i18n: el.po update to new .pot and more translation, 86% complete

Reviewers: billiob, Drakevr

Reviewed By: Drakevr

Differential Revision: https://phab.enlightenment.org/D1264
This commit is contained in:
godfath3r 2014-08-05 21:03:04 +02:00 committed by Boris Faure
parent 90dfeed8cf
commit 715e6a6288
1 changed files with 54 additions and 38 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-22 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-04 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n" "Last-Translator: Panagiotis Galatsanos <galatsanosp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -27,12 +27,14 @@ msgid "New"
msgstr "Νέο" msgstr "Νέο"
#: src/bin/controls.c:258 #: src/bin/controls.c:258
#, fuzzy
msgid "Split V" msgid "Split V"
msgstr "" msgstr "Διαχωρισμός Κ"
#: src/bin/controls.c:260 #: src/bin/controls.c:260
#, fuzzy
msgid "Split H" msgid "Split H"
msgstr "" msgstr "Διαχορισμός O"
#: src/bin/controls.c:266 #: src/bin/controls.c:266
msgid "Close" msgid "Close"
@ -94,22 +96,23 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2661 #: src/bin/main.c:2661
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr "" msgstr ""
"Εντολή για εκτέλεση. Η προεπιλογή είναι το $SHELL (ή passwd shell ή /bin/sh)"
#: src/bin/main.c:2663 #: src/bin/main.c:2663
msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr "" msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο για την εκτέλεση της εντολής τερματικού."
#: src/bin/main.c:2665 #: src/bin/main.c:2665
msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr "" msgstr "Χρήση του θέματος Edje ή διαδρομή στο αρχείο θέματος."
#: src/bin/main.c:2667 #: src/bin/main.c:2667
msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr "" msgstr "Χρήση του αρχείου σαν ταπετσαρία φόντου."
#: src/bin/main.c:2669 #: src/bin/main.c:2669
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr "" msgstr "Χρήση γεωμετρίας τερματικού (πχ 80x24 ή 80x24+50+20 κλπ.)."
#: src/bin/main.c:2671 #: src/bin/main.c:2671
msgid "Set window name." msgid "Set window name."
@ -135,27 +138,29 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2681 #: src/bin/main.c:2681
msgid "Set emotion module to use." msgid "Set emotion module to use."
msgstr "" msgstr "Ορισμός αρθρώματος emotion προς χρήση."
#: src/bin/main.c:2684 #: src/bin/main.c:2684
msgid "Run the shell as a login shell." msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr "" msgstr "Εκτέλεση του κελύφους ως κέλυφος εισόδου."
#: src/bin/main.c:2686 #: src/bin/main.c:2686
msgid "Set mute mode for video playback." msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr "" msgstr "Ορισμός λειτουργίας σίγασης για την αναπαραγωγή βίντεο."
#: src/bin/main.c:2688 #: src/bin/main.c:2688
#, fuzzy
msgid "Set cursor blink mode." msgid "Set cursor blink mode."
msgstr "" msgstr "Ορισμός λειτουργίας φωτεινότητας κέρσορα."
#: src/bin/main.c:2690 #: src/bin/main.c:2690
#, fuzzy
msgid "Set visual bell mode." msgid "Set visual bell mode."
msgstr "" msgstr "Ορισμός λειτουργίας οπτικού κουδουνιού."
#: src/bin/main.c:2692 #: src/bin/main.c:2692
msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr "" msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης από την αρχή."
#: src/bin/main.c:2694 #: src/bin/main.c:2694
msgid "Go into an iconic state from the start." msgid "Go into an iconic state from the start."
@ -163,23 +168,25 @@ msgstr ""
#: src/bin/main.c:2696 #: src/bin/main.c:2696
msgid "Become a borderless managed window." msgid "Become a borderless managed window."
msgstr "" msgstr "Να γίνει παράθυρο χωρίς πλαίσιο."
#: src/bin/main.c:2698 #: src/bin/main.c:2698
#, fuzzy
msgid "Become an override-redirect window." msgid "Become an override-redirect window."
msgstr "" msgstr "Να γίνει παράθυρο παράκαμψης ανακατεύθυνσης."
