updating french and italian translations
SVN revision: 38971
This commit is contained in:
parent
c6224edd2f
commit
f0ddca76a8
67
po/fr.po
67
po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 13:28+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:46+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 08:34+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 10:09+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Color Selector"
|
|||
msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:48
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1727
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1733
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:250
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:611
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:675
|
||||
|
@ -741,45 +741,45 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:715
|
||||
#: src/bin/e_config.c:748
|
||||
#: src/bin/e_config.c:716
|
||||
#: src/bin/e_config.c:749
|
||||
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
|
||||
msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:732
|
||||
#: src/bin/e_config.c:733
|
||||
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
||||
msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à<br>moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration depuis une machine sur laquelle une version<br>plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par<br>mesure de précaution, votre configuration a été<br>remise à zéro. Désolé pour le désagrément.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1626
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1632
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Configuration mise à niveau"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1651
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1662
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br> Veuillez vérifier la configuration de<br>votre répertoire personnel.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1675
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br> est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1686
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1698
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br> Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1723
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1729
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid "Check every:"
|
|||
msgstr "Contrôler tous les:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
|
@ -3729,8 +3729,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues"
|
|||
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
|
||||
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115
|
||||
|
@ -4755,61 +4755,66 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
|
|||
msgid "Search Directories"
|
||||
msgstr "Recherche de dossiers"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
|
||||
msgid "Performance Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des performances"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Taux de rafraîchissement"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f fps"
|
||||
msgstr "%1.0f images/s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
|
||||
msgid "Application Priority"
|
||||
msgstr "Priorité des applications"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
|
||||
msgid "Cache Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des tampons"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
|
||||
msgid "Cache Flush Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de vidage des tampons"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
|
||||
msgid "Size Of Font Cache"
|
||||
msgstr "Taille du tampon de polices"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f MB"
|
||||
msgstr "%1.1f Mo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
|
||||
msgid "Size Of Image Cache"
|
||||
msgstr "Taille du tampon d'images"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f MB"
|
||||
msgstr "%1.0f Mo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
|
||||
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
|
||||
msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f files"
|
||||
msgstr "%1.0f fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
|
||||
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
|
||||
msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f collections"
|
||||
msgstr "%1.0f collections"
|
||||
|
|
284
po/it.po
284
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 11:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Select an Icon"
|
|||
msgstr "Seleziona un'icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1733
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541
|
||||
#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381
|
||||
|
@ -313,7 +314,6 @@ msgstr "Seleziona un'icona"
|
|||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
|
||||
|
@ -329,7 +329,6 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -516,8 +515,8 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
|
||||
|
@ -653,8 +652,8 @@ msgstr "Moduli"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_int_config_modules.c:45
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
|
||||
|
@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
|
|||
msgid "Configure Toolbar Contents"
|
||||
msgstr "Configura contenuti della barra strumenti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748
|
||||
#: src/bin/e_config.c:716 src/bin/e_config.c:749
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:732
|
||||
#: src/bin/e_config.c:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -1325,11 +1324,11 @@ msgstr ""
|
|||
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
|
||||
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1626
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1632
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Impostazioni aggiornate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1651
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
|
||||
|
@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1662
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
|
||||
|
@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1675
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
|
||||
|
@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1686
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
|
@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1698
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
|
@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1723
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1729
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "<title>Il Team</title>"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1095
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
|
||||
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -3304,8 +3303,8 @@ msgstr "Impostazioni del lanciacomandi"
|
|||
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
|
@ -3870,7 +3869,7 @@ msgstr "Sensori"
|
|||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f ticks"
|
||||
msgstr "%1.0f tick"
|
||||
|
@ -4333,7 +4332,7 @@ msgid "Borders"
|
|||
msgstr "Bordi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:173
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
|
||||
|
@ -4595,24 +4594,24 @@ msgstr "Predefiniti"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Battery"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Basso livello batteria!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:848
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Consigliata alimentazione AC."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:925
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:996 src/modules/battery/e_mod_main.c:998
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1005 src/modules/battery/e_mod_main.c:1007
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERRORE"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1097
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Indicatore di carica"
|
||||
|
||||
|
@ -4625,68 +4624,60 @@ msgid "Basic Settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni di base"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Polling (Internal)"
|
||||
msgstr "Campionamento (interno)"
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
msgid "Check every:"
|
||||
msgstr "Controlla ogni:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135
|
||||
msgid "Check battery every:"
|
||||
msgstr "Controlla batteria ogni:"
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
|
||||
msgid "Polling"
|
||||
msgstr "Campionamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
|
||||
msgid "Show alert on low battery"
|
||||
msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
|
||||
msgid "Alert when at:"
|
||||
msgstr "Soglia allarme batteria:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr "%1.0f min"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f %%"
|
||||
msgstr "%1.0f %%"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
|
||||
msgid "Auto dismiss in..."
|
||||
msgstr "Soglia distacco automatico:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f sec"
|
||||
msgstr "%1.0f sec"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Allarme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
|
||||
msgid "Alert when battery is down to:"
|
||||
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minuti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f percent"
|
||||
msgstr "%1.0f percento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
|
||||
msgid "Dismiss alert automatically"
|
||||
msgstr "Rimuovi allarme automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
|
||||
msgid "Dismiss alert after:"
|
||||
msgstr "Rimuovi allarme dopo:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168
|
||||
msgid "Hardware Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia hardware"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Rileva automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:175
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
|
||||
msgid "HAL"
|
||||
msgstr "HAL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motore"
|
||||
|
@ -4852,8 +4843,8 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
|
||||
|
@ -5140,10 +5131,25 @@ msgstr "Timer dello screensaver"
|
|||
msgid "Time until X screensaver starts"
|
||||
msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minuti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
|
||||
msgid "Time until X screensaver alternates"
|
||||
msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
|
||||
msgid "Blanking"
|
||||
msgstr "Oscuramento"
|
||||
|
@ -5309,7 +5315,9 @@ msgstr "Riavvia"
|
|||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
|
||||
msgstr "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
|
||||
"fare?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
|
||||
msgid "Delete OK?"
|
||||
|
@ -5611,62 +5619,9 @@ msgstr "Errore creazione gradiente"
|
|||
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
|
||||
msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
|
||||
msgid "Choose a website from list..."
|
||||
msgstr "Scegliere un sito dalla lista..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
|
||||
msgid "get-e.org - Static"
|
||||
msgstr "get-e.org - Statici"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
|
||||
msgid "get-e.org - Animated"
|
||||
msgstr "get-e.org - Animati"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
|
||||
msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
|
||||
msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
|
||||
msgstr "[%s] Scaricamento file edje..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Download %d images of %d"
|
||||
msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Choose an image from list"
|
||||
msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
|
||||
msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||
msgstr "[%s] Ricezione feed..."
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
|
||||
msgid "Exchange wallpapers"
|
||||
msgstr "Sfondi su Exchange"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
|
||||
|
@ -5674,43 +5629,43 @@ msgstr "[%s] Ricezione feed..."
|
|||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr "Sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
|
||||
msgid "Wallpaper Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
|
||||
msgid "Use Theme Wallpaper"
|
||||
msgstr "Usa sfondo del tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
|
||||
msgid "Picture..."
|
||||
msgstr "Immagine..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
|
||||
msgid "Gradient..."
|
||||
msgstr "Gradiente..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
|
||||
msgid "Online..."
|
||||
msgstr "Online..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
|
||||
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
||||
msgstr "Posizionamento dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr "Tutti i desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
|
||||
msgid "This Desktop"
|
||||
msgstr "Questo desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
|
||||
msgid "This Screen"
|
||||
msgstr "Questo schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -6030,61 +5985,66 @@ msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
|
|||
msgid "Screen Lock"
|
||||
msgstr "Bloccaschermo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
|
||||
msgid "Performance Settings"
|
||||
msgstr "Regolazione prestazioni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Numero di frame al secondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f fps"
|
||||
msgstr "%1.0f fps"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
|
||||
msgid "Application Priority"
|
||||
msgstr "Priorità applicazioni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
|
||||
msgid "Cache Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
|
||||
msgid "Cache Flush Interval"
|
||||
msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
|
||||
msgid "Size Of Font Cache"
|
||||
msgstr "Dimensione cache dei font"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f MB"
|
||||
msgstr "%1.1f MB"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
|
||||
msgid "Size Of Image Cache"
|
||||
msgstr "Dimensione cache delle immagini"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f MB"
|
||||
msgstr "%1.0f MB"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
|
||||
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
|
||||
msgstr "Numero di file Edje in cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f files"
|
||||
msgstr "%1.0f file"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
|
||||
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
|
||||
msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f collections"
|
||||
msgstr "%1.0f collezioni"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue