في التصوير"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
@ -10273,34 +10270,34 @@ msgstr "درجات الحرارة"
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
msgid "Show window titles"
msgstr "اعرض عناوين النافذة"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "جار إغلاق النافذة"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "مساعدة إضافية"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي"
@ -10551,6 +10548,37 @@ msgstr ""
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة"
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "مؤشر الفأرة على ......"
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "المفاتيح"
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
msgid "Network Management"
msgstr "إدارة الشبكة"
@ -12452,9 +12480,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "التركيز بواسطة ..."
#~ msgid "Mouse Over"
#~ msgstr "مؤشر الفأرة على ......"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "خطأ توصيل"
@ -13552,9 +13577,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "المفاتيح"
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "مفاتيح تبديل العتاد"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Бутони"
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Window : Actions"
msgstr "Прозорец: Действия"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
@ -904,12 +904,12 @@ msgstr ""
msgid "Set As Background"
msgstr "Поставяне като фон"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Mount грешка"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "Скрит"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
#: src/bin/e_comp_x.c:568
#: src/bin/e_comp_x.c:566
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Позиция"
#: src/bin/e_comp_x.c:569
#: src/bin/e_comp_x.c:567
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid ""
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
msgid "Lock Failed"
msgstr "Заключването е неуспешно"
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -1014,35 +1014,35 @@ msgstr ""
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Desktop файл"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "Общи"
@ -6718,7 +6718,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Виртуални полета"
@ -9769,9 +9769,11 @@ msgstr ""
msgid "New volume"
msgstr "нов обем"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
msgid "Emix"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr "миксер"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
#, fuzzy
@ -9796,11 +9798,6 @@ msgstr "нов обем"
msgid "Mute Volume"
msgstr "нов обем"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
#, fuzzy
msgid "Mixer"
msgstr "миксер"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@ -10633,49 +10630,49 @@ msgstr ""
msgid "Share"
msgstr "Остри"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Mount грешка"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
#, fuzzy
msgid "Take Shot"
msgstr "Настройване на екрани"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Настройване на екрани"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
#, fuzzy
msgid "Shot Error"
msgstr "Mount грешка"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
@ -10902,34 +10899,34 @@ msgstr "Температура"
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
#, fuzzy
msgid "Show window titles"
msgstr "Показване на скрити файлове"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Прозорци"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "Затваряне на този прозорец"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
#, fuzzy
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти"
@ -11216,6 +11213,33 @@ msgstr ""
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Най-често употребяван"
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "Keys"
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
#, fuzzy
msgid "Network Management"
@ -13102,10 +13126,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Акценти от ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Over"
#~ msgstr "Най-често употребяван"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "Mount грешка"
@ -13988,10 +14008,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "Popup скорост"
#, fuzzy
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Keys"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "хардуер Ключове"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 07:13+0000\n"
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Botó de ratolí"
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestra : Accions"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..."
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior"
msgid "Set As Background"
msgstr "Estableix com a fons de pantalla"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Client Error!"
msgstr "Error de client!"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
"S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error."
@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Ocult"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/bin/e_comp_x.c:568
#: src/bin/e_comp_x.c:566
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Advertència compositor"
#: src/bin/e_comp_x.c:569
#: src/bin/e_comp_x.c:567
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
@ -935,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que "
"permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició."
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
msgid "Lock Failed"
msgstr "Errada en el bloqueig"
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -947,11 +947,11 @@ msgstr ""
"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat "
"el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig."
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla."
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
"El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n"
"Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni."
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i "
"Ecore."
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense "
"compatibilitat amb XDamage."
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "General"
@ -6295,7 +6295,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr "Avisos"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Escriptoris virtuals"
@ -9063,9 +9063,10 @@ msgstr ""
msgid "New volume"
msgstr "Nou volum"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
msgid "Emix"
msgstr "Emix"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "Mesclador"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
msgid "Volume changed"
@ -9087,10 +9088,6 @@ msgstr "Silencia"
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silencia"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "Mesclador"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
msgid "Music controller"
msgstr "Control de la música"
@ -9899,12 +9896,12 @@ msgstr "Perfecte"
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Error captura pantalla"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
@ -9913,7 +9910,7 @@ msgstr ""
"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar /proc/"
"sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
@ -9922,7 +9919,7 @@ msgstr ""
"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar kern."
"ipc.shmmax a un valor més gran que %llu"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
@ -9930,20 +9927,20 @@ msgstr ""
"Error creació SHM.<br>Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM "
"disponible i l'usuari permisos."
