normal update

SVN revision: 17639
This commit is contained in:
maiurana 2005-10-17 16:54:08 +00:00 committed by maiurana
parent ac37b80087
commit c087f3e151
1 changed files with 293 additions and 102 deletions

395
po/it.po
View File

@ -6,103 +6,107 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-13 13:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-16 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 13:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_menus.c:82 #: src/bin/e_int_menus.c:83
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite" msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:92 #: src/bin/e_int_menus.c:93
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Moduli" msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_int_menus.c:99 #: src/bin/e_int_menus.c:100
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:106 #: src/bin/e_int_menus.c:107
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Lista finestre" msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:113 #: src/bin/e_int_menus.c:114
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre perse" msgstr "Finestre perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:120 #: src/bin/e_int_menus.c:121
msgid "Gadgets" msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget" msgstr "Gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/bin/e_int_menus.c:128
msgid "Themes" msgid "Themes"
msgstr "Temi" msgstr "Temi"
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 #: src/bin/e_int_menus.c:136 src/bin/e_about.c:41
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:142 #: src/bin/e_int_menus.c:143
msgid "Run Command" msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando" msgstr "Esegui comando"
#: src/bin/e_int_menus.c:148 #: src/bin/e_int_menus.c:149
msgid "File Manager" msgid "Files"
msgstr "File Manager" msgstr "File"
#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:472 #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:472
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:163 #: src/bin/e_int_menus.c:164
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightement" msgstr "Riavvia Enlightement"
#: src/bin/e_int_menus.c:168 #: src/bin/e_int_menus.c:169
msgid "Exit Enlightenment" msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:451 #: src/bin/e_int_menus.c:466
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:533 #: src/bin/e_int_menus.c:548
msgid "New Row of Desktops" msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Nuova riga di desktop" msgstr "Nuova riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:537 #: src/bin/e_int_menus.c:552
msgid "Remove Row of Desktops" msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Rimuovi riga di desktop" msgstr "Rimuovi riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:541 #: src/bin/e_int_menus.c:556
msgid "New Column of Desktops" msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Nuova colonna di desktop" msgstr "Nuova colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:545 #: src/bin/e_int_menus.c:560
msgid "Remove Column of Desktops" msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop" msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:607 #: src/bin/e_int_menus.c:622
msgid "Configuration Panel" msgid "Configuration Panel"
msgstr "Pannello di configurazione" msgstr "Pannello di configurazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:665 src/bin/e_int_menus.c:943 #: src/bin/e_int_menus.c:626 src/bin/e_int_config_focus.c:44
msgid "Focus Settings"
msgstr "Impostazioni del fuoco"
#: src/bin/e_int_menus.c:690 src/bin/e_int_menus.c:968
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)" msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:680 src/bin/e_int_menus.c:957 #: src/bin/e_int_menus.c:705 src/bin/e_int_menus.c:982
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!" msgstr "Nessun nome!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:696 #: src/bin/e_int_menus.c:721
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre" msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:775 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 #: src/bin/e_int_menus.c:800 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621
#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 #: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922
@ -110,21 +114,21 @@ msgstr "Ordina Finestre"
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica" msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_int_menus.c:781 #: src/bin/e_int_menus.c:806
msgid "(Unused)" msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)" msgstr "(Inutilizzato)"
#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41 #: src/bin/e_int_menus.c:838 src/bin/e_theme_about.c:41
msgid "About This Theme" msgid "About This Theme"
msgstr "Informazioni su questo tema" msgstr "Informazioni su questo tema"
#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_fileman_smart.c:2655 #: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_fileman_smart.c:2635
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2677 src/bin/e_utils.c:213 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2657 src/bin/e_utils.c:213
msgid "Run Error" msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione" msgstr "Errore di esecuzione"
#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_fileman_smart.c:2656 #: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_fileman_smart.c:2636
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2678 src/bin/e_utils.c:214 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2658 src/bin/e_utils.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable fork a child process:\n" "Enlightenment was unable fork a child process:\n"
@ -157,6 +161,213 @@ msgstr ""
msgid "Enlightenment Configuration" msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Configurazione di Enlightenment" msgstr "Configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:143
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Sulla finestra cliccata"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:145
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Sulla finestra sotto il mouse"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:147
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:163
msgid "Focus"
msgstr "Fuoco"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:165
msgid "Click to focus"
msgstr "Il fuoco segue i click del mouse"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:167