#: src/bin/main.c:2700 #: src/bin/main.c:2700
msgid "Become maximized from the start." msgid "Become maximized from the start."
msgstr "" msgstr "Να γίνει μεγιστοποίηση από την αρχή."
#: src/bin/main.c:2702 #: src/bin/main.c:2702
msgid "Terminology is run without a window manager." msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων." msgstr "Εκκίνηση του Terminology χωρίς διαχειριστή παραθύρων."
#: src/bin/main.c:2704 #: src/bin/main.c:2704
#, fuzzy
msgid "Do not exit when the command process exits." msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr "" msgstr "Να μην κλείνει όταν η διεργασία εντολής κλείνει."
#: src/bin/main.c:2706 #: src/bin/main.c:2706
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
@ -199,7 +206,7 @@ msgstr "Προβολή έκδοσης του προγράμματος."
#: src/bin/main.c:2739 #: src/bin/main.c:2739
msgid "show copyright." msgid "show copyright."
msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιωκτησίας." msgstr "Προβολή πνευματικής ιδιοκτησίας."
#: src/bin/main.c:2742 #: src/bin/main.c:2742
msgid "show license." msgid "show license."
@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "βρέθηκαν άκυρες επιλογές. Δείτε --help"
#: src/bin/media.c:702 #: src/bin/media.c:702
#, c-format #, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του αρθρώματος emotion '%s'"
#: src/bin/options_behavior.c:127 #: src/bin/options_behavior.c:127
msgid "Restore opened views" msgid "Restore opened views"
@ -241,12 +248,12 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά" msgstr "Συμπεριφορά"
#: src/bin/options_behavior.c:325 #: src/bin/options_behavior.c:325
msgid "Jump on change" msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr "" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν υπάρχει νέο περιεχόμενο"
#: src/bin/options_behavior.c:335 #: src/bin/options_behavior.c:335
msgid "Jump on key" msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr "" msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω όταν πατηθεί κάποιο πλήκτρο"
#: src/bin/options_behavior.c:345 #: src/bin/options_behavior.c:345
msgid "React to key presses" msgid "React to key presses"
@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "Κέρσορας που αναβοσβήνει"
#: src/bin/options_behavior.c:365 #: src/bin/options_behavior.c:365
msgid "Visual Bell" msgid "Visual Bell"
msgstr "" msgstr "Οπτικό Κουδούνισμα"
#: src/bin/options_behavior.c:375 #: src/bin/options_behavior.c:375
msgid "Bell rings" msgid "Bell rings"
@ -273,12 +280,14 @@ msgid "Active Links"
msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι" msgstr "Ενεργοί σύνδεσμοι"
#: src/bin/options_behavior.c:405 #: src/bin/options_behavior.c:405
#, fuzzy
msgid "Enable application server" msgid "Enable application server"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή εφαρμογής"
#: src/bin/options_behavior.c:419 #: src/bin/options_behavior.c:419
#, fuzzy
msgid "Multiple instances, one process" msgid "Multiple instances, one process"
msgstr "" msgstr "Πολλαπλά instances, μία διεργασία"
#: src/bin/options_behavior.c:429 #: src/bin/options_behavior.c:429
msgid "Set TERM to xterm-256color" msgid "Set TERM to xterm-256color"
@ -297,8 +306,9 @@ msgid "Start as login shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:469 #: src/bin/options_behavior.c:469
#, fuzzy
msgid "Focus split under the Mouse" msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr "" msgstr "Eστίαση στο διαχωριστικό κάτω από το ποντίκι"
#: src/bin/options_behavior.c:479 #: src/bin/options_behavior.c:479
msgid "Always open at size:" msgid "Always open at size:"
@ -317,8 +327,9 @@ msgid "Word separators:"
msgstr "Διαχωριστές λέξεων:" msgstr "Διαχωριστές λέξεων:"
#: src/bin/options_behavior.c:567 #: src/bin/options_behavior.c:567
