*** empty log message ***

SVN revision: 22657
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2006-05-16 20:43:07 +00:00
parent 4c615ad163
commit 87ce4bbf05
1 changed files with 183 additions and 164 deletions

347
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-13 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 19:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Disabilitato"
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1723
#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1725
msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Lista finestre"
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1705
#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1707
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
msgid "About This Theme"
msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:767
#: src/bin/e_gadget.c:209 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:259
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:869
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Dati dell'output"
msgid "There was no output."
msgstr "Non ci sono output."
#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:312
#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:312
#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229
#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:230
#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_utils.c:230
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_apps.c:2020
#: src/bin/e_apps.c:2063
msgid "Application run error"
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
#: src/bin/e_apps.c:2022
#: src/bin/e_apps.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
#: src/bin/e_apps.c:2030 src/bin/e_int_border_remember.c:246
#: src/bin/e_apps.c:2073 src/bin/e_int_border_remember.c:246
#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
#: src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_fileman_smart.c:907
#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202
#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165
#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1171
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303
msgid "OK"
@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "Estensioni"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1598
#: src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1606
#: src/bin/e_actions.c:1608
#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600
#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608
#: src/bin/e_actions.c:1610
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Search Directories"
msgstr "Directory predefinite"
#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1476
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1478
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Nome e classe"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:356
#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:349
msgid "Window Role"
msgstr "Ruolo"
@ -971,8 +971,8 @@ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
msgid "Allow shading/resizing"
msgstr "Consenti contrazione/ridimensionamento"
msgid "Allow window manipulation"
msgstr "Consenti manipolazione finestre"
#: src/bin/e_config_dialog.c:137
msgid "Basic"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Conferma"
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:311
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:304
msgid "General"
msgstr "Generale"
@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1688
#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1723
#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1690
#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1717 src/bin/e_actions.c:1725
#: src/bin/e_about.c:51
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@ -1671,14 +1671,14 @@ msgstr "Posti"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1544
#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550
#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1562
#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571
#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577
#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583
#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589
#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1727
#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1546
#: src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 src/bin/e_actions.c:1552
#: src/bin/e_actions.c:1554 src/bin/e_actions.c:1559 src/bin/e_actions.c:1564
#: src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 src/bin/e_actions.c:1573
#: src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 src/bin/e_actions.c:1579
#: src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 src/bin/e_actions.c:1585
#: src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1591
#: src/bin/e_actions.c:1593 src/bin/e_actions.c:1729
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@ -1690,18 +1690,26 @@ msgstr "Icone"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_shelf.c:773
#: src/bin/e_shelf.c:784 src/bin/e_int_shelf_config.c:44
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configurazione barra porta moduli"
#: src/bin/e_shelf.c:790
msgid "Stop editing items"
msgstr "Fine modifica oggetti"
#: src/bin/e_shelf.c:775
#: src/bin/e_shelf.c:792
msgid "Begin editing items"
msgstr "Inizio modifica oggetti"
#: src/bin/e_shelf.c:780
#: src/bin/e_shelf.c:797
msgid "Configure Contents"
msgstr "Configura contenuti"
#: src/bin/e_shelf.c:802
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Elimina questa barra"
#: src/bin/e_startup.c:68
#, c-format
msgid "Starting %s"
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "Bordi"
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Invia al desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1502
#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1504
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
@ -1772,7 +1780,7 @@ msgstr "Modifica icona"
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1481
#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1483
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
@ -1780,6 +1788,25 @@ msgstr "Uccidi"
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:565
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprieta' "
"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra.<br>"
"Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa icona, "
"sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perche' questo metodo "
"funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso ad<br>ogni "
"avvio della finestra e che non cambi."
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
msgid "Cursor Settings"
@ -1853,312 +1880,312 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
"uscire?"
#: src/bin/e_actions.c:1459 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1672
#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1676
#: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: src/bin/e_actions.c:1459
#: src/bin/e_actions.c:1461
msgid "Window Menu"
msgstr "Menù finestra"
#: src/bin/e_actions.c:1466 src/bin/e_actions.c:1471 src/bin/e_actions.c:1476
#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1617
#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627
#: src/bin/e_actions.c:1468 src/bin/e_actions.c:1473 src/bin/e_actions.c:1478
#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1615 src/bin/e_actions.c:1619
#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629
msgid "Window : Actions"
msgstr "Finestre : Azioni"
#: src/bin/e_actions.c:1466
#: src/bin/e_actions.c:1468
msgid "Raise"
msgstr "Eleva"
#: src/bin/e_actions.c:1471
#: src/bin/e_actions.c:1473
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
#: src/bin/e_actions.c:1486 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1502
#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1507 src/bin/e_actions.c:1510
#: src/bin/e_actions.c:1513 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1519
#: src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1533
#: src/bin/e_actions.c:1536
#: src/bin/e_actions.c:1488 src/bin/e_actions.c:1496 src/bin/e_actions.c:1504
#: src/bin/e_actions.c:1506 src/bin/e_actions.c:1509 src/bin/e_actions.c:1512
#: src/bin/e_actions.c:1515 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1521
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1532 src/bin/e_actions.c:1535
#: src/bin/e_actions.c:1538
msgid "Window : State"
msgstr "Finestre : Stato"
#: src/bin/e_actions.c:1486
#: src/bin/e_actions.c:1488
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato appiccicata"
#: src/bin/e_actions.c:1494
#: src/bin/e_actions.c:1496
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Commuta stato iconificata"
#: src/bin/e_actions.c:1504
#: src/bin/e_actions.c:1506
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Massimizza verticalmente"
#: src/bin/e_actions.c:1507
#: src/bin/e_actions.c:1509
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Massimizza orizzontalmente"
#: src/bin/e_actions.c:1510
#: src/bin/e_actions.c:1512
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Massimizza a tutto schermo"
#: src/bin/e_actions.c:1513
#: src/bin/e_actions.c:1515
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
#: src/bin/e_actions.c:1516
#: src/bin/e_actions.c:1518
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
#: src/bin/e_actions.c:1519
#: src/bin/e_actions.c:1521
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
#: src/bin/e_actions.c:1527
#: src/bin/e_actions.c:1529
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
#: src/bin/e_actions.c:1530
#: src/bin/e_actions.c:1532
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
#: src/bin/e_actions.c:1533
#: src/bin/e_actions.c:1535
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
#: src/bin/e_actions.c:1536
#: src/bin/e_actions.c:1538
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Commuta contrazione verso destra"
#: src/bin/e_actions.c:1544
#: src/bin/e_actions.c:1546
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
#: src/bin/e_actions.c:1546
#: src/bin/e_actions.c:1548
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Cambia desktop verso destra"
#: src/bin/e_actions.c:1548
#: src/bin/e_actions.c:1550
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
#: src/bin/e_actions.c:1550
#: src/bin/e_actions.c:1552
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Cambia desktop verso il basso"
#: src/bin/e_actions.c:1552
#: src/bin/e_actions.c:1554
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Cambia desktop di..."
#: src/bin/e_actions.c:1557
#: src/bin/e_actions.c:1559
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Cambia desktop a..."
#: src/bin/e_actions.c:1562
#: src/bin/e_actions.c:1564
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Cambia desktop linearmente..."
#: src/bin/e_actions.c:1567
#: src/bin/e_actions.c:1569
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passa al desktop 0"
#: src/bin/e_actions.c:1569
#: src/bin/e_actions.c:1571
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passa al desktop 1"
#: src/bin/e_actions.c:1571
#: src/bin/e_actions.c:1573
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passa al desktop 2"
#: src/bin/e_actions.c:1573
#: src/bin/e_actions.c:1575
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passa al desktop 3"
#: src/bin/e_actions.c:1575
#: src/bin/e_actions.c:1577
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passa al desktop 4"
#: src/bin/e_actions.c:1577
#: src/bin/e_actions.c:1579
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passa al desktop 5"
#: src/bin/e_actions.c:1579
#: src/bin/e_actions.c:1581
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passa al desktop 6"
#: src/bin/e_actions.c:1581
#: src/bin/e_actions.c:1583
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passa al desktop 7"
#: src/bin/e_actions.c:1583
#: src/bin/e_actions.c:1585
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passa al desktop 8"
#: src/bin/e_actions.c:1585
#: src/bin/e_actions.c:1587
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passa al desktop 9"
#: src/bin/e_actions.c:1587
#: src/bin/e_actions.c:1589
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passa al desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:1589
#: src/bin/e_actions.c:1591
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passa al desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:1591
#: src/bin/e_actions.c:1593
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passa al desktop..."
#: src/bin/e_actions.c:1596
#: src/bin/e_actions.c:1598
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
#: src/bin/e_actions.c:1598
#: src/bin/e_actions.c:1600
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
#: src/bin/e_actions.c:1600
#: src/bin/e_actions.c:1602
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Invia mouse allo schermo..."
#: src/bin/e_actions.c:1604
#: src/bin/e_actions.c:1606
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
#: src/bin/e_actions.c:1606
#: src/bin/e_actions.c:1608
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
#: src/bin/e_actions.c:1608
#: src/bin/e_actions.c:1610
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1637
#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645
#: src/bin/e_actions.c:1647 src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651
#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657
#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663
#: src/bin/e_actions.c:1665
#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639
#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1647
#: src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 src/bin/e_actions.c:1653
#: src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 src/bin/e_actions.c:1659
#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665
#: src/bin/e_actions.c:1667
msgid "Window : Moving"
msgstr "Finestre : Spostamento"
#: src/bin/e_actions.c:1632
#: src/bin/e_actions.c:1634
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Al desktop successivo"
#: src/bin/e_actions.c:1634
#: src/bin/e_actions.c:1636
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Al desktop precedente"
#: src/bin/e_actions.c:1637
#: src/bin/e_actions.c:1639
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Di # desktop..."
#: src/bin/e_actions.c:1641
#: src/bin/e_actions.c:1643
msgid "To Desktop 0"
msgstr "Al desktop 0"
#: src/bin/e_actions.c:1643
#: src/bin/e_actions.c:1645
msgid "To Desktop 1"
msgstr "Al desktop 1"
#: src/bin/e_actions.c:1645
#: src/bin/e_actions.c:1647
msgid "To Desktop 2"
msgstr "Al desktop 2"
#: src/bin/e_actions.c:1647
#: src/bin/e_actions.c:1649
msgid "To Desktop 3"
msgstr "Al desktop 3"
#: src/bin/e_actions.c:1649
#: src/bin/e_actions.c:1651
msgid "To Desktop 4"
msgstr "Al desktop 4"
#: src/bin/e_actions.c:1651
#: src/bin/e_actions.c:1653
msgid "To Desktop 5"
msgstr "Al desktop 5"
#: src/bin/e_actions.c:1653
#: src/bin/e_actions.c:1655
msgid "To Desktop 6"
msgstr "Al desktop 6"
#: src/bin/e_actions.c:1655
#: src/bin/e_actions.c:1657
msgid "To Desktop 7"
msgstr "Al desktop 7"
#: src/bin/e_actions.c:1657
#: src/bin/e_actions.c:1659
msgid "To Desktop 8"
msgstr "Al desktop 8"
#: src/bin/e_actions.c:1659
#: src/bin/e_actions.c:1661
msgid "To Desktop 9"
msgstr "Al desktop 9"
#: src/bin/e_actions.c:1661
#: src/bin/e_actions.c:1663
msgid "To Desktop 10"
msgstr "Al desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:1663
#: src/bin/e_actions.c:1665
msgid "To Desktop 11"
msgstr "Al desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:1665
#: src/bin/e_actions.c:1667
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al desktop..."
#: src/bin/e_actions.c:1670
#: src/bin/e_actions.c:1672
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Mostra menù principale"
#: src/bin/e_actions.c:1672
#: src/bin/e_actions.c:1674
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Mostra menù preferiti"
#: src/bin/e_actions.c:1674
#: src/bin/e_actions.c:1676
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Mostra menù dei client"
#: src/bin/e_actions.c:1676
#: src/bin/e_actions.c:1678
msgid "Show Menu..."
msgstr "Mostra menù..."
#: src/bin/e_actions.c:1683
#: src/bin/e_actions.c:1685
msgid "User Defined Actions"
msgstr "Azioni definite dall'utente"
#: src/bin/e_actions.c:1688
#: src/bin/e_actions.c:1690
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1695
#: src/bin/e_actions.c:1695 src/bin/e_actions.c:1697
msgid "Window : List"
msgstr "Finestre : Lista"
#: src/bin/e_actions.c:1693
#: src/bin/e_actions.c:1695
msgid "Next Window"
msgstr "Finestra successiva"
#: src/bin/e_actions.c:1695
#: src/bin/e_actions.c:1697
msgid "Previous Window"
msgstr "Finestra precedente"
#: src/bin/e_actions.c:1705
#: src/bin/e_actions.c:1707
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Commuta modalità modifica"
#: src/bin/e_actions.c:1710
#: src/bin/e_actions.c:1712
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: src/bin/e_actions.c:1715
#: src/bin/e_actions.c:1717
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: src/bin/e_actions.c:1727
#: src/bin/e_actions.c:1729
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Blocco schermo"
@ -2210,71 +2237,67 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione"
msgid "Enlightenment: Error!"
msgstr "Enlightenment: Errore!"
#: src/bin/e_eap_editor.c:86
#: src/bin/e_eap_editor.c:85
msgid "Eap Editor"
msgstr "Editor di file .eap"
#: src/bin/e_eap_editor.c:247
#: src/bin/e_eap_editor.c:240
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:275
#: src/bin/e_eap_editor.c:268
msgid "Basic Info"
msgstr "Informazioni di base"
#: src/bin/e_eap_editor.c:276
#: src/bin/e_eap_editor.c:269
msgid "App name"
msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:285
#: src/bin/e_eap_editor.c:278
msgid "Executable"
msgstr "Eseguibile"
#: src/bin/e_eap_editor.c:314
#: src/bin/e_eap_editor.c:307
msgid "Generic Info"
msgstr "Descrizione"
#: src/bin/e_eap_editor.c:323
#: src/bin/e_eap_editor.c:316
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: src/bin/e_eap_editor.c:333
#: src/bin/e_eap_editor.c:326
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/bin/e_eap_editor.c:335
#: src/bin/e_eap_editor.c:328
msgid "Window Name"
msgstr "Nome"
#: src/bin/e_eap_editor.c:344
#: src/bin/e_eap_editor.c:337
msgid "Window Class"
msgstr "Classe"
#: src/bin/e_eap_editor.c:350
#: src/bin/e_eap_editor.c:343
msgid "Window Title"
msgstr "Titolo"
#: src/bin/e_eap_editor.c:365
msgid "File"
msgstr "File"
#: src/bin/e_eap_editor.c:358
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:367
#: src/bin/e_eap_editor.c:360
msgid "Icon Class"
msgstr "Classe"
msgstr "Classe icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:376
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: src/bin/e_eap_editor.c:386
#: src/bin/e_eap_editor.c:374
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
#: src/bin/e_eap_editor.c:387
#: src/bin/e_eap_editor.c:375
msgid "Startup Notify"
msgstr "Notifica avvio"
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
msgid "Wait Exit"
msgstr "Attesa uscita"
@ -2328,11 +2351,11 @@ msgid ""
"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no "
"XRandr support detected."
msgstr ""
"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>"
"XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la "
"risoluzione dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>"
"Può anche essere dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>"
"ecore</hilight> non è stato rilevato<br>il supporto XRandr."
"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandr</"
"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
#: src/bin/e_int_config_display.c:422
msgid "Restore this resolution on login"
@ -2958,10 +2981,6 @@ msgstr ""
"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste "
"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
msgid "Shelf Configuration"
msgstr "Configurazione barra porta moduli"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176
msgid "Above Everything"
msgstr "Al di sopra di tutto"
@ -2975,8 +2994,8 @@ msgid "Below Everything"
msgstr "Al di sotto di tutto"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
msgid "Srink to Content Size"
msgstr "Riduci alla dimensione dei contenuti"
msgid "Shrink to Content Size"
msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189
msgid "Shelf Size"
@ -3123,19 +3142,19 @@ msgstr "Mostra etichette icone"
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:861
msgid "Remove Icon"
msgstr "Elimina icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1164
msgid "Cannot add icon"
msgstr "Impossibile aggiungere icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1166
msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@ -3143,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1347
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1348
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "