Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 80.3% (196 of 244 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 64.6% (148 of 229 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 91.0% (182 of 200 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings)

Co-authored-by: Boris Faure <billiob@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/hr/
Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
Boris Faure 2020-09-16 23:34:06 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 43fbbfd7c9
commit 41c528a618
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
4 changed files with 28 additions and 31 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Xavi Artigas <xavierartigas@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/ca/>\n" "terminology/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1224 #: src/bin/termio.c:1224
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Còpia" msgstr "Còpia '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286
msgid "Open" msgid "Open"
@ -407,10 +407,11 @@ msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler i altres"
#: src/bin/main.c:448 #: src/bin/main.c:448
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr "" msgstr ""
"L'emulador de terminal ha estat escrit amb les les biblioteques " "L'emulador de terminal ha estat escrit amb les biblioteques d'Enlightenment "
"d'Enlightenment Foundation" "Foundation"
#: src/bin/main.c:452 #: src/bin/main.c:452
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
@ -710,9 +711,8 @@ msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "Divisió de focus sota el ratolí" msgstr "Divisió de focus sota el ratolí"
#: src/bin/options_mouse.c:204 #: src/bin/options_mouse.c:204
#, fuzzy
msgid "Active Links:" msgid "Active Links:"
msgstr "Enllaços actius" msgstr "Enllaços Actius:"
#: src/bin/keyin.c:689 #: src/bin/keyin.c:689
msgid "Change title" msgid "Change title"
@ -850,8 +850,6 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a '%s': %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme" msgid "Could not find theme: file=%s group=%s error='%s', trying default theme"
msgstr "" msgstr ""
"La escala pot ser canviada en el menú de Configuració (botó dret al terminal)"
" → Eines, or executant la comanda <keyword>elementary_config</keyword>"
#: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117 #: src/bin/theme.c:82 src/bin/theme.c:117
#, c-format #, c-format
@ -887,6 +885,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/bin/win.c:7386 #: src/bin/win.c:7386
#, fuzzy
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr "" msgstr ""
"No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja " "No es pot trobar el tema de terminology! Potser heu oblidat fer un 'ninja "

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n" "Project-Id-Version: terminology 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/es/>\n" "terminology/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:217 #: src/bin/options_behavior.c:217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default cursor:" msgid "Default cursor:"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado:"
#: src/bin/options_behavior.c:226 #: src/bin/options_behavior.c:226
msgid "Blinking Block" msgid "Blinking Block"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/options_mouse.c:204 #: src/bin/options_mouse.c:204
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Active Links:" msgid "Active Links:"
msgstr "Enlaces activos" msgstr "Enlaces activos:"
#: src/bin/options_mouse.c:211 #: src/bin/options_mouse.c:211
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n" "Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/fr/>\n" "terminology/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215
#: src/bin/termio.c:1224 #: src/bin/termio.c:1224
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Copier" msgstr "Copier « %s »"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286
msgid "Open" msgid "Open"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Fermer le terminal"
#: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41 #: src/bin/gravatar.c:121 src/bin/main.c:876 src/bin/miniview.c:41
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'" msgid "Could not create logging domain '%s'"
msgstr "IImpossible de créer le domaine de connexion « %s »" msgstr "Impossible de créer le domaine de journalisation « %s »"
#: src/bin/keyin.c:655 #: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scrolling" msgid "Scrolling"
@ -306,10 +306,10 @@ msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et coll." msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et coll."
#: src/bin/main.c:443 #: src/bin/main.c:443
#, fuzzy
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries" msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
msgstr "" msgstr ""
"Émulateur de terminal écrit avec les Enlightenment Foundation Libraries" "Émulateur de terminal écrit avec les bibliothèques Enlightenment Foundation "
"Libraries"
#: src/bin/main.c:447 #: src/bin/main.c:447
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
@ -386,17 +386,14 @@ msgid "Go into an iconic state from the start"
msgstr "Lancer en mode iconifié" msgstr "Lancer en mode iconifié"
#: src/bin/main.c:484 #: src/bin/main.c:484
#, fuzzy
msgid "Become a borderless managed window" msgid "Become a borderless managed window"
msgstr "Transformer en fenêtre gérée sans bordure" msgstr "Transformer en fenêtre gérée sans bordure"
#: src/bin/main.c:486 #: src/bin/main.c:486
#, fuzzy
msgid "Become an override-redirect window" msgid "Become an override-redirect window"
msgstr "Transformer la fenêtre avec l'attribut override-redirect" msgstr "Transformer la fenêtre avec l'attribut override-redirect"
#: src/bin/main.c:488 #: src/bin/main.c:488
#, fuzzy
msgid "Become maximized from the start" msgid "Become maximized from the start"
msgstr "Transformer en fenêtre maximisée au lancement" msgstr "Transformer en fenêtre maximisée au lancement"

View File

@ -9,22 +9,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology\n" "Project-Id-Version: terminology\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 22:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Boris Faure <billiob@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
"terminology/hr/>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1215
#: src/bin/termio.c:1224 #: src/bin/termio.c:1224
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copy '%s'" msgid "Copy '%s'"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj '%s'"
#: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1286
msgid "Open" msgid "Open"