Window Lock added

SVN revision: 17652
This commit is contained in:
troback 2005-10-18 10:13:16 +00:00 committed by troback
parent 161a2e4e65
commit d2778f9a25
1 changed files with 145 additions and 94 deletions

239
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 09:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-18 10:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n" "Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgid "No Digital Display"
msgstr "Ingen digital visning" msgstr "Ingen digital visning"
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458
#: src/bin/e_border.c:6311 #: src/bin/e_border.c:6220
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696
#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
@ -723,179 +723,152 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kommandot gick inte att hitta\n" "Kommandot gick inte att hitta\n"
#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210 #: src/bin/e_border.c:6169
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6415
msgid "Stacking"
msgstr "Stapla"
#: src/bin/e_border.c:6200 src/bin/e_border.c:6213 src/bin/e_border.c:6351
msgid "Iconify"
msgstr "Minimera"
#: src/bin/e_border.c:6202 src/bin/e_border.c:6215 src/bin/e_border.c:6404
msgid "Sticky"
msgstr "Klibbig"
#: src/bin/e_border.c:6203 src/bin/e_border.c:6216
msgid "Shade"
msgstr "Skymma"
#: src/bin/e_border.c:6204 src/bin/e_border.c:6217
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: src/bin/e_border.c:6205 src/bin/e_border.c:6218 src/bin/e_border.c:6437
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: src/bin/e_border.c:6224
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/bin/e_border.c:6232
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
#: src/bin/e_border.c:6242
msgid "Border"
msgstr "Ram"
#: src/bin/e_border.c:6243 src/bin/e_border.c:6340
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/bin/e_border.c:6246
msgid "Lifespan"
msgstr "Livslängd"
#: src/bin/e_border.c:6260
msgid "Remember This Window" msgid "Remember This Window"
msgstr "Komihåg detta fönster" msgstr "Komihåg detta fönster"
#: src/bin/e_border.c:6267 #: src/bin/e_border.c:6176
msgid "Remember This Instance Only" msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Komihåg endast denna instans" msgstr "Komihåg endast denna instans"
#: src/bin/e_border.c:6270 #: src/bin/e_border.c:6179
msgid "Match by Name" msgid "Match by Name"
msgstr "Anpassa efter Namn" msgstr "Anpassa efter Namn"
#: src/bin/e_border.c:6271 #: src/bin/e_border.c:6180
msgid "Match by Class" msgid "Match by Class"
msgstr "Anpassa efter Klass" msgstr "Anpassa efter Klass"
#: src/bin/e_border.c:6272 #: src/bin/e_border.c:6181
msgid "Match by Title" msgid "Match by Title"
msgstr "Anpassa efter Titel" msgstr "Anpassa efter Titel"
#: src/bin/e_border.c:6273 #: src/bin/e_border.c:6182
msgid "Match by Role" msgid "Match by Role"
msgstr "Anpassa efter Roll" msgstr "Anpassa efter Roll"
#: src/bin/e_border.c:6274 #: src/bin/e_border.c:6183
msgid "Match by Window Type" msgid "Match by Window Type"
msgstr "Anpassa efter Fönstertyp" msgstr "Anpassa efter Fönstertyp"
#: src/bin/e_border.c:6275 #: src/bin/e_border.c:6184
msgid "Match by Transient Status" msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Anpassa efter Transient status" msgstr "Anpassa efter Transient status"
#: src/bin/e_border.c:6278 #: src/bin/e_border.c:6187
msgid "Remember Position" msgid "Remember Position"
msgstr "Komihåg position" msgstr "Komihåg Position"
#: src/bin/e_border.c:6279 #: src/bin/e_border.c:6188
msgid "Remember Size" msgid "Remember Size"
msgstr "Komihåg storlek" msgstr "Komihåg Storlek"
#: src/bin/e_border.c:6280 #: src/bin/e_border.c:6189
msgid "Remember Stacking" msgid "Remember Stacking"
msgstr "Komihåg Stapellager" msgstr "Komihåg Stapellager"
#: src/bin/e_border.c:6281 #: src/bin/e_border.c:6190
msgid "Remember Locks" msgid "Remember Locks"
msgstr "Komihåg Lås" msgstr "Komihåg Lås"
#: src/bin/e_border.c:6282 #: src/bin/e_border.c:6191
msgid "Remember Border" msgid "Remember Border"
msgstr "Komihåg Ram" msgstr "Komihåg Ram"
#: src/bin/e_border.c:6283 #: src/bin/e_border.c:6192
msgid "Remember Stickiness" msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Komihåg Klibba" msgstr "Komihåg Klibba"
#: src/bin/e_border.c:6284 #: src/bin/e_border.c:6193
msgid "Remember Desktop" msgid "Remember Desktop"
msgstr "Komihåg Skrivbord" msgstr "Komihåg Skrivbord"
#: src/bin/e_border.c:6285 #: src/bin/e_border.c:6194
msgid "Remember Shaded State" msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Komihåg Skymt läge" msgstr "Komihåg Skymt läge"
#: src/bin/e_border.c:6286 #: src/bin/e_border.c:6195
msgid "Remember Zone" msgid "Remember Zone"
msgstr "Komihåg Zon" msgstr "Komihåg Zon"
#: src/bin/e_border.c:6287 #: src/bin/e_border.c:6196
msgid "Remember Skip Window List" msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist" msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist"
#: src/bin/e_border.c:6301 #: src/bin/e_border.c:6210
msgid "Always On Top" msgid "Always On Top"
msgstr "Alltid överst" msgstr "Alltid överst"
#: src/bin/e_border.c:6321 #: src/bin/e_border.c:6230
msgid "Always Below" msgid "Always Below"
msgstr "Alltid underst" msgstr "Alltid underst"
#: src/bin/e_border.c:6365 #: src/bin/e_border.c:6249
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/bin/e_border.c:6260
msgid "Iconify"
msgstr "Minimera"
#: src/bin/e_border.c:6274
msgid "Kill" msgid "Kill"
msgstr "Döda" msgstr "Döda"
#: src/bin/e_border.c:6378 #: src/bin/e_border.c:6287
msgid "Shaded" msgid "Shaded"
msgstr "Skymt" msgstr "Skymt"
