Updating french and portuguese translations
This commit is contained in:
parent
9377f96932
commit
c9bf720f9e
9
po/fr.po
9
po/fr.po
|
@ -12,14 +12,14 @@
|
||||||
# rustyBSD <rustyBSD@gmx.fr>, 2012.
|
# rustyBSD <rustyBSD@gmx.fr>, 2012.
|
||||||
# Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>, 2012.
|
# Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Eliovir <eliovir@gmail.com>, 2013.
|
# Eliovir <eliovir@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 21:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 21:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 17:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 08:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -54,17 +54,16 @@ msgid "Enlightenment"
|
||||||
msgstr "Enlightenment"
|
msgstr "Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_about.c:26
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<title>Copyright © 2000-2024, by the Enlightenment Development Team</"
|
"<title>Copyright © 2000-2024, by the Enlightenment Development Team</"
|
||||||
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
||||||
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
|
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
|
||||||
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<title>Copyright © 2000-2022, par l'équipe de développement "
|
"<title>Copyright © 2000-2024, par l'équipe de développement "
|
||||||
"d'Enlightenment</><ps/><ps/>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à "
|
"d'Enlightenment</><ps/><ps/>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à "
|
||||||
"utiliser ce logiciel que nous en avons eu à l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous "
|
"utiliser ce logiciel que nous en avons eu à l'écrire.<ps/><ps/>Pour nous "
|
||||||
"contacter, visitez :<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
"contacter, visitez :<ps/><hilight>https://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_about.c:69
|
#: src/bin/e_about.c:69
|
||||||
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
|
msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
|
||||||
|
|
31
po/pt.po
31
po/pt.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 21:51+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 21:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 23:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 00:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
@ -44,16 +44,15 @@ msgid "Enlightenment"
|
||||||
msgstr "Enlightenment"
|
msgstr "Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_about.c:26
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<title>Copyright © 2000-2024, by the Enlightenment Development Team</"
|
"<title>Copyright © 2000-2024, by the Enlightenment Development Team</"
|
||||||
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
||||||
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
|
"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
|
||||||
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<title>Direitos de autor © 2000-2022, pela equipa de desenvolvimento do "
|
"<title>Direitos de autor © 2000-2024, pela equipa de desenvolvimento do "
|
||||||
"Enlightenment</><ps/><ps/>Esperamos que goste de utilizar este software, "
|
"Enlightenment</><ps/><ps/>Esperamos que goste de utilizar este software, "
|
||||||
"tanto como nós gostamos de a desenvolver.<ps/><ps/>Para nos contactar, "
|
"tanto como nós gostamos de o desenvolver.<ps/><ps/>Para nos contactar, "
|
||||||
"visite:<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
"visite:<ps/><hilight>http://www.enlightenment.org</><ps/><ps/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_about.c:69
|
#: src/bin/e_about.c:69
|
||||||
|
@ -4855,7 +4854,7 @@ msgstr "Ignorar automaticamente em..."
|
||||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f s"
|
msgid "%1.0f s"
|
||||||
msgstr "%1.0f seg."
|
msgstr "%1.0f s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
|
@ -6356,7 +6355,7 @@ msgstr "Limite para aplicar o impulso do arrastamento"
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.0f pixels/s"
|
msgid "%1.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%1.0f pixéis/seg."
|
msgstr "%1.0f pixéis/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
||||||
msgid "Friction slowdown"
|
msgid "Friction slowdown"
|
||||||
|
@ -6366,7 +6365,7 @@ msgstr "Atraso da fricção"
|
||||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.2f s"
|
msgid "%1.2f s"
|
||||||
msgstr "%1.2f seg."
|
msgstr "%1.2f s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:62
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:62
|
||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
|
@ -6680,7 +6679,7 @@ msgstr "Velocidade da deslocação do menu"
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%5.0f pixels/s"
|
msgid "%5.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%5.0f pixéis/seg."
|
msgstr "%5.0f pixéis/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
|
||||||
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
||||||
|
@ -6690,7 +6689,7 @@ msgstr "Limite para a deslocação rápida do rato"
|
||||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%4.0f pixels/s"
|
msgid "%4.0f pixels/s"
|
||||||
msgstr "%4.0f pixéis/seg."
|
msgstr "%4.0f pixéis/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
|
||||||
msgid "Click Drag Timeout"
|
msgid "Click Drag Timeout"
|
||||||
|
@ -6699,7 +6698,7 @@ msgstr "Intervalo para clique e arrastamento"
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%2.2f s"
|
msgid "%2.2f s"
|
||||||
msgstr "%2.2f seg."
|
msgstr "%2.2f s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
|
||||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
|
||||||
|
@ -6809,7 +6808,7 @@ msgstr "exemplo: Gravar no disco"
|
||||||
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.1f s"
|
msgid "%1.1f s"
|
||||||
msgstr "%1.1f seg."
|
msgstr "%1.1f s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
|
||||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
|
||||||
|
@ -6825,7 +6824,7 @@ msgstr "Médio"
|
||||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.0f s"
|
msgid "%.0f s"
|
||||||
msgstr "%1.0f seg."
|
msgstr "%.0f s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
|
@ -10240,11 +10239,11 @@ msgstr "Mostrar menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
|
||||||
msgid "Systray Settings"
|
msgid "Systray Settings"
|
||||||
msgstr "Definições da bandeja"
|
msgstr "Definições da área de notificação do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:373
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:373
|
||||||
msgid "Systray"
|
msgid "Systray"
|
||||||
msgstr "Bandeja do sistema"
|
msgstr "Área de notificação do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:35
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:35
|
||||||
msgid "Tasks Configuration"
|
msgid "Tasks Configuration"
|
||||||
|
@ -10252,11 +10251,11 @@ msgstr "Definições das tarefas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:97
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:97
|
||||||
msgid "Show icon only"
|
msgid "Show icon only"
|
||||||
msgstr "Mostrar só ícones"
|
msgstr "Mostrar apenas ícones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
|
||||||
msgid "Show text only"
|
msgid "Show text only"
|
||||||
msgstr "Mostrar só texto"
|
msgstr "Mostrar apenas texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
|
||||||
msgid "Item width"
|
msgid "Item width"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue