|
|
|
@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 20:36+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-26 13:56+0900\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 20:37+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: none\n" |
|
|
|
|
"Language: \n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
|
|
|
@ -799,8 +800,8 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1562 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%" |
|
|
|
|
"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." |
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" |
|
|
|
|
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." |
|
|
|
|
"<br>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di " |
|
|
|
@ -901,13 +902,13 @@ msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." |
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2137 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%" |
|
|
|
|
"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " |
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" |
|
|
|
|
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " |
|
|
|
|
"been deleted to avoid corrupt data.<br>" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di " |
|
|
|
|
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%" |
|
|
|
|
"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." |
|
|
|
|
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>" |
|
|
|
|
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." |
|
|
|
|
"<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 |
|
|
|
@ -1172,8 +1173,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " |
|
|
|
|
"application failed to start." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" |
|
|
|
|
"s<br><br>L'applicazione non è partita" |
|
|
|
|
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" |
|
|
|
|
"%s<br><br>L'applicazione non è partita" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:507 |
|
|
|
|
msgid "Application Execution Error" |
|
|
|
@ -2924,8 +2925,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" |
|
|
|
|
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" |
|
|
|
|
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" |
|
|
|
|
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" |
|
|
|
|
"+0\n" |
|
|
|
|
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " |
|
|
|
|
"800x600+800+0\n" |
|
|
|
|
"\t-profile CONF_PROFILE\n" |
|
|
|
|
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " |
|
|
|
|
"default or just \"default\".\n" |
|
|
|
@ -3968,8 +3969,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti " |
|
|
|
|
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà " |
|
|
|
|
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %" |
|
|
|
|
"dx%d." |
|
|
|
|
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di " |
|
|
|
|
"%dx%d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 |
|
|
|
|
msgid "Resolution change" |
|
|
|
@ -4478,8 +4479,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" |
|
|
|
|
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." |
|
|
|
|
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" |
|
|
|
|
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata " |
|
|
|
|
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza " |
|
|
|
@ -4734,8 +4735,8 @@ msgstr "Errore di associazione" |
|
|
|
|
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" |
|
|
|
|
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." |
|
|
|
|
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" |
|
|
|
|
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione " |
|
|
|
|
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa." |
|
|
|
|