updating french and italian translations

SVN revision: 38971
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-02-08 10:21:52 +00:00
parent c6224edd2f
commit f0ddca76a8
2 changed files with 158 additions and 193 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 13:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:46+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 08:34+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 10:09+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Color Selector"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
#: src/bin/e_color_dialog.c:48
#: src/bin/e_config.c:1727
#: src/bin/e_config.c:1733
#: src/bin/e_config_dialog.c:250
#: src/bin/e_eap_editor.c:611
#: src/bin/e_eap_editor.c:675
@ -741,45 +741,45 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/bin/e_config.c:715
#: src/bin/e_config.c:748
#: src/bin/e_config.c:716
#: src/bin/e_config.c:749
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
#: src/bin/e_config.c:732
#: src/bin/e_config.c:733
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire à<br>moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié<br>la configuration depuis une machine sur laquelle une version<br>plus récente était en cours. Ce n'est pas bon et, par<br>mesure de précaution, votre configuration a été<br>remise à zéro. Désolé pour le désagrément.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1626
#: src/bin/e_config.c:1632
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuration mise à niveau"
#: src/bin/e_config.c:1651
#: src/bin/e_config.c:1657
#, c-format
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de<br>la configuration de Enlightenment sur le disque.<br>L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1662
#: src/bin/e_config.c:1668
#, c-format
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop<br>gros pour le système de fichiers où ils doivent être<br>enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car<br>ils devraient être vraiment très petits.<br> Veuillez vérifier la configuration de<br>votre répertoire personnel.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1675
#: src/bin/e_config.c:1681
#, c-format
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture<br>des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur<br> est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1686
#: src/bin/e_config.c:1692
#, c-format
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.<br>Soit vous n'avez plus d'espace disque,<br>soit vous avez dépassé votre quota.<br><br>Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption<br>des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1698
#: src/bin/e_config.c:1704
#, c-format
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train<br>d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.<br><br> Le fichier incriminé était:<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1723
#: src/bin/e_config.c:1729
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgid "Check every:"
msgstr "Contrôler tous les:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
@ -3729,8 +3729,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues"
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115
@ -4755,61 +4755,66 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur"
msgid "Search Directories"
msgstr "Recherche de dossiers"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
msgid "Performance Settings"
msgstr "Paramétrage des performances"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
msgid "Framerate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f images/s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
msgid "Application Priority"
msgstr "Priorité des applications"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Cache Settings"
msgstr "Paramétrage des tampons"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Intervalle de vidage des tampons"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Taille du tampon de polices"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f Mo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Taille du tampon d'images"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f Mo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Nombre de fichiers edj à mettre en tampon"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f fichiers"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Nombre de collections edj à mettre en tampon"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collections"

284
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_config_dialog.c:258 src/bin/e_int_border_menu.c:208
#: src/modules/conf/e_conf.c:172 src/modules/mixer/app_mixer.c:537
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1428 src/modules/illume/e_mod_win.c:177
msgid "Close"
@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleziona un'icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:611 src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_exec.c:323
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1727
#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1733
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:541
#: src/bin/e_module.c:408 src/bin/e_int_border_remember.c:258
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 src/bin/e_int_border_remember.c:381
@ -313,7 +314,6 @@ msgstr "Seleziona un'icona"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:369
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
@ -329,7 +329,6 @@ msgstr "OK"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:370
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:781 src/modules/syscon/e_syscon.c:97
msgid "Cancel"
@ -516,8 +515,8 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:517
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:367
@ -653,8 +652,8 @@ msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:511
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
@ -1290,7 +1289,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
msgid "Configure Toolbar Contents"
msgstr "Configura contenuti della barra strumenti"
#: src/bin/e_config.c:715 src/bin/e_config.c:748
#: src/bin/e_config.c:716 src/bin/e_config.c:749
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -1310,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:732
#: src/bin/e_config.c:733
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -1325,11 +1324,11 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1626
#: src/bin/e_config.c:1632
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:1651
#: src/bin/e_config.c:1657
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@ -1341,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1662
#: src/bin/e_config.c:1668
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1675
#: src/bin/e_config.c:1681
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@ -1371,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1686
#: src/bin/e_config.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1698
#: src/bin/e_config.c:1704
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@ -1397,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1723
#: src/bin/e_config.c:1729
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