msgid "Pointer focus"
msgstr "Il fuoco segue il puntatore"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:169
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:173
msgid "New Window Focus"
msgstr "Fuoco delle finestre nuove"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:175
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:177
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:179
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:181
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:185
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:186
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:188
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:190
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
#: src/bin/e_config_dialog.c:86
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: src/bin/e_config_dialog.c:101
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
#: src/bin/e_config_dialog.c:113 src/bin/e_fileman_smart.c:1769
#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config_dialog.c:114
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_fileman_smart.c:1771
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1302 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 src/modules/battery/e_mod_main.c:762
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1304
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1306
#, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1549 src/bin/e_module.c:539
#: src/bin/e_actions.c:1200 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1550 src/bin/e_module.c:540
#: src/bin/e_actions.c:1202 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1552
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1554
#, c-format
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1641 src/bin/e_fileman_smart.c:2025
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2194
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1648
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1650
#, c-format
msgid "File:"
msgstr "File:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1659
#, c-format
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1668
#, c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1677
msgid "Protect this file"
msgstr "Proteggi questo file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1683
msgid "Let others see this file"
msgstr "Consenti che gli altri vedano il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1687
msgid "Let others modify this file"
msgstr "Consenti che gli altri modifichino il file"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1761
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1957
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordina icone"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1967
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1978
msgid "By Mod Time"
msgstr "Per data di modifica"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1989
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1999
msgid "Name Only"
msgstr "Solo nome"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2008
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2145
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2156
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2164
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2175
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2183
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: src/bin/e_init.c:38 #: src/bin/e_init.c:38
#, c-format #, c-format
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
@ -502,11 +713,6 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
msgid "(No Loaded Modules)" msgid "(No Loaded Modules)"
msgstr "(Nessun Modulo Caricato)" msgstr "(Nessun Modulo Caricato)"
#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_module.c:457 #: src/bin/e_module.c:457
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..." msgstr "Informazioni su..."
@ -519,16 +725,6 @@ msgstr "Abilitato"
msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>" msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:539 src/bin/e_actions.c:1200
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_module.c:540 src/bin/e_actions.c:1202
#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/bin/e_startup.c:68 #: src/bin/e_startup.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "Starting %s" msgid "Starting %s"
@ -550,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
"uscire?" "uscire?"
#: src/bin/e_config.c:368 #: src/bin/e_config.c:372
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
@ -572,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n"
"Ci scusiamo per il disagio.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n"
#: src/bin/e_config.c:382 #: src/bin/e_config.c:386
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
"strange. This should not happen unless you downgraded\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"
@ -589,7 +785,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:1944 #: src/bin/e_config.c:1972
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione" msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -677,190 +873,190 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/bin/e_border.c:6191 src/bin/e_border.c:6204 #: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione"
#: src/bin/e_border.c:6192 src/bin/e_border.c:6205 #: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:6193 src/bin/e_border.c:6206 src/bin/e_border.c:6409 #: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6415
msgid "Stacking" msgid "Stacking"
msgstr "Livello" msgstr "Livello"
#: src/bin/e_border.c:6194 src/bin/e_border.c:6207 src/bin/e_border.c:6345 #: src/bin/e_border.c:6200 src/bin/e_border.c:6213 src/bin/e_border.c:6351
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica" msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_border.c:6196 src/bin/e_border.c:6209 src/bin/e_border.c:6398 #: src/bin/e_border.c:6202 src/bin/e_border.c:6215 src/bin/e_border.c:6404
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Appiccicata" msgstr "Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210 #: src/bin/e_border.c:6203 src/bin/e_border.c:6216
msgid "Shade" msgid "Shade"
msgstr "Arrotolata" msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211 #: src/bin/e_border.c:6204 src/bin/e_border.c:6217
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizzata" msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6431 #: src/bin/e_border.c:6205 src/bin/e_border.c:6218 src/bin/e_border.c:6437