#: src/bin/e_border.c:6391 #: src/bin/e_border.c:6300
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "Maximerat" msgstr "Maximerat"
#: src/bin/e_border.c:6424 #: src/bin/e_border.c:6313
msgid "Sticky"
msgstr "Klibbig"
#: src/bin/e_border.c:6324 src/bin/e_int_border_locks.c:320
#: src/bin/e_int_border_locks.c:339
msgid "Stacking"
msgstr "Stapla"
#: src/bin/e_border.c:6333
msgid "Borderless" msgid "Borderless"
msgstr "Ramlöst" msgstr "Ramlöst"
#: src/bin/e_border.c:6451 #: src/bin/e_border.c:6346
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: src/bin/e_border.c:6360
msgid "Skip Window List" msgid "Skip Window List"
msgstr "Ignorera Fönsterlist" msgstr "Ignorera Fönsterlist"
#: src/bin/e_border.c:6465 #: src/bin/e_border.c:6374 src/bin/e_int_border_locks.c:65
msgid "Locks" msgid "Window Locks"
msgstr "Lås" msgstr "Fönster Lås"
#: src/bin/e_border.c:6472 #: src/bin/e_border.c:6381
msgid "Remember" msgid "Remember"
msgstr "Komihåg" msgstr "Komihåg"
#: src/bin/e_border.c:6482 #: src/bin/e_border.c:6391
msgid "Send To" msgid "Send To"
msgstr "Skicka till" msgstr "Skicka till"
#: src/bin/e_border.c:6500 #: src/bin/e_border.c:6409
msgid "Edit Icon" msgid "Edit Icon"
msgstr "Ändra ikon" msgstr "Ändra ikon"
#: src/bin/e_border.c:6527 #: src/bin/e_border.c:6436
msgid "Create Icon" msgid "Create Icon"
msgstr "Skapa ikon" msgstr "Skapa ikon"
#: src/bin/e_border.c:6614 #: src/bin/e_border.c:6523
msgid "Icon Edit Error" msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Fel vid ändrande av ikon" msgstr "Fel vid ändrande av ikon"
#: src/bin/e_border.c:6615 #: src/bin/e_border.c:6524
msgid "" msgid ""
"Error starting icon editor\n" "Error starting icon editor\n"
"\n" "\n"
@ -1000,7 +973,7 @@ msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?"
#: src/bin/e_int_menus.c:83 #: src/bin/e_int_menus.c:83
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favorit Program" msgstr "Favorit program"
#: src/bin/e_int_menus.c:93 #: src/bin/e_int_menus.c:93
msgid "Modules" msgid "Modules"
@ -1532,15 +1505,15 @@ msgstr "Ordna ikoner"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1970
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Efter namn" msgstr "Efter Namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1981
msgid "By Mod Time" msgid "By Mod Time"
msgstr "Efter mod tid" msgstr "Efter Ändringsdatum"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1992
msgid "View" msgid "View"
msgstr "visa" msgstr "Visa"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2002
msgid "Name Only" msgid "Name Only"
@ -1596,7 +1569,7 @@ msgstr "Fönster under musen"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 #: src/bin/e_int_config_focus.c:147
msgid "Most recent Window under the Mouse" msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Senaste fönser under musen" msgstr "Senaste fönster under musen"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 #: src/bin/e_int_config_focus.c:163
msgid "Focus" msgid "Focus"
@ -1640,7 +1613,7 @@ msgstr "Andra inställnigar"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 #: src/bin/e_int_config_focus.c:186
msgid "Always pass on caught click events to programs" msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Skicka alltid vidare fångade klick till program" msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program"
#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 #: src/bin/e_int_config_focus.c:188
msgid "A click on a window always raises it" msgid "A click on a window always raises it"
@ -1650,3 +1623,81 @@ msgstr "Ett klick på ett fönster höjer alltid det"
msgid "A click in a window always focuses it" msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Generic Locks"
msgstr "Almänna Lås"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Lås fönstret så det endast gör som jag säger"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Skydda detta fönster mot att jag oavsiktligt ändrar det"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr ""
"Skydda detta fönster från att stängas för att det är viktigt"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Tillåt inte att ramen ändras på detta fönster"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:299
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Kommihåg dessa Lås för detta fönster nästa gång det visas"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Hindra program att ändra:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341
msgid "Iconified state"
msgstr "Minimerad"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 src/bin/e_int_border_locks.c:343
msgid "Stickiness"
msgstr "Klibbigt"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:326 src/bin/e_int_border_locks.c:345
msgid "Shaded state"
msgstr "Skuggat"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 src/bin/e_int_border_locks.c:347
msgid "Maximized state"
msgstr "Maximerat"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Fullskärm"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Hindra mig att ändra:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "The border style"
msgstr "Ramstil"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
msgid "Stop me from:"
msgstr "Hindra mig från att:"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:356
msgid "Closing the window"
msgstr "Stänga fönstret"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:358
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Logga ut med detta fönster öppet"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:362
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Kommihåg dessa Lås"