@ -2422,7 +2421,7 @@ msgstr "<title>Il Team</title>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:200 src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1095
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1099
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
msgid "Advanced"
@ -3304,8 +3303,8 @@ msgstr "Impostazioni del lanciacomandi"
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 src/modules/mixer/conf_module.c:96
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
@ -3870,7 +3869,7 @@ msgstr "Sensori"
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
@ -4333,7 +4332,7 @@ msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:173
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
@ -4595,24 +4594,24 @@ msgstr "Predefiniti"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Basso livello batteria!"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:848
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:852
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Consigliata alimentazione AC."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:925
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:996 src/modules/battery/e_mod_main.c:998
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1005 src/modules/battery/e_mod_main.c:1007
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1000 src/modules/battery/e_mod_main.c:1002
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1009 src/modules/battery/e_mod_main.c:1011
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1097
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1101
msgid "Battery Meter"
msgstr "Indicatore di carica"
@ -4625,68 +4624,60 @@ msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
msgid "Polling (Internal)"
msgstr "Campionamento (interno)"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
msgid "Check every:"
msgstr "Controlla ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135
msgid "Check battery every:"
msgstr "Controlla batteria ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
msgid "Polling"
msgstr "Campionamento"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
msgid "Show alert on low battery"
msgstr "Mostra allarme a batteria quasi scarica"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
msgid "Alert when at:"
msgstr "Soglia allarme batteria:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Soglia distacco automatico:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sec"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
msgid "Alert"
msgstr "Allarme"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
msgid "Alert when battery is down to:"
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
#, c-format
msgid "%1.0f percent"
msgstr "%1.0f percento"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
msgid "Dismiss alert automatically"
msgstr "Rimuovi allarme automaticamente"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160
msgid "Dismiss alert after:"
msgstr "Rimuovi allarme dopo:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:163
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:168
msgid "Hardware Interface"
msgstr "Interfaccia hardware"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:171
msgid "Auto Detect"
msgstr "Rileva automaticamente"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:175
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
msgid "Engine"
msgstr "Motore"
@ -4852,8 +4843,8 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato"
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:356
@ -5140,10 +5131,25 @@ msgstr "Timer dello screensaver"
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:162
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:215
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:223
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Blanking"
msgstr "Oscuramento"
@ -5309,7 +5315,9 @@ msgstr "Riavvia"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285
#, c-format
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
msgstr "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo fare?"
msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo "
"fare?"
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
msgid "Delete OK?"
@ -5611,62 +5619,9 @@ msgstr "Errore creazione gradiente"
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
msgid "Choose a website from list..."
msgstr "Scegliere un sito dalla lista..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
msgid "get-e.org - Static"
msgstr "get-e.org - Statici"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
msgid "get-e.org - Animated"
msgstr "get-e.org - Animati"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
#, c-format
msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file..."
msgstr "[%s] Scaricamento file edje..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
#, c-format
msgid "[%s] Download %d images of %d"
msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
#, c-format
msgid "[%s] Choose an image from list"
msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572
#, c-format
msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605
#, c-format
msgid "[%s] Getting feed..."
msgstr "[%s] Ricezione feed..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122
msgid "Exchange wallpapers"
msgstr "Sfondi su Exchange"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
@ -5674,43 +5629,43 @@ msgstr "[%s] Ricezione feed..."
msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfondo"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Impostazioni sfondo"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:672
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Usa sfondo del tema"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:677
msgid "Picture..."
msgstr "Immagine..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
msgid "Gradient..."
msgstr "Gradiente..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:706
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Posizionamento dello sfondo"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:707
msgid "All Desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709
msgid "This Desktop"
msgstr "Questo desktop"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
msgid "This Screen"
msgstr "Questo schermo"
@ -6030,61 +5985,66 @@ msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
msgid "Screen Lock"
msgstr "Bloccaschermo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
msgid "Performance Settings"
msgstr "Regolazione prestazioni"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
msgid "Framerate"
msgstr "Numero di frame al secondo"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
msgid "Application Priority"
msgstr "Priorità applicazioni"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
msgid "Cache Settings"
msgstr "Impostazioni delle cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Dimensione cache dei font"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Dimensione cache delle immagini"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Numero di file Edje in cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f file"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Numero di collezioni edje in cache"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f collezioni"