#, fuzzy
msgid "Scrollback:" msgid "Scrollback:"
msgstr "" msgstr "Κύλιση προς τα πίσω:"
#: src/bin/options_behavior.c:587 #: src/bin/options_behavior.c:587
msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgid "Tab zoom/switch animation time:"
@ -329,6 +340,9 @@ msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be " "Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move" "them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr "" msgstr ""
"Ορισμός χρόνου κίνησης που<br>λαμβάνει μέρος για την αλλαγή καρτέλας,<br>αν "
"αυτή είναι από συνδιασμό πλήκτρων, ροδέλας<br>ποντικιού ή κίνηση ποντικιού "
"στο πάνελ καρτελών"
#: src/bin/options.c:134 #: src/bin/options.c:134
msgid "Options" msgid "Options"
@ -444,7 +458,7 @@ msgstr "Τυπικό"
#: src/bin/options_helpers.c:190 #: src/bin/options_helpers.c:190
msgid "Inline if possible" msgid "Inline if possible"
msgstr "" msgstr "Inline αν είναι δυνατόν"
#: src/bin/options_helpers.c:220 #: src/bin/options_helpers.c:220
msgid "E-mail:" msgid "E-mail:"
@ -507,12 +521,14 @@ msgid "Reset font size to 10"
msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10" msgstr "Επαναφορά μεγέθος γραμματοσειράς σε 10"
#: src/bin/options_keys.c:44 #: src/bin/options_keys.c:44
#, fuzzy
msgid "Split horizontally (new below)" msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr "" msgstr "Διαχωριστικό οριζόντια (νέο από κάτω)"
#: src/bin/options_keys.c:45 #: src/bin/options_keys.c:45
#, fuzzy
msgid "Split vertically (new on right)" msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr "" msgstr "Διαχωριστικό κάθετα (νέο από δεξιά)"
#: src/bin/options_keys.c:46 #: src/bin/options_keys.c:46
msgid "Focus to previous terminal" msgid "Focus to previous terminal"
@ -572,11 +588,11 @@ msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα 10"
#: src/bin/options_keys.c:60 #: src/bin/options_keys.c:60
msgid "Enter command mode" msgid "Enter command mode"
msgstr "" msgstr "Είσοδος σε λειτουργία εντολών"
#: src/bin/options_keys.c:61 #: src/bin/options_keys.c:61
msgid "Toggle miniview of the history" msgid "Toggle miniview of the history"
msgstr "" msgstr "Εναλλαγή μικρογραφίας του ιστορικού"
#: src/bin/options_video.c:78 #: src/bin/options_video.c:78
msgid "Translucent" msgid "Translucent"
@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Ήχος σε σίγαση"
#: src/bin/options_video.c:125 #: src/bin/options_video.c:125
msgid "Video Engine:" msgid "Video Engine:"
msgstr "Μηχανή Βίντεο" msgstr "Μηχανή Βίντεο:"
#: src/bin/options_video.c:132 #: src/bin/options_video.c:132
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
@ -670,7 +686,7 @@ msgstr "Άνοιγμα"
#: src/bin/termio.c:1898 #: src/bin/termio.c:1898
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'" msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr "" msgstr "Μή υποστηριζόμενη μορφή επιλογής '%s'"
#: src/bin/termio.c:3837 #: src/bin/termio.c:3837
msgid "Ecore IMF failed" msgid "Ecore IMF failed"
@ -688,12 +704,12 @@ msgstr "Δεν μπόρεσε να εντοπιστεί κατάλογος με
#: src/bin/termio.c:4916 #: src/bin/termio.c:4916
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s" msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr "" msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί ο κατάλογος εργασίας %s: %s"
#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 #: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "memerr: %s" msgid "memerr: %s"
msgstr "" msgstr "Σφάλμα μνήμης: %s"
#: src/bin/termpty.c:152 #: src/bin/termpty.c:152
#, c-format #, c-format
@ -733,4 +749,4 @@ msgstr ""
#: src/bin/utils.c:50 #: src/bin/utils.c:50
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
msgstr "" msgstr "Δεν γίνεται να φορτωθεί οποιοδήποτε θέμα για την ομάδα=%s: %s"