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Take Shot"
msgstr "Captura finestra"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Captura pantalla"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
msgid "Shot Error"
msgstr "Error captura"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa"
@ -10141,31 +10138,31 @@ msgstr "Temperatures"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
msgid "Show window titles"
msgstr "Mostra títols de finestra"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Posar al mosaic les finestres de diàleg"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr "Activa mode divisió flotant"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr "Activa/desactiva mosaic escriptori."
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
msgid "Padding between windows"
msgstr "Separació entre finestres"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuració mosaic"
@ -10408,6 +10405,32 @@ msgstr "Quan en cliqui una finestra"
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Quan el ratolí entri a una finestra"
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Darrera modificació:"
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
msgid "Keys:"
msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
msgid "Network Management"
msgstr "Gestió de xarxa"
@ -10538,6 +10561,9 @@ msgstr "Variant"
msgid "NONE"
msgstr "CAP"
#~ msgid "Emix"
#~ msgstr "Emix"
#~ msgid "To reset compositor:"
#~ msgstr "Per reiniciar composició finestres:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Tlačítko myši"
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Window : Actions"
msgstr "Okno : Činnosti"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..."
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Předchozí rozložení klávesnice"
msgid "Set As Background"
msgstr "Použít jako pozadí"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Chyba seznamu oken"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Skrytý"
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#: src/bin/e_comp_x.c:568
#: src/bin/e_comp_x.c:566
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Varování kompozitoru"
#: src/bin/e_comp_x.c:569
#: src/bin/e_comp_x.c:567
#, fuzzy
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na "
"softwarový engine."
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
msgid "Lock Failed"
msgstr "Uzamčení selhalo"
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr ""
"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
"nepodařilo zrušit."
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
#, fuzzy
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru."
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro "
"běh<br>kompozitoru."
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete "
"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore."
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
#, fuzzy
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory"
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Desktop soubor"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "Wakeups"
msgstr ""
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtuální plochy"
@ -9179,9 +9179,10 @@ msgstr ""
msgid "New volume"
msgstr "Nová hlasitost"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
msgid "Emix"
msgstr ""
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
msgid "Volume changed"
@ -9204,10 +9205,6 @@ msgstr "Vypnout zvuk"
msgid "Mute Volume"
msgstr "Vypnout zvuk"
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
#, fuzzy
msgid "Music controller"
@ -10020,46 +10017,46 @@ msgstr "Perfektní"
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
#, fuzzy
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
#, c-format
msgid ""
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
"shmmax to a value larger than %llu"
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
msgid ""
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
"has sufficient permissions."
msgstr ""
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
msgid "Take Shot"
msgstr "Sejmi snímek"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Sejmi snímek obrazovky"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
msgid "Shot Error"
msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Nemohu inicializovat síť"
@ -10268,34 +10265,34 @@ msgstr "Teploty"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
msgid "Show window titles"
msgstr "Zobrazit názvy oken"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
msgid "Enable floating split-mode"
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
msgstr "Zavření okna"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Více nápovědy"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Nastavení dlaždicování"
@ -10547,6 +10544,34 @@ msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
msgid "Whenever the mouse enters a window"
msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
#, fuzzy
msgid "Mouse Modifiers"
msgstr "Myš přes"
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "Klávesy"
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgid_plural ""
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
msgid "Network Management"
msgstr "Správa připojení"
@ -12488,9 +12513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Zaměřeno ..."
#~ msgid "Mouse Over"
#~ msgstr "Myš přes"
#, fuzzy
#~ msgid "Module Error"
#~ msgstr "Chyba při připojování"
@ -13498,9 +13520,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Popup speed"
#~ msgstr "Rychlost popup"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Klávesy"
#~ msgid "Hardware Switches"
#~ msgstr "Hardwarové přepínače"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Fokusindstillinger"
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Window ; Handlinger"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
@ -921,12 +921,12 @@ msgstr ""
msgid "Set As Background"
msgstr "Anvend som baggrund"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
#, fuzzy
msgid "Client Error!"
msgstr "Monteringsfejl"
#: src/bin/e_client.c:4343
#: src/bin/e_client.c:4347
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
msgstr ""
@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "skjult"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/bin/e_comp_x.c:568
#: src/bin/e_comp_x.c:566
#, fuzzy
msgid "Compositor Warning"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_comp_x.c:569
#: src/bin/e_comp_x.c:567
msgid ""
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgid ""
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "Lås mislykkedes"
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
@ -1034,35 +1034,35 @@ msgstr ""
"tastaturet eller musen eller begge<br>og deres grab er i stand til at blive "
"brudt."
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
msgid "Another compositor is already running on your display server."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
msgid ""
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
"This is needed for Enlightenment to function."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
msgid ""
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
msgid ""
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
"XDamage support."
msgstr ""
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
#, fuzzy
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Desktop-fil"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
msgid "General"
msgstr "Generelt"