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo" msgstr "A tutto schermo"
#: src/bin/e_border.c:6218 #: src/bin/e_border.c:6224
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Per utente" msgstr "Per utente"
#: src/bin/e_border.c:6226 #: src/bin/e_border.c:6232
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Per applicazione" msgstr "Per applicazione"
#: src/bin/e_border.c:6236 #: src/bin/e_border.c:6242
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Bordo" msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6334 #: src/bin/e_border.c:6243 src/bin/e_border.c:6340
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_border.c:6240 #: src/bin/e_border.c:6246
msgid "Lifespan" msgid "Lifespan"
msgstr "Perpetua" msgstr "Perpetua"
#: src/bin/e_border.c:6254 #: src/bin/e_border.c:6260
msgid "Remember This Window" msgid "Remember This Window"
msgstr "Ricorda per questa finestra" msgstr "Ricorda per questa finestra"
#: src/bin/e_border.c:6261 #: src/bin/e_border.c:6267
msgid "Remember This Instance Only" msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Ricorda solo per questa istanza" msgstr "Ricorda solo per questa istanza"
#: src/bin/e_border.c:6264 #: src/bin/e_border.c:6270
msgid "Match by Name" msgid "Match by Name"
msgstr "Identifica per nome" msgstr "Identifica per nome"
#: src/bin/e_border.c:6265 #: src/bin/e_border.c:6271
msgid "Match by Class" msgid "Match by Class"
msgstr "Identifica per classe" msgstr "Identifica per classe"
#: src/bin/e_border.c:6266 #: src/bin/e_border.c:6272
msgid "Match by Title" msgid "Match by Title"
msgstr "Identifica per titolo" msgstr "Identifica per titolo"
#: src/bin/e_border.c:6267 #: src/bin/e_border.c:6273
msgid "Match by Role" msgid "Match by Role"
msgstr "Identifica per ruolo" msgstr "Identifica per ruolo"
#: src/bin/e_border.c:6268 #: src/bin/e_border.c:6274
msgid "Match by Window Type" msgid "Match by Window Type"
msgstr "Identifica per tipo finestra" msgstr "Identifica per tipo finestra"
#: src/bin/e_border.c:6269 #: src/bin/e_border.c:6275
msgid "Match by Transient Status" msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Identifica per stato transitorio" msgstr "Identifica per stato transitorio"
#: src/bin/e_border.c:6272 #: src/bin/e_border.c:6278
msgid "Remember Position" msgid "Remember Position"
msgstr "Ricorda posizione" msgstr "Ricorda posizione"
#: src/bin/e_border.c:6273 #: src/bin/e_border.c:6279
msgid "Remember Size" msgid "Remember Size"
msgstr "Ricorda dimensione" msgstr "Ricorda dimensione"
#: src/bin/e_border.c:6274 #: src/bin/e_border.c:6280
msgid "Remember Stacking" msgid "Remember Stacking"
msgstr "Ricorda livello" msgstr "Ricorda livello"
#: src/bin/e_border.c:6275 #: src/bin/e_border.c:6281
msgid "Remember Locks" msgid "Remember Locks"
msgstr "Ricorda blocchi" msgstr "Ricorda blocchi"
#: src/bin/e_border.c:6276 #: src/bin/e_border.c:6282
msgid "Remember Border" msgid "Remember Border"
msgstr "Ricorda bordo" msgstr "Ricorda bordo"
#: src/bin/e_border.c:6277 #: src/bin/e_border.c:6283
msgid "Remember Stickiness" msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Ricorda stato appiccicata" msgstr "Ricorda stato appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:6278 #: src/bin/e_border.c:6284
msgid "Remember Desktop" msgid "Remember Desktop"
msgstr "Ricorda desktop" msgstr "Ricorda desktop"
#: src/bin/e_border.c:6279 #: src/bin/e_border.c:6285
msgid "Remember Shaded State" msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Ricorda stato arrotolata" msgstr "Ricorda stato arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:6280 #: src/bin/e_border.c:6286
msgid "Remember Zone" msgid "Remember Zone"
msgstr "Ricorda zona" msgstr "Ricorda zona"
#: src/bin/e_border.c:6281 #: src/bin/e_border.c:6287
msgid "Remember Skip Window List" msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Ricorda fuori lista finestre" msgstr "Ricorda fuori lista finestre"
#: src/bin/e_border.c:6295 #: src/bin/e_border.c:6301
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre" msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_border.c:6305 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 #: src/bin/e_border.c:6311 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:458
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/bin/e_border.c:6315 #: src/bin/e_border.c:6321
msgid "Always Below" msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre" msgstr "Sempre sotto le altre"
#: src/bin/e_border.c:6359 #: src/bin/e_border.c:6365
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Uccidi" msgstr "Uccidi"
#: src/bin/e_border.c:6372 #: src/bin/e_border.c:6378
msgid "Shaded" msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata" msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:6385 #: src/bin/e_border.c:6391
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata" msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:6418 #: src/bin/e_border.c:6424
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo" msgstr "Senza bordo"
#: src/bin/e_border.c:6445 #: src/bin/e_border.c:6451
msgid "Skip Window List" msgid "Skip Window List"
msgstr "Fuori lista finestre" msgstr "Fuori lista finestre"
#: src/bin/e_border.c:6459 #: src/bin/e_border.c:6465
msgid "Locks" msgid "Locks"
msgstr "Blocchi" msgstr "Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:6466 #: src/bin/e_border.c:6472
msgid "Remember" msgid "Remember"
msgstr "Ricorda" msgstr "Ricorda"
#: src/bin/e_border.c:6476 #: src/bin/e_border.c:6482
msgid "Send To" msgid "Send To"
msgstr "Invia a" msgstr "Invia a"
#: src/bin/e_border.c:6494 #: src/bin/e_border.c:6500
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona" msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_border.c:6521 #: src/bin/e_border.c:6527
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona" msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_border.c:6608 #: src/bin/e_border.c:6614
msgid "Icon Edit Error" msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone" msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:6609 #: src/bin/e_border.c:6615
msgid "" msgid ""
"Error starting icon editor\n" "Error starting icon editor\n"
"\n" "\n"
@ -1038,11 +1234,6 @@ msgstr ""
"C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della "
"cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
msgid "" msgid ""
"There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the "