enlightenment/src/modules/notification/po/cs.po

175 lines
5.0 KiB
Plaintext

# Czech translation.
# This file is put in the public domain.
# quaker66@gmail.com
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Notification\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-16 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/e_mod_box.c:650 ../src/e_mod_box.c:794
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/e_mod_main.c:120
msgid "Notification Box"
msgstr "Upozorňování"
#: ../src/e_mod_main.c:212
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Vstup do prezentačního režimu"
#: ../src/e_mod_main.c:213
msgid ""
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
"interrupted."
msgstr ""
"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu "
"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány."
#: ../src/e_mod_main.c:219
msgid "Exited Presentation Mode"
msgstr "Opuštěn prezentační režim"
#: ../src/e_mod_main.c:220
msgid ""
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
"settings will be restored."
msgstr ""
"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, "
"zamčení obrazovky a správy napájení."
#: ../src/e_mod_main.c:235
msgid "Enter Offline Mode"
msgstr "Vstup do režimu offline"
#: ../src/e_mod_main.c:236
msgid ""
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
"that use network will stop polling remote services."
msgstr ""
"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly "
"přestanou využívat sít."
#: ../src/e_mod_main.c:242
msgid "Exited Offline Mode"
msgstr "Opuštěn režim offline"
#: ../src/e_mod_main.c:243
msgid ""
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
"regular tasks."
msgstr ""
"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí "
"běžné úlohy."
#. register config panel entry
#: ../src/e_mod_main.c:300
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#: ../src/e_mod_main.c:302
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"
#: ../src/e_mod_main.c:334
msgid "Notification Module"
msgstr "Modul upozornění"
#: ../src/e_mod_main.c:353
msgid "Error During DBus Init!"
msgstr "Chyba při načítání DBus!"
#: ../src/e_mod_main.c:354
msgid ""
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
"running."
msgstr ""
"Chyba při načítání DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně "
"nainstalovaný a spuštěný."
#: ../src/e_mod_config.c:38
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozorňování"
#: ../src/e_mod_config.c:81 ../src/e_mod_config_item.c:91
msgid "Urgency"
msgstr "Důležitost"
#: ../src/e_mod_config.c:82
msgid "Levels of urgency to popup : "
msgstr "Úoveń důležitosti ke zobrazení :"
#: ../src/e_mod_config.c:84 ../src/e_mod_config_item.c:94
msgid "low"
msgstr "nízký"
#: ../src/e_mod_config.c:86 ../src/e_mod_config_item.c:96
msgid "normal"
msgstr "normální"
#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:98
msgid "critical"
msgstr "kritický"
#: ../src/e_mod_config.c:92
msgid "Default Timeout"
msgstr "Výchozí časový limit"
#: ../src/e_mod_config.c:93
msgid "Force timeout for all notifications"
msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění"
#: ../src/e_mod_config.c:95
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekund"
#. man = e_manager_current_get();
#. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0);
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0,
#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200);
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0,
#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200);
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
#: ../src/e_mod_config.c:110
msgid "Popup Corner"
msgstr "Roh bubliny"
#: ../src/e_mod_config_item.c:37
msgid "Notification Box Configuration"
msgstr "Nastavení modulu Notification"
#: ../src/e_mod_config_item.c:82
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: ../src/e_mod_config_item.c:83
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Zobrazit titulek ikony"
#: ../src/e_mod_config_item.c:85
msgid "Show the popup on mouse over"
msgstr "Zobrazit bublinu při aktivaci kurzorem"
#: ../src/e_mod_config_item.c:87
msgid "Focus the source window when clicking"
msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
#: ../src/e_mod_config_item.c:92
msgid "Levels of urgency to store : "
msgstr "Stupně důležitosti k zaznamenání:"