updating french and italian translations
SVN revision: 62914
This commit is contained in:
parent
31ee25090a
commit
eef525c5f3
240
po/it.po
240
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 08:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 04:01-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
|
|||
#. Close Button
|
||||
#: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2728
|
||||
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272 ../src/bin/e_fm.c:974
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:152 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:151 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:163
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
|
||||
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2026 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514
|
||||
|
@ -50,15 +50,15 @@ msgid ""
|
|||
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
|
||||
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright © 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.<br><br>"
|
||||
"Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è "
|
||||
"piaciuto scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza "
|
||||
"alcuna garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle "
|
||||
"condizioni di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING "
|
||||
"e COPYING-PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto "
|
||||
"<hilight>PIENO SVILUPPO</> e non è stabile. Molte funzionalità sono "
|
||||
"incomplete o ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete "
|
||||
"stati <hilight>AVVERTITI!</>"
|
||||
"Copyright © 1999-2011, dell'Enlightenment Development Team.<br><br>Ci "
|
||||
"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto "
|
||||
"scriverlo.<br><br>Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna "
|
||||
"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni "
|
||||
"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-"
|
||||
"PLAIN installati sul sistema.<br><br>Enlightenment è sotto <hilight>PIENO "
|
||||
"SVILUPPO</> e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o ancora "
|
||||
"inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati "
|
||||
"<hilight>AVVERTITI!</>"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_about.c:47
|
||||
msgid "<title>The Team</><br><br>"
|
||||
|
@ -170,11 +170,11 @@ msgid "Window : Actions"
|
|||
msgstr "Finestre : Azioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_fm.c:6163
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:593
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Sposta"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:607
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2699 ../src/bin/e_int_border_menu.c:606
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ridimensiona"
|
||||
|
||||
|
@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Menù"
|
|||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menù finestra"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:965
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2718 ../src/bin/e_int_border_menu.c:949
|
||||
#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Eleva"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:973
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_int_border_menu.c:957
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:649
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2733 ../src/bin/e_int_border_menu.c:648
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Uccidi"
|
||||
|
||||
|
@ -227,8 +227,8 @@ msgstr "Commuta stato iconificata"
|
|||
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta stato a tutto schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:106
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:321
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_int_border_menu.c:105
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:320
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
|
@ -315,9 +315,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata"
|
|||
#: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2937
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2939 ../src/bin/e_actions.c:3114
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:3119 ../src/bin/e_fm.c:3262 ../src/bin/e_fm.c:3268
|
||||
#: ../src/bin/e_fm.c:9980 ../src/bin/e_fm_device.c:332
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144
|
||||
#: ../src/bin/e_fm.c:9980 ../src/bin/e_fm_device.c:334
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:358 ../src/bin/e_fm_device.c:637
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:664 ../src/bin/e_int_menus.c:144
|
||||
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
|
||||
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
|
||||
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:358
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Comando"
|
|||
|
||||
#. desktop type: application
|
||||
#: ../src/bin/e_actions.c:3056 ../src/bin/e_eap_editor.c:695
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:74
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Applicazione"
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Basic"
|
|||
msgstr "Basilari"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "%llu KiB"
|
|||
msgid "%llu B"
|
||||
msgstr "%llu B"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:72
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Volume"
|
||||
msgstr "Volume sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:324
|
||||
#: ../src/bin/e_fm_device.c:326
|
||||
msgid "Removable Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo rimovibile"
|
||||
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Informazioni collegamento"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Seleziona un'immagine"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:119
|
||||
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1370 ../src/bin/e_int_border_menu.c:118
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Sposta in"
|
||||
|
||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Size"
|
|||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr "Livello"
|
||||
|
@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
|
|||
msgid "Remember these Locks"
|
||||
msgstr "Ricorda questi blocchi"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:128
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:127
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:139 ../src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:138 ../src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: ../src/bin/e_int_menus.c:230 ../src/bin/e_shelf.c:1689
|
||||
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183
|
||||
#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:297 ../src/modules/clock/e_mod_main.c:541
|
||||
|
@ -1826,132 +1826,132 @@ msgstr "Finestra"
|
|||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:307 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
|
||||
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
|
||||
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "A tutto schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:332
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:331
|
||||
msgid "Maximize vertically"
|
||||
msgstr "Massimizza verticalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:342
|
||||
msgid "Maximize horizontally"
|
||||
msgstr "Massimizza orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:353
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Dimensioni normali"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:465
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:464
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Modifica icona"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:473
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:472
|
||||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr "Crea icona"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:481
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:480
|
||||
msgid "Add to Favorites Menu"
|
||||
msgstr "Aggiungi al menù preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:486
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:485
|
||||
msgid "Add to IBar"
|
||||
msgstr "Aggiungi a IBar"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:494
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:493
|
||||
msgid "Create Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr "Crea scorciatoia di tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:516
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:515
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Bordo"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:525
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:533 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:524 ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714
|
||||
msgid "Locks"
|
||||
msgstr "Blocchi"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:541
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:532
|
||||
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Ricorda..."
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:552
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:543
|
||||
msgid "ICCCM/NetWM"
|
||||
msgstr "ICCCM/NetWM"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:576 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:567 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Appiccicata"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:621
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:578
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:620
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:633
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:632
|
||||
msgid "Shade"
|
||||
msgstr "Contrai"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:846
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d"
|
||||
msgstr "Schermo %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:909
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Sempre sulle altre"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:936
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:920
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:263
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:947
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:931
|
||||
msgid "Always Below"
|
||||
msgstr "Sempre sotto le altre"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:991
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:975
|
||||
msgid "Pin to Desktop"
|
||||
msgstr "Attacca al desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1002
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:986
|
||||
msgid "Unpin from Desktop"
|
||||
msgstr "Stacca dal desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1092
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076
|
||||
msgid "Select Border Style"
|
||||
msgstr "Seleziona stile del bordo"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1104
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1088
|
||||
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
|
||||
msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1112
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1096
|
||||
msgid "Use Application Provided Icon "
|
||||
msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1104
|
||||
msgid "Use User Defined Icon"
|
||||
msgstr "Usa icona impostata dall'utente"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1129 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1113 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
|
||||
msgid "Offer Resistance"
|
||||
msgstr "Offri resistenza"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1189 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1173 ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Lista finestre"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1199 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1183 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797
|
||||
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
|
||||
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Lista finestre"
|
|||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1209
|
||||
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1193
|
||||
msgid "Taskbar"
|
||||
msgstr "Taskbar"
|
||||
|
||||
|
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Principale"
|
|||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_menus.c:116
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
|
||||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni preferite"
|
||||
|
||||
|
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "Hide duration"
|
|||
msgstr "Durata scomparsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f seconds"
|
||||
msgstr "%.2f secondi"
|
||||
|
@ -2938,38 +2938,44 @@ msgstr ""
|
|||
"sistema di thumbnailing (anteprime).\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:857
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n"
|
||||
"cache delle icone.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:866
|
||||
msgid "Setup Desktop Environment"
|
||||
msgstr "Ambienti desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:861
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:870
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"ambiente desktop.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:869
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:878
|
||||
msgid "Setup File Ordering"
|
||||
msgstr "Ordinamento dei file"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:873
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:882
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di ordinamento file."
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:888
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:897
|
||||
msgid "Load Modules"
|
||||
msgstr "Carica moduli"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:918
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:927
|
||||
msgid "Configure Shelves"
|
||||
msgstr "Configura mensole porta-gadget"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:929
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:938
|
||||
msgid "Almost Done"
|
||||
msgstr "Quasi fatto"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1072
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -3022,7 +3028,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
|
||||
"\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1125
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
|
||||
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
|
||||
|
@ -3039,11 +3045,11 @@ msgstr ""
|
|||
"altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n"
|
||||
"enlightenment stesso.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1404
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1413
|
||||
msgid "Testing Format Support"
|
||||
msgstr "Test supporto formato"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1408
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
|
||||
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
|
||||
|
@ -3052,7 +3058,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n"
|
||||
"rendering software Buffer.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1420
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3060,7 +3066,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n"
|
||||
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1430
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1439
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n"
|
||||
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1440
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3076,7 +3082,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n"
|
||||
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1450
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
|
||||
"support.\n"
|
||||
|
@ -3084,7 +3090,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n"
|
||||
"Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1464
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
|
||||
"fontconfig\n"
|
||||
|
@ -3094,7 +3100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n"
|
||||
"fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1655
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
|
||||
|
@ -3105,11 +3111,11 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è "
|
||||
"stato<br>disabilitato e non verrà caricato."
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1660 ../src/bin/e_main.c:1677
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1669 ../src/bin/e_main.c:1686
|
||||
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
|
||||
msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato"
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1661
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
|
||||
|
@ -3120,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo "
|
||||
"è stato disabilitato e non verrà caricato."
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1670
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1679
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
|
||||
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
|
||||
|
@ -3133,7 +3139,7 @@ msgstr ""
|
|||
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
|
||||
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
|
||||
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1678
|
||||
#: ../src/bin/e_main.c:1687
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
|
||||
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
|
||||
|
@ -3488,7 +3494,7 @@ msgstr "%li minuti fa"
|
|||
|
||||
#: ../src/bin/e_utils.c:924
|
||||
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
|
||||
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:30
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -3718,7 +3724,7 @@ msgid "Auto Detect"
|
|||
msgstr "Rileva automaticamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:48
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
|
||||
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
|
||||
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
|
||||
|
@ -3843,17 +3849,17 @@ msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
|
||||
msgid "IBar Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni di IBar"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
|
||||
msgid "Startup Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni per l'avvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
|
||||
msgid "Restart Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni per il riavvio"
|
||||
|
||||
|
@ -3866,18 +3872,22 @@ msgid "Apps"
|
|||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
msgstr "Nuova applicazione"
|
||||
msgid "Create Launcher"
|
||||
msgstr "Crea lanciatore"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
||||
msgid "Delete Personal Launchers"
|
||||
msgstr "Elimina lanciatore personalizzato"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
|
||||
msgid "Desktop Environments"
|
||||
msgstr "Ambienti desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:50
|
||||
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
|
||||
msgid "IBar Other"
|
||||
msgstr "IBar, altri"
|
||||
|
||||
|
@ -4474,74 +4484,74 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edge Bindings Settings"
|
||||
msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
|
||||
msgid "Edge Bindings"
|
||||
msgstr "Bordi dello schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
|
||||
msgid "Add Binding"
|
||||
msgstr "Aggiungi combinazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
|
||||
msgid "Delete Binding"
|
||||
msgstr "Elimina combinazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
|
||||
msgid "Modify Binding"
|
||||
msgstr "Modifica combinazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr "Cancella tutto"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
|
||||
msgid "Restore Default Bindings"
|
||||
msgstr "Ripristina associazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Azione"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
|
||||
msgid "Action Params"
|
||||
msgstr "Parametri azione"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opzioni generali"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
|
||||
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
|
||||
msgid "Edge Binding Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
|
||||
msgid "Clickable edge"
|
||||
msgstr "Bordo cliccabile"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
|
||||
msgid "Binding Edge Error"
|
||||
msgstr "Errore azione sul bordo"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
|
@ -4551,28 +4561,28 @@ msgstr ""
|
|||
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
|
||||
"diversa."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
|
||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
|
||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
|
||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "Maiuscole"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
|
||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue