forked from e16/e16
1
0
Fork 0

Update po.

SVN revision: 69201
This commit is contained in:
Kim Woelders 2012-03-11 17:39:47 +00:00
parent 4f14e17961
commit 1a37a8b86f
28 changed files with 840 additions and 840 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n"
"هذا لئن الملف غير موجود.\n" "هذا لئن الملف غير موجود.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n"
"هذا لئن الملف في الواقع مجلد.\n" "هذا لئن الملف في الواقع مجلد.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n" "هذا البرنامج لا يمكن إغلاقه.\n"
"هذا لئن الملف غير طبيعي.\n" "هذا لئن الملف غير طبيعي.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -303,17 +303,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -322,26 +322,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "أعد التشغيل بالإفتراضيات" msgstr "أعد التشغيل بالإفتراضيات"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "الغ وأخرج" msgstr "الغ وأخرج"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..." msgstr "جاريبدء إنجلتمنت..."
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1332,51 +1332,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟" msgstr "هل أنت متأكد؟"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تسجيل الخروج؟"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "نعم، ايقاف التشغيل" msgstr "نعم، ايقاف التشغيل"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "نعم، إعادة الاقلاع" msgstr "نعم، إعادة الاقلاع"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "نعم، خروج" msgstr "نعم، خروج"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "الجلسة" msgstr "الجلسة"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "إعدادات الجلسة" msgstr "إعدادات الجلسة"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n" "Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò" msgstr "%u îòïðàòêè îñòàâàò"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n" "Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà.\n" "çàùîòî ôàéëúò íå ñúùåñòâóâà.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"ïúêîâîäñòâîòî íà îáâèâêàòà çà äà ðàçáåðåòå êàê\n" "ïúêîâîäñòâîòî íà îáâèâêàòà çà äà ðàçáåðåòå êàê\n"
"äà ïðîìåíèòå ïúòåêàòà çà ñòàðòèðàùèòå ôàéëîâå.\n" "äà ïðîìåíèòå ïúòåêàòà çà ñòàðòèðàùèòå ôàéëîâå.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"è âèå èìàòå ïðàâà äà ãî ñòàðòèðàòå. \n" "è âèå èìàòå ïðàâà äà ãî ñòàðòèðàòå. \n"
"Òðàáâà äà ðàçáåðåòå ñàìè çàùî ñòàâà òàêà.\n" "Òðàáâà äà ðàçáåðåòå ñàìè çàùî ñòàâà òàêà.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Ôàéë äåéñòâèòåëíî ñóùåñòâóâà, ôàéë å, íî âèå\n" "Ôàéë äåéñòâèòåëíî ñóùåñòâóâà, ôàéë å, íî âèå\n"
"íå ìîæåòå äà ãî ñòàðòèðàòå, çàùîòî íÿìàòå òåçè ïðàâà.\n" "íå ìîæåòå äà ãî ñòàðòèðàòå, çàùîòî íÿìàòå òåçè ïðàâà.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n" "Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò âñúùíîñò å äèðåêòîðèÿ.\n" "çàùîòî ôàéëúò âñúùíîñò å äèðåêòîðèÿ.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n" "Ïðîãðàìàòà íå ìîæå äà áúäå ïóñíàòà,\n"
"çàùîòî ôàéëúò íå å îáè÷àåí.\n" "çàùîòî ôàéëúò íå å îáè÷àåí.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\"" msgstr "CONFIG: èãíîðèðàìå åêñòðà äàííè â \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè" msgstr "CONFIG: â \"%s\" ëèïñâàò íóæíèòå äàííè"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -346,19 +346,19 @@ msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèîííà ãðåøêà â %s áëîê.\n" "Ïðåäóïðåæäåíèå: Êîíôèãóðàöèîííà ãðåøêà â %s áëîê.\n"
"Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n" "Ðåçóëòàòúò å ñúìíèòåëåí...\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà òåìàòà" msgstr "ÃÐÅØÊÀ âúâ âåðñèÿòà íà òåìàòà"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå \"ïî ïîäðàçáèðàíå\"" msgstr "Ðåñòàðòèðàéòå \"ïî ïîäðàçáèðàíå\""
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Ïðåêúñíåòå è èçëåçòå" msgstr "Ïðåêúñíåòå è èçëåçòå"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
"ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n" "ñèãóðíî íå ñòå ïîäíîâÿâàëè Enlightenment íàñêîðî, à òàçè òåìà\n"
"ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n" "ñå âúçïîëçâà îò íîâè ñâîéñòâà â íîâàòà-âåðñèÿ.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..." msgstr "Enlightenment ñòàðòèðà..."
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Å: Ïîëå è ìÿñòî\n" "Å: Ïîëå è ìÿñòî\n"
"Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à" "Äèàëîã çà íàñòðîéêè íà Pager-à"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1490,51 +1490,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Íàäÿâàì ñå.\n" "... Íàäÿâàì ñå.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?" msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ?" msgstr "Ñèãóðíè ëè ñòå ÷å èñêàòå äà èçëåçíåòå ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà" msgstr "Äà, èçêëþ÷è êîìïþòúðà"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà" msgstr "Äà, ðåñòàðòèðàé êîìïþòúðà"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Äà, èçëåç" msgstr "Äà, èçëåç"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Íå" msgstr "Íå"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã" msgstr "Ðàçðåøàâàé Èçõîäåí Äèàëîã"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä" msgstr "Ðàçðåøàâàé Ðåñòàðòèðàíå/Èçêëþ÷âàíå ïðè Èçõîä"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenca ostaje" msgstr "%u referenca ostaje"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"To je zato jer datoteka ne postoji.\n" "To je zato jer datoteka ne postoji.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"za taj shell i da pročitate kako promjeniti ili dodati vašu izvršavajuću " "za taj shell i da pročitate kako promjeniti ili dodati vašu izvršavajuću "
"putanju.\n" "putanju.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Nisam siguran zašto ovo ne možete uraditi. Datoteka postoji,\n" "Nisam siguran zašto ovo ne možete uraditi. Datoteka postoji,\n"
"i Vi je možete izvršavati. Predlažem da bolje pogledate ovo.\n" "i Vi je možete izvršavati. Predlažem da bolje pogledate ovo.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"To je zato što datoteka postoji, ali Vi niste u mogučnosti da je\n" "To je zato što datoteka postoji, ali Vi niste u mogučnosti da je\n"
"izvršavate zato što nemate psristup za izvršavanje te datoteke.\n" "izvršavate zato što nemate psristup za izvršavanje te datoteke.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"To je zato što je u stvari datiteka direktorij.\n" "To je zato što je u stvari datiteka direktorij.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"To je zato što datoteka nije ispravna.\n" "To je zato što datoteka nije ispravna.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -321,17 +321,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorišem dodatni sadržaj u \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorišem dodatni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadržaj u \"%s\"" msgstr "CONFIG: nedostaje potrebni sadržaj u \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -340,26 +340,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Verzioniranje teme GREŠKA" msgstr "Verzioniranje teme GREŠKA"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Ponovo pokreni sa Uobičajnim postavkama" msgstr "Ponovo pokreni sa Uobičajnim postavkama"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Odustani i Izaći" msgstr "Odustani i Izaći"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment se pokreće..." msgstr "Enlightenment se pokreće..."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Desktop & Area\n" "Enlightenment Desktop & Area\n"
"Dijalog osobina pejdžera" "Dijalog osobina pejdžera"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1468,51 +1468,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Nadam se.\n" "... Nadam se.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?" msgstr "Da li ste sigurni?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti ?" msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi" msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi se" msgstr "Da, Odjavi se"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesija" msgstr "Sesija"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije" msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n" "This is because the file does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n" "This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -272,17 +272,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -291,26 +291,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1301,51 +1301,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-12 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" "Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n" "This is because the file does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n" "This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -272,17 +272,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Kònfigùracëjô : Felënk wëbrónych pòdôwków w \"%s\"" msgstr "Kònfigùracëjô : Felënk wëbrónych pòdôwków w \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -291,26 +291,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Fela wersëji wëzdrzatkù" msgstr "Fela wersëji wëzdrzatkù"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Zrëszë znowa z domëslnyma wôrtnotama" msgstr "Zrëszë znowa z domëslnyma wôrtnotama"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Òprzestóń ë Wińdzë" msgstr "Òprzestóń ë Wińdzë"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Zrëszanié Enlightenment..." msgstr "Zrëszanié Enlightenment..."
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1307,51 +1307,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n" "Last-Translator: Kim Woelders <kim@woelders.dk>\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencer endnu" msgstr "%u referencer endnu"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n" "Dette program kunne ikke køres.\n"
"Det er fordi filen ikke eksisterer.\n" "Det er fordi filen ikke eksisterer.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"din skal, og finder ud af hvordan du ændrer eller udvider den\n" "din skal, og finder ud af hvordan du ændrer eller udvider den\n"
"søgesti som skallen leder efter programmer i.\n" "søgesti som skallen leder efter programmer i.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"er en fil, og du har tilladelse til at køre den. Jeg foreslår\n" "er en fil, og du har tilladelse til at køre den. Jeg foreslår\n"
"at du ser nærmere på dette.\n" "at du ser nærmere på dette.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Det er fordi filen eksisterer, er en fil, men du kan ikke køre\n" "Det er fordi filen eksisterer, er en fil, men du kan ikke køre\n"
"den fordi du ikke har kørerettigheder til denne fil.\n" "den fordi du ikke har kørerettigheder til denne fil.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n" "Dette program kunne ikke køres.\n"
"Det er fordi filen er en mappe.\n" "Det er fordi filen er en mappe.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n" "Dette program kunne ikke køres.\n"
"Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n" "Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -329,17 +329,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\"" msgstr "KONFIG: ignorerer ekstra data i \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\"" msgstr "KONFIG: manglende påkrævet data i \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -348,26 +348,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Temaversionsfejl" msgstr "Temaversionsfejl"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Genstart med standard værdier" msgstr "Genstart med standard værdier"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Afbryd og afslut" msgstr "Afbryd og afslut"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationen for temaet du har valgt er invalid.\n" "Konfigurationen for temaet du har valgt er invalid.\n"
"Dets revision er %i, men skal være <= %i.\n" "Dets revision er %i, men skal være <= %i.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter..." msgstr "Enlightenment starter..."
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "Indstillinger for skærmoversigter" msgstr "Indstillinger for skærmoversigter"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1409,51 +1409,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?" msgstr "Er du sikker?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker at logge ud ?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at logge ud ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, luk ned" msgstr "Ja, luk ned"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, genstart" msgstr "Ja, genstart"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log ud" msgstr "Ja, log ud"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Aktivér sessionsscripts" msgstr "Aktivér sessionsscripts"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Aktivér Logout dialog" msgstr "Aktivér Logout dialog"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout" msgstr "Aktivér Genstart/Luk ned ved Logout"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Sessionsindstillinger" msgstr "Sessionsindstillinger"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n" "Last-Translator: Peter Wehrfritz <Unknown>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge." "Language-Team: Enlightenment l10n <enlightenment-intl@lists.sourceforge."
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "%u references remain"
msgstr "%u Referenzen verbleiben" msgstr "%u Referenzen verbleiben"
# src/actions.c:664 # src/actions.c:664
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"da die Datei nicht existiert.\n" "da die Datei nicht existiert.\n"
# src/actions.c:672 # src/actions.c:672
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"müssen.\n" "müssen.\n"
# src/actions.c:692 # src/actions.c:692
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n" "Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n"
# src/actions.c:703 # src/actions.c:703
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"für diese Datei haben.\n" "für diese Datei haben.\n"
# src/actions.c:719 # src/actions.c:719
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"da die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n" "da die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
# src/actions.c:727 # src/actions.c:727
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n" "auf. Es konnte nicht ausgeführt werden,\n"
"da die Datei keine normale Datei ist.\n" "da die Datei keine normale Datei ist.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
# src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060 # src/config.c:1649 src/config.c:1896 src/config.c:1965 src/config.c:2060
# src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887 # src/config.c:2316 src/config.c:2532 src/config.c:2795 src/config.c:2887
# src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387 # src/config.c:2964 src/config.c:3065 src/config.c:3387
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\"" msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\""
@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "KONFIG: ignoriere überflüssige Daten in \"%s\""
# src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068 # src/config.c:1657 src/config.c:1902 src/config.c:1971 src/config.c:2068
# src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071 # src/config.c:2322 src/config.c:2540 src/config.c:2801 src/config.c:3071
# src/config.c:3395 # src/config.c:3395
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\"" msgstr "KONFIG: vermisse benötigte Daten in \"%s\""
# src/config.c:2929 # src/config.c:2929
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Werde dies ignorieren und fortfahren...\n" "Werde dies ignorieren und fortfahren...\n"
# src/config.c:927 src/config.c:1160 # src/config.c:927 src/config.c:1160
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -435,22 +435,22 @@ msgstr ""
"Das Ergebnis ist vermutlich nicht gut.\n" "Das Ergebnis ist vermutlich nicht gut.\n"
# src/config.c:3404 # src/config.c:3404
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung" msgstr "FEHLER in der Themen-Versionsnummerierung"
# src/config.c:3405 src/config.c:3439 # src/config.c:3405 src/config.c:3439
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Mit Voreinstellung neu starten" msgstr "Mit Voreinstellung neu starten"
# src/config.c:3406 src/config.c:3440 # src/config.c:3406 src/config.c:3440
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abbrechen und verlassen" msgstr "Abbrechen und verlassen"
# src/config.c:3407 # src/config.c:3407
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"in neueren Versionen finden.\n" "in neueren Versionen finden.\n"
# src/config.c:3743 # src/config.c:3743
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment startet..." msgstr "Enlightenment startet..."
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"für den Pager" "für den Pager"
# src/session.c:1039 # src/session.c:1039
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1775,59 +1775,59 @@ msgstr ""
"... hoffentlich.\n" "... hoffentlich.\n"
# src/handlers.c:235 src/session.c:1178 # src/handlers.c:235 src/session.c:1178
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?" msgstr "Sind Sie sicher?"
# src/session.c:1180 # src/session.c:1180
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, herunterfahren" msgstr "Ja, herunterfahren"
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, neu starten" msgstr "Ja, neu starten"
# src/session.c:1184 # src/session.c:1184
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, abmelden" msgstr "Ja, abmelden"
# src/settings.c:3740 # src/settings.c:3740
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Verwende Sitzungsskript" msgstr "Verwende Sitzungsskript"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Abmeldedialog aktivieren" msgstr "Abmeldedialog aktivieren"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Aktiviere Neustart/Ausschalten beim Abmelden" msgstr "Aktiviere Neustart/Ausschalten beim Abmelden"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sitzung" msgstr "Sitzung"
# src/settings.c:393 # src/settings.c:393
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Sitzungs-Einstellungen" msgstr "Sitzungs-Einstellungen"
# src/main.c:89 # src/main.c:89
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n" "Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n" "Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n" "This is because the file does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n" "This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -269,17 +269,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -288,26 +288,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1298,51 +1298,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <Unknown>\n" "Last-Translator: Olivier <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n" "This is because the file does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n" "This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -287,17 +287,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -306,26 +306,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1322,51 +1322,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?" msgstr "Ĉu vi certas?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Jes, estingi" msgstr "Jes, estingi"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Jes, restartigi" msgstr "Jes, restartigi"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Jes, elsaluti" msgstr "Jes, elsaluti"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Seanco" msgstr "Seanco"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Muñoz <munozferna@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencias restantes" msgstr "%u referencias restantes"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Este programa no pudo ser ejecutado.\n" "Este programa no pudo ser ejecutado.\n"
"Debido a que el archivo no existe.\n" "Debido a que el archivo no existe.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"directorios a su\n" "directorios a su\n"
"ruta de ejecución.\n" "ruta de ejecución.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n" "es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n"
"una mirada.\n" "una mirada.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permisos de ejecución sobre el " "ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permisos de ejecución sobre el "
"archivo.\n" "archivo.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Este programa no pudo ser ejecutado.\n" "Este programa no pudo ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo es en realidad un directorio.\n" "Esto se debe a que el archivo es en realidad un directorio.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Este programa no pudo ser ejecutado.\n" "Este programa no pudo ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo no es un archivo normal.\n" "Esto se debe a que el archivo no es un archivo normal.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorando datos extras en \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\"" msgstr "CONFIG: datos requeridos no disponibles en \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Se ignorará y se continuará...\n" "Se ignorará y se continuará...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -368,19 +368,19 @@ msgstr ""
"Advertencia: Error de configuración en bloque %s.\n" "Advertencia: Error de configuración en bloque %s.\n"
"Probablemente la salida será incorrecta.\n" "Probablemente la salida será incorrecta.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERROR en el versionado del tema" msgstr "ERROR en el versionado del tema"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados" msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar y Salir" msgstr "Abortar y Salir"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"algún tiempo y que este tema utilize características solo\n" "algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
"presentes en una versión más avanzada.\n" "presentes en una versión más avanzada.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Iniciando Enlightenment..." msgstr "Iniciando Enlightenment..."
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"Escritorio y Area de Enlightenment\n" "Escritorio y Area de Enlightenment\n"
"Diálogo de Configuración del Paginador" "Diálogo de Configuración del Paginador"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1525,51 +1525,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... eso espero.\n" "... eso espero.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?" msgstr "¿Está seguro?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "¿Está seguro de abandonar la sesión?" msgstr "¿Está seguro de abandonar la sesión?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "SI, Apagar" msgstr "SI, Apagar"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "SI, Reiniciar" msgstr "SI, Reiniciar"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "SI, Salir" msgstr "SI, Salir"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Habilitar Script de Sesión" msgstr "Habilitar Script de Sesión"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Habilitar Dialogo Logout" msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir" msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesión" msgstr "Sesión"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Configuraciones de Sesión" msgstr "Configuraciones de Sesión"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" "Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u tilvísingar eru eftir" msgstr "%u tilvísingar eru eftir"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n" "This is because the file does not exist.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"into this.\n" "into this.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" "to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n" "This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n" "This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -288,17 +288,17 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -307,26 +307,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Endurbyrja við forsettum" msgstr "Endurbyrja við forsettum"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Steðga og gevst" msgstr "Steðga og gevst"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment byrjar..." msgstr "Enlightenment byrjar..."
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1317,51 +1317,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er tú vís/ur ?" msgstr "Er tú vís/ur ?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Eru tygum vís/ur í at útrita ?" msgstr "Eru tygum vís/ur í at útrita ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, sløkk" msgstr "Ja, sløkk"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, endurbyrja" msgstr "Ja, endurbyrja"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, útrita" msgstr "Ja, útrita"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Seta" msgstr "Seta"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Setunar innstillingar" msgstr "Setunar innstillingar"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16 svn-rev67394\n" "Project-Id-Version: e16 svn-rev67394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n" "Last-Translator: Trinine <trinine@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "Il reste %u références" msgstr "Il reste %u références"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n"
"Le fichier n'existe pas.\n" "Le fichier n'existe pas.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"de votre shell afin de trouver comment modifier votre chemin\n" "de votre shell afin de trouver comment modifier votre chemin\n"
"d'exécution.\n" "d'exécution.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"\"fichier\", et vous en avez les droits d'exécution. Je vous suggère\n" "\"fichier\", et vous en avez les droits d'exécution. Je vous suggère\n"
"d'examiner ce problème.\n" "d'examiner ce problème.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Le fichier existe, est bien de type \"fichier\", mais vous ne pouvez pas\n" "Le fichier existe, est bien de type \"fichier\", mais vous ne pouvez pas\n"
"l'exécuter car vous n'avez pas les droits suffisants.\n" "l'exécuter car vous n'avez pas les droits suffisants.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n"
"Le fichier est en fait un répertoire.\n" "Le fichier est en fait un répertoire.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut être exécuté.\n" "Ce programme ne peut être exécuté.\n"
"Le fichier n'est pas un fichier correct.\n" "Le fichier n'est pas un fichier correct.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -329,17 +329,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\"" msgstr "CONFIG: Omission de donnée superflue dans \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\"" msgstr "CONFIG: Absence de donnée requise dans \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignoré, on continue...\n" "Ignoré, on continue...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -361,19 +361,19 @@ msgstr ""
"Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n" "Attention: Erreur de configuration dans le bloc %s.\n"
"Ce n'est pas bon signe.\n" "Ce n'est pas bon signe.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERREUR de version de thème" msgstr "ERREUR de version de thème"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Redémarrer avec les réglages par défaut" msgstr "Redémarrer avec les réglages par défaut"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Interrompre et Sortir" msgstr "Interrompre et Sortir"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
"prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n" "prend avantage de nouvelles fonctionnalités\n"
"d'Enlightenment.\n" "d'Enlightenment.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Démarrage d'Enlightenment..." msgstr "Démarrage d'Enlightenment..."
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Dialogue de paramétrage\n" "Dialogue de paramétrage\n"
"du Pager" "du Pager"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1507,51 +1507,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Enfin j'espère. (NdT : sans commentaires !)\n" "... Enfin j'espère. (NdT : sans commentaires !)\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la session ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter la session ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Oui, Éteindre" msgstr "Oui, Éteindre"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Oui, Redémarrer" msgstr "Oui, Redémarrer"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Oui, Quitter" msgstr "Oui, Quitter"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Activer le script de session" msgstr "Activer le script de session"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session" msgstr "Activer le dialogue de fermeture de session"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session" msgstr "Activer Rebooter/Arrêter à la fermeture de session"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Session" msgstr "Session"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Paramètres de Session" msgstr "Paramètres de Session"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u reference ostaju" msgstr "%u reference ostaju"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"Ovo je zato jer datoteka ne postoji.\n" "Ovo je zato jer datoteka ne postoji.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"pogledajte priručnik za ovu školjku i pročitajte\n" "pogledajte priručnik za ovu školjku i pročitajte\n"
"kako promijeniti ili dodati na vaš izvršni put.\n" "kako promijeniti ili dodati na vaš izvršni put.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"i vama je dozvoljeno izvršenje.\n" "i vama je dozvoljeno izvršenje.\n"
"Predlažem da pogledate u ovo malo detaljnije.\n" "Predlažem da pogledate u ovo malo detaljnije.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Ovo je zato jer datoteka postoji ali vi nemate\n" "Ovo je zato jer datoteka postoji ali vi nemate\n"
"izvršni pristup ovoj datoteci.\n" "izvršni pristup ovoj datoteci.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"Ovao je zato je ova datoteka je u stvari direktorij.\n" "Ovao je zato je ova datoteka je u stvari direktorij.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program ne može biti izvršen.\n" "Ovaj program ne može biti izvršen.\n"
"Ovo je zato jer ova datoteka nije regularna datoteka.\n" "Ovo je zato jer ova datoteka nije regularna datoteka.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoriranje dodatnih podataka u \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignoriranje dodatnih podataka u \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nedostaju potrebni podaci u \"%s\"" msgstr "CONFIG: nedostaju potrebni podaci u \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignoriram i nastavljam...\n" "Ignoriram i nastavljam...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Konfiguraciona greška u %s bloku.\n" "Upozorenje: Konfiguraciona greška u %s bloku.\n"
"Rezultat vjerovatno neće biti dobar.\n" "Rezultat vjerovatno neće biti dobar.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "GREŠKA tematske verzije" msgstr "GREŠKA tematske verzije"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Pokreni ponovo sa Zadanim Vrijednostima" msgstr "Pokreni ponovo sa Zadanim Vrijednostima"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Prekini i Izađi" msgstr "Prekini i Izađi"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Započinje..." msgstr "Enlightenment Započinje..."
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1400,51 +1400,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeste li sigurni?" msgstr "Jeste li sigurni?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti ?" msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Da, Ugasi" msgstr "Da, Ugasi"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Da, Prekini Rad Računala" msgstr "Da, Prekini Rad Računala"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Da, Odjavi Se" msgstr "Da, Odjavi Se"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Omogući Odjavni Dijalog" msgstr "Omogući Odjavni Dijalog"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesija" msgstr "Sesija"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Postavke Sesije" msgstr "Postavke Sesije"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n" "Last-Translator: Roth Róbert <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencia maradt" msgstr "%u referencia maradt"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n" "A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott fájl nem létezik.\n" "A megadott fájl nem létezik.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n" "A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program valószínűleg nincs a %s shell elérési útvonalában.\n" "A program valószínűleg nincs a %s shell elérési útvonalában.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n" "és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n"
"utána a problémának.\n" "utána a problémának.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n" "A programot nem lehet futtatni.\n"
"A fájl létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n" "A fájl létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n" "A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott fájl valójában egy könyvtár.\n" "A megadott fájl valójában egy könyvtár.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n" "A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott fájl nem hagyományos fájl.\n" "A megadott fájl nem hagyományos fájl.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -326,17 +326,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\"" msgstr "CONFIG: felesleges adatok átlépése: \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\"" msgstr "CONFIG: hiányzó adatok: \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -354,19 +354,19 @@ msgstr ""
"Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n" "Figyelem: Konfigurációs hiba az alábbi blokkban: %s\n"
"Az eredmény valószínűleg nem jó.\n" "Az eredmény valószínűleg nem jó.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Téma verzió HIBA" msgstr "Téma verzió HIBA"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Újraindítás alapértékekkel" msgstr "Újraindítás alapértékekkel"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Megszakít és kilép" msgstr "Megszakít és kilép"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Az Enlightenment indítása..." msgstr "Az Enlightenment indítása..."
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Asztal\n" "Enlightenment Asztal\n"
"Lapozó beállításai" "Lapozó beállításai"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1415,51 +1415,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Biztos benne?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Biztos benne, hogy ki akar lépni ?" msgstr "Biztos benne, hogy ki akar lépni ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Igen, kikapcsolom" msgstr "Igen, kikapcsolom"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Igen, újraindítom" msgstr "Igen, újraindítom"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Igen, kilépek" msgstr "Igen, kilépek"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Munkamenet" msgstr "Munkamenet"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Munkamenet beállítások" msgstr "Munkamenet beállítások"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-06 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u riferimenti rimasti" msgstr "%u riferimenti rimasti"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Non é stato possibile eseguire questo programma\n" "Non é stato possibile eseguire questo programma\n"
"perché il file non esiste.\n" "perché il file non esiste.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Suggeriamo la lettura del manuale di questa shell riguardo\n" "Suggeriamo la lettura del manuale di questa shell riguardo\n"
"la possibilitá di cambiare i percorsi per gli eseguibili.\n" "la possibilitá di cambiare i percorsi per gli eseguibili.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"file regolare, e avete il permesso di eseguirlo. Vi suggerisco\n" "file regolare, e avete il permesso di eseguirlo. Vi suggerisco\n"
"di darci un'occhiata.\n" "di darci un'occhiata.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"é un file regolare, ma non potete eseguirlo perché non avete i\n" "é un file regolare, ma non potete eseguirlo perché non avete i\n"
"permessi di esecuzione per questo file.\n" "permessi di esecuzione per questo file.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Non é stato possibile eseguire questo programma perché\n" "Non é stato possibile eseguire questo programma perché\n"
"in realtá non é un file ma una directory.\n" "in realtá non é un file ma una directory.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Non é stato possibile eseguire questo programma perché\n" "Non é stato possibile eseguire questo programma perché\n"
"il file non é un file regolare.\n" "il file non é un file regolare.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignoro dati extra in \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignoro dati extra in \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: dati richiesti mancanti in \"%s\"" msgstr "CONFIG: dati richiesti mancanti in \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignoro e vado avanti...\n" "Ignoro e vado avanti...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -363,19 +363,19 @@ msgstr ""
"Attenzione: errore di configurazione nel blocco %s.\n" "Attenzione: errore di configurazione nel blocco %s.\n"
"Probabilmente l'esito non sará buono.\n" "Probabilmente l'esito non sará buono.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERRORE nella versione del tema" msgstr "ERRORE nella versione del tema"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Riavvia con valori predefiniti" msgstr "Riavvia con valori predefiniti"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortisci ed esci" msgstr "Abortisci ed esci"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"nuove funzionalitá presenti nelle ultime versioni di\n" "nuove funzionalitá presenti nelle ultime versioni di\n"
"Enlightenment.\n" "Enlightenment.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Avvio di Enlightenment..." msgstr "Avvio di Enlightenment..."
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Finestra configurazione\n" "Finestra configurazione\n"
"Pager di Enlightenment" "Pager di Enlightenment"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1515,51 +1515,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... almeno spero.\n" "... almeno spero.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Siete sicuri?" msgstr "Siete sicuri?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sí, spegni" msgstr "Sí, spegni"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sí, riavvia" msgstr "Sí, riavvia"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sí, esci" msgstr "Sí, esci"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Abilita script di sessione" msgstr "Abilita script di sessione"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Abilita finestra di uscita" msgstr "Abilita finestra di uscita"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Abilita riavvio/arresto all'uscita" msgstr "Abilita riavvio/arresto all'uscita"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sessione" msgstr "Sessione"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Impostazioni sessione" msgstr "Impostazioni sessione"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u 参照残っています。" msgstr "%u 参照残っています。"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n" "このプログラムは実行できませんでした。\n"
"このファイルが存在しません。\n" "このファイルが存在しません。\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"シェルのマニュアルページを読んで、シェルの実行パスの変更方法\n" "シェルのマニュアルページを読んで、シェルの実行パスの変更方法\n"
"や追加方法を理解した方がいいと思います。\n" "や追加方法を理解した方がいいと思います。\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"それにこのファイルを実行する権限もあります。この件は調べた方がいいと\n" "それにこのファイルを実行する権限もあります。この件は調べた方がいいと\n"
"思います。\n" "思います。\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"る\n" "る\n"
"実行権限がないので実行できません。\n" "実行権限がないので実行できません。\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n" "このプログラムは実行できませんでした。\n"
"ファイルではなくディレクトリが指定されています。\n" "ファイルではなくディレクトリが指定されています。\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できませんでした。\n" "このプログラムは実行できませんでした。\n"
"このファイルは通常のファイルではありません。\n" "このファイルは通常のファイルではありません。\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -336,17 +336,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。" msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。"
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。" msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"無視して次に行きます...\n" "無視して次に行きます...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -367,19 +367,19 @@ msgstr ""
"警告。%s ブロックに設定エラーがあります。\n" "警告。%s ブロックに設定エラーがあります。\n"
"出力はおそらくおかしくなっていると思います。\n" "出力はおそらくおかしくなっていると思います。\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "テーマのバージョンエラー" msgstr "テーマのバージョンエラー"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "デフォルトの設定で再起動" msgstr "デフォルトの設定で再起動"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "無視して終了" msgstr "無視して終了"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n" "このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n"
"Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n" "Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 起動中..." msgstr "Enlightenment 起動中..."
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment デスクトップの\n" "Enlightenment デスクトップの\n"
"ページャ設定ダイアログ" "ページャ設定ダイアログ"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1544,57 +1544,57 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"...たぶん。\n" "...たぶん。\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "いいですか?" msgstr "いいですか?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "本当にログアウトしますか ?" msgstr "本当にログアウトしますか ?"
# #
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "シャットダウンします" msgstr "シャットダウンします"
# #
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "再起動します" msgstr "再起動します"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "ログアウトします" msgstr "ログアウトします"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ、ログアウトしません" msgstr "いいえ、ログアウトしません"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "セッションスクリプトを有効にする" msgstr "セッションスクリプトを有効にする"
# #
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "ログアウトダイアログを有効にする" msgstr "ログアウトダイアログを有効にする"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする" msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする"
# #
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "セッション" msgstr "セッション"
# #
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "セッションの設定" msgstr "セッションの設定"
# #
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n" "Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다" msgstr "%u개의 참조가 남아있습니다"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n" "이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이 프로그램이 존재하지 않기 때문입니다.\n" "이 프로그램이 존재하지 않기 때문입니다.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"를 설정하는 방법을 배우신 후 경로를 제대로 설정하시기\n" "를 설정하는 방법을 배우신 후 경로를 제대로 설정하시기\n"
"바랍니다.\n" "바랍니다.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"당신이 실행할 수 있도록 되어 있습니다. 이 파일의 내용을\n" "당신이 실행할 수 있도록 되어 있습니다. 이 파일의 내용을\n"
"한 번 확인해 보시기 바랍니다.\n" "한 번 확인해 보시기 바랍니다.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"이 파일이 존재하지만 당신은 이 파일을 실행할 수 있는 권한을\n" "이 파일이 존재하지만 당신은 이 파일을 실행할 수 있는 권한을\n"
"가지고 있지 않습니다.\n" "가지고 있지 않습니다.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n" "이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이것은 파일이 아니고 디렉토리입니다.\n" "이것은 파일이 아니고 디렉토리입니다.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n" "이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n" "이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -319,17 +319,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다" msgstr "CONFIG: \"%s\"에 있는 더 많은 데이타는 무시합니다"
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다" msgstr "CONFIG: \"%s\"에 요구되는 데이타가 없습니다"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -338,26 +338,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "테마 버전 오류" msgstr "테마 버전 오류"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "기본 테마로 재시작" msgstr "기본 테마로 재시작"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "중단하고 종료" msgstr "중단하고 종료"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "인라이튼먼트 시작중..." msgstr "인라이튼먼트 시작중..."
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n" "인라이튼먼트 데스크탑과 영역\n"
"페이저 설정 대화상자" "페이저 설정 대화상자"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1464,51 +1464,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... 그러길 바랍니다.\n" "... 그러길 바랍니다.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "확실한가요?" msgstr "확실한가요?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ?" msgstr "정말로 로그아웃하기를 바라십니까 ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "예, 로그아웃" msgstr "예, 로그아웃"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referanser er igjen" msgstr "%u referanser er igjen"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n" "Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at filen ikke eksisterer.\n" "Årsaken er at filen ikke eksisterer.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"at du leser om skallet ditt og ser etter hvordan man\n" "at du leser om skallet ditt og ser etter hvordan man\n"
"endrer denne stien.\n" "endrer denne stien.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"er en fil og du har tillatelse til å kjøre det. Jeg foreslår du ser\n" "er en fil og du har tillatelse til å kjøre det. Jeg foreslår du ser\n"
"nærmere på dette sjøl.\n" "nærmere på dette sjøl.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Filen eksister og er en fil, men\n" "Filen eksister og er en fil, men\n"
"du har tillatelse til å kjøre det.\n" "du har tillatelse til å kjøre det.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n" "Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at fila faktisk er en katalog.\n" "Årsaken er at fila faktisk er en katalog.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n" "Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n" "Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -320,17 +320,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\"" msgstr "CONFIG: overser ekstra informasjon i \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\"" msgstr "CONFIG: nødvendig informasjon mangler i \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -339,26 +339,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Feil ved versjonen til temaet" msgstr "Feil ved versjonen til temaet"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Start på nytt med standardverdier" msgstr "Start på nytt med standardverdier"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Avbryt og avslutt" msgstr "Avbryt og avslutt"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment starter opp..." msgstr "Enlightenment starter opp..."
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Dialog for innstilling av \n" "Dialog for innstilling av \n"
"skrivebordsoversikt i Enlightenment" "skrivebordsoversikt i Enlightenment"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1449,51 +1449,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... håper jeg.\n" "... håper jeg.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?" msgstr "Er du sikker du vil gjøre dette?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Er du sikker på at du logge ut ?" msgstr "Er du sikker på at du logge ut ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, avslutt" msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, start på nytt" msgstr "Ja, start på nytt"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, avslutt" msgstr "Ja, avslutt"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesjon" msgstr "Sesjon"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Innstillinger for sesjon" msgstr "Innstillinger for sesjon"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n" "Last-Translator: Yentl <y.v.t@scarlet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u verwijzingen blijven over" msgstr "%u verwijzingen blijven over"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n" "Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"Dit omdat het bestand niet bestaat.\n" "Dit omdat het bestand niet bestaat.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n" "U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n"
"uivoerbare programma's moet aanpassen.\n" "uivoerbare programma's moet aanpassen.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n" "en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n"
"U hier naar kijkt.\n" "U hier naar kijkt.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n" "De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n"
"niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n" "niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n" "Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n" "De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n" "Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"Dit is omdat het bestand geen gewoon bestand is.\n" "Dit is omdat het bestand geen gewoon bestand is.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\"" msgstr "CONFIGURATIE: negeer extra gegevens in \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\"" msgstr "CONFIGURATIE: benodigde gegevens ontbreken in \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Zal dit negeren en verdergaan...\n" "Zal dit negeren en verdergaan...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -362,19 +362,19 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: Configuratiefout in %s blok.\n" "Waarschuwing: Configuratiefout in %s blok.\n"
"Verdere verloop is waarschijnlijk niet goed.\n" "Verdere verloop is waarschijnlijk niet goed.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Thema versie fout" msgstr "Thema versie fout"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Herstarten met standaard instellingen" msgstr "Herstarten met standaard instellingen"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Afbreken en afsluiten" msgstr "Afbreken en afsluiten"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"van enkele nieuwe voordelen/functies van Enlightenment in \n" "van enkele nieuwe voordelen/functies van Enlightenment in \n"
"de nieuwere versies.\n" "de nieuwere versies.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment start op" msgstr "Enlightenment start op"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment Bureaublad & Gebied\n" "Enlightenment Bureaublad & Gebied\n"
"Pager Instellingendialoog" "Pager Instellingendialoog"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1518,51 +1518,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Hoop ik.\n" "... Hoop ik.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet U het zeker?" msgstr "Weet U het zeker?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Weet U zeker dat U uit wil loggen ?" msgstr "Weet U zeker dat U uit wil loggen ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Ja, Sluit Af" msgstr "Ja, Sluit Af"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Ja, Herstarten" msgstr "Ja, Herstarten"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, log uit" msgstr "Ja, log uit"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Sessiescript Inschakelen" msgstr "Sessiescript Inschakelen"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Afmeldialoog Inschakelen" msgstr "Afmeldialoog Inschakelen"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Herstarten Inschakelen/Stoppen bij Afmelden" msgstr "Herstarten Inschakelen/Stoppen bij Afmelden"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sessie" msgstr "Sessie"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Sessie Instellingen" msgstr "Sessie Instellingen"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n" "Last-Translator: Adam Kisiel <Unknown>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "pozostaje %u odwo³añ" msgstr "pozostaje %u odwo³añ"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n" "Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n" "Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n" "gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponujê zbadanie\n" "jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponujê zbadanie\n"
"problemu.\n" "problemu.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Plik istnieje, jest plikiem, ale nie mo¿na go uruchomiæ, gdy¿\n" "Plik istnieje, jest plikiem, ale nie mo¿na go uruchomiæ, gdy¿\n"
"nie masz do niego praw wykonywania.\n" "nie masz do niego praw wykonywania.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Ten plik jest katalogiem.\n" "Ten plik jest katalogiem.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n" "Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n" "Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -329,17 +329,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\"" msgstr "Konfiguracja : pomijam nadmiarowe dane w \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\"" msgstr "Konfiguracja : Brak wymaganych danych w \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -348,26 +348,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "B³±d w wersji wystroju." msgstr "B³±d w wersji wystroju."
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi." msgstr "Uruchom ponownie z warto¶ciami domy¶lnymi."
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼" msgstr "Zaniechaj i Wyjd¼"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Uruchamianie Enlightenment..." msgstr "Uruchamianie Enlightenment..."
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Okno ustawieñ Podgl±du\n" "Okno ustawieñ Podgl±du\n"
"Pulpitu Enlightenment" "Pulpitu Enlightenment"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1458,51 +1458,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... Tak± mam nadziejê.\n" "... Tak± mam nadziejê.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?" msgstr "Na pewno?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ?" msgstr "Czy na pewno chcesz siê wylogowaæ ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Tak, Wyloguj siê" msgstr "Tak, Wyloguj siê"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:11-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "Restam %u referências" msgstr "Restam %u referências"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado\n" "Este programa não pode ser executado\n"
"porque o ficheiro não existe.\n" "porque o ficheiro não existe.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"do manual para esta \"shell\" e veja como a mudar ou adicionar\n" "do manual para esta \"shell\" e veja como a mudar ou adicionar\n"
"ao caminho de execução.\n" "ao caminho de execução.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"é um ficheiro, e está autorizado a executá-lo. Sugiro que veja este\n" "é um ficheiro, e está autorizado a executá-lo. Sugiro que veja este\n"
"problema com mais profundidade.\n" "problema com mais profundidade.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n" "Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n"
"pode executar porque não tem acesso a este ficheiro.\n" "pode executar porque não tem acesso a este ficheiro.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado.\n" "Este programa não pode ser executado.\n"
"Acontece que o ficheiro é na realidade um diretório.\n" "Acontece que o ficheiro é na realidade um diretório.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado.\n" "Este programa não pode ser executado.\n"
"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n" "Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -335,17 +335,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\"" msgstr "CONFIG: a ignorar dados extra em \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltam dados em \"%s\"" msgstr "CONFIG: faltam dados em \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Vou ignorar e continuar...\n" "Vou ignorar e continuar...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -367,19 +367,19 @@ msgstr ""
"Atenção: Erro de configuração no bloco %s.\n" "Atenção: Erro de configuração no bloco %s.\n"
"O resultado não é o melhor.\n" "O resultado não é o melhor.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Erro na versão do tema" msgstr "Erro na versão do tema"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar com os valores iniciais" msgstr "Reiniciar com os valores iniciais"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar e sair" msgstr "Abortar e sair"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"durante algum tempo e este tema tira partido de todas as\n" "durante algum tempo e este tema tira partido de todas as\n"
"funcionalidades da nova versão do Enlightenment.\n" "funcionalidades da nova versão do Enlightenment.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment ..." msgstr "Inicializando o Enlightenment ..."
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1476,51 +1476,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" ... acho eu.\n" " ... acho eu.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?" msgstr "Tem a certeza?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão ?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Sim, desligar" msgstr "Sim, desligar"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Sim, reiniciar" msgstr "Sim, reiniciar"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, terminar" msgstr "Sim, terminar"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Ativar \"script\" de sessão" msgstr "Ativar \"script\" de sessão"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Ativar janela para terminar sessão" msgstr "Ativar janela para terminar sessão"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Ativar reiniciar/desligar ao terminar sessão" msgstr "Ativar reiniciar/desligar ao terminar sessão"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "sessão" msgstr "sessão"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Definições da sessão" msgstr "Definições da sessão"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-14 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referências remanescentes" msgstr "%u referências remanescentes"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n" "Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo não existir.\n" "Isso se deve ao arquivo não existir.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"que você leia a página do manual referente ao seu shell\n" "que você leia a página do manual referente ao seu shell\n"
"e leia como modificar ou adicionar a seu caminho de execução.\n" "e leia como modificar ou adicionar a seu caminho de execução.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Não tenho certeza do porquê. O arquivo existe, é um arquivo e você\n" "Não tenho certeza do porquê. O arquivo existe, é um arquivo e você\n"
"tem permissão para executá-lo. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso.\n" "tem permissão para executá-lo. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Isso se deve ao arquivo existir, ser um arquivo, mas você não\n" "Isso se deve ao arquivo existir, ser um arquivo, mas você não\n"
"ter permissão para executá-lo.\n" "ter permissão para executá-lo.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n" "Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo ser, na realidade, um diretório.\n" "Isso se deve ao arquivo ser, na realidade, um diretório.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n" "Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n" "Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -321,17 +321,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorando dados extras em \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\"" msgstr "CONFIG: faltando datos obrigatórios em \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ignorando e prosseguindo...\n" "Ignorando e prosseguindo...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -353,19 +353,19 @@ msgstr ""
"Aviso: Erro de configuração no bloco %s.\n" "Aviso: Erro de configuração no bloco %s.\n"
"Saída provavelmente não será boa.\n" "Saída provavelmente não será boa.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ERRO de versão de tema" msgstr "ERRO de versão de tema"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reiniciar com os Padrões" msgstr "Reiniciar com os Padrões"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Abortar e Sair" msgstr "Abortar e Sair"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Inicializando o Enlightenment..." msgstr "Inicializando o Enlightenment..."
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1476,51 +1476,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... espero.\n" "... espero.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Tem certeza de que deseja mesmo sair?" msgstr "Tem certeza de que deseja mesmo sair?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Sim, sair" msgstr "Sim, sair"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Habilitar diálogo de logout" msgstr "Habilitar diálogo de logout"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: sda00 <Unknown>\n" "Last-Translator: sda00 <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "Осталось %u ссылок" msgstr "Осталось %u ссылок"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Программа не может быть выполнена,\n" "Программа не может быть выполнена,\n"
"так как необходимый файл отсутствует.\n" "так как необходимый файл отсутствует.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Вам рекомендуется прочесть описание Вашего shell,\n" "Вам рекомендуется прочесть описание Вашего shell,\n"
"в особенности ту часть, где описывается изменение переменной path.\n" "в особенности ту часть, где описывается изменение переменной path.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
у Вас есть право на его выполнение. Вам придется\n" у Вас есть право на его выполнение. Вам придется\n"
"проверить все самостоятельно....\n" "проверить все самостоятельно....\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"но Вы не можете его выполнить, так как\n" "но Вы не можете его выполнить, так как\n"
"не имеете права выполнять этот файл.\n" "не имеете права выполнять этот файл.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Программа не может быть выполнена,\n" "Программа не может быть выполнена,\n"
"так как файл в действительности является директорией.\n" "так как файл в действительности является директорией.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Программа не может быть выполнена,\n" "Программа не может быть выполнена,\n"
"так как файл не является обычным файлом.\n" "так как файл не является обычным файлом.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -333,17 +333,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: игнорирую лишние данные в \"%s\"" msgstr "CONFIG: игнорирую лишние данные в \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: в \"%s\" отсутствуют требуемые данные" msgstr "CONFIG: в \"%s\" отсутствуют требуемые данные"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Игнорирую и продолжаю...\n" "Игнорирую и продолжаю...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -365,19 +365,19 @@ msgstr ""
"Предупреждение: Ошибка кофигурирования в %s блоке\n" "Предупреждение: Ошибка кофигурирования в %s блоке\n"
"Результат сомнителен...\n" "Результат сомнителен...\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ОШИБКА версии темы" msgstr "ОШИБКА версии темы"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Перезапуск \"по умолчанию\"" msgstr "Перезапуск \"по умолчанию\""
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"window manager, и эта тема уже использует преимущества новых\n" "window manager, и эта тема уже использует преимущества новых\n"
"возможностей Enlightenment.\n" "возможностей Enlightenment.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..." msgstr "Запуск Enlightenment..."
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Диалог настройки Десктопа,\n" "Диалог настройки Десктопа,\n"
"Зон и Пейджера Enlightenment" "Зон и Пейджера Enlightenment"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1524,51 +1524,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... надеюсь.\n" "... надеюсь.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?" msgstr "Вы уверены?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти ?" msgstr "Вы действительно хотите выйти ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Да, выключить компьютер" msgstr "Да, выключить компьютер"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Да, перезагрузить компьютер" msgstr "Да, перезагрузить компьютер"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Да, завершить сессию" msgstr "Да, завершить сессию"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Разрешить сохранение сессии" msgstr "Разрешить сохранение сессии"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Разрешить вывод диалога завершения сессии" msgstr "Разрешить вывод диалога завершения сессии"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Разрешить перезагрузку/выключение при завершении сессии" msgstr "Разрешить перезагрузку/выключение при завершении сессии"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Сессия" msgstr "Сессия"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Настройки сессии" msgstr "Настройки сессии"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 06:45+0000\n"
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referencie zostávajú" msgstr "%u referencie zostávajú"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Tento program nemohol byť spustený,\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor neexistuje.\n" "pretože súbor neexistuje.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
"execution path.\n" "execution path.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Súbor existuje, je súborom, a je vám povolené\n" "Súbor existuje, je súborom, a je vám povolené\n"
"ho spustiť. Mali by ste sa na to pozrieť.\n" "ho spustiť. Mali by ste sa na to pozrieť.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"ho spustiť pretože nemáte povolenie na spúšťanie\n" "ho spustiť pretože nemáte povolenie na spúšťanie\n"
"tohoto súboru.\n" "tohoto súboru.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Tento program nemohol byť spustený,\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor je v skutočnosti priečinok.\n" "pretože súbor je v skutočnosti priečinok.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Tento program nemohol byť spustený,\n" "Tento program nemohol byť spustený,\n"
"pretože súbor nie je obyčajný súbor.\n" "pretože súbor nie je obyčajný súbor.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -325,17 +325,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\"" msgstr "CONFIG: ignorované extra údaje v \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\"" msgstr "CONFIG: chýbajú vyžadované dáta v \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -353,19 +353,19 @@ msgstr ""
"Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n" "Varovanie: Konfiguračná chyba v bloku %s.\n"
"Dôsledok asi nebude dobrý.\n" "Dôsledok asi nebude dobrý.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Reštartovať s predvoleným" msgstr "Reštartovať s predvoleným"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Zrušiť a ukončiť" msgstr "Zrušiť a ukončiť"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment sa spúšťa..." msgstr "Enlightenment sa spúšťa..."
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid ""
"Pager Settings Dialog" "Pager Settings Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1370,51 +1370,51 @@ msgid ""
"... I hope.\n" "... I hope.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n" "Last-Translator: Bernt Holmberg <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u referenser återstår" msgstr "%u referenser återstår"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n" "Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Orsaken är att filen inte existerar\n" "Orsaken är att filen inte existerar\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"för skalet, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n" "för skalet, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n"
"sin sökväg.\n" "sin sökväg.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"det är en fil, och du har rättigheter att\n" "det är en fil, och du har rättigheter att\n"
"köra den. Jag föreslår att du undersöker saken.\n" "köra den. Jag föreslår att du undersöker saken.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Filen existerar och det är en fil, men du har inte\n" "Filen existerar och det är en fil, men du har inte\n"
"rättigheter som räcker för att köra den.\n" "rättigheter som räcker för att köra den.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n" "Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Detta beror på att filen i verkligheten är en katalog.\n" "Detta beror på att filen i verkligheten är en katalog.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n" "Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n" "Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -318,17 +318,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\"" msgstr "KONFIG: ignorerar extra data i \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\"" msgstr "KONFIG: det saknas data i \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -337,26 +337,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Fel version av temat" msgstr "Fel version av temat"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Starta om med grundinställningar" msgstr "Starta om med grundinställningar"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Avbryt och avsluta" msgstr "Avbryt och avsluta"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment Startar..." msgstr "Enlightenment Startar..."
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Dialog för Enlightenments\n" "Dialog för Enlightenments\n"
"skrivbords- & sidväxlarinställningar" "skrivbords- & sidväxlarinställningar"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1454,51 +1454,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... hoppas jag.\n" "... hoppas jag.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?" msgstr "Är du säker?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Säkert att du vill logga ut?" msgstr "Säkert att du vill logga ut?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Ja, logga ut" msgstr "Ja, logga ut"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n" "Last-Translator: Fatih Demir <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u bað geriye kaldý" msgstr "%u bað geriye kaldý"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n" "Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"Zira , bu dosya yok .\n" "Zira , bu dosya yok .\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"komutanýn rehberine (man ..) bakýp o ´path´\n" "komutanýn rehberine (man ..) bakýp o ´path´\n"
"verimini geniþlet .\n" "verimini geniþlet .\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Bu dosya var ve senin çalýþtýrma hakkýn da\n" "Bu dosya var ve senin çalýþtýrma hakkýn da\n"
"var ?! ..\n" "var ?! ..\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamayý \n" "Bu uygulama var , ama senin bu uyulamayý \n"
"çalýþtýrma hakkýn yok .\n" "çalýþtýrma hakkýn yok .\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n" "Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"O dosya gercek'te bir dizin .\n" "O dosya gercek'te bir dizin .\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n" "Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"Zira bu normal bir dosya deðil .\n" "Zira bu normal bir dosya deðil .\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -320,17 +320,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum" msgstr "CONFIG : \"%s\"'nin ekstra bilgilerini gözardý ediyorum"
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok" msgstr "CONFIG : \"%s\"'de gerekli bilgi yok"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -339,26 +339,26 @@ msgid ""
"Will ignore and continue...\n" "Will ignore and continue...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
"Outcome is likely not good.\n" "Outcome is likely not good.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "Görünüm nesilleme hatasý" msgstr "Görünüm nesilleme hatasý"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Önayarlý deðerlerle yeniden baþla" msgstr "Önayarlý deðerlerle yeniden baþla"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Býrak ve Çýk" msgstr "Býrak ve Çýk"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
"features in Enlightenment in new versions.\n" "features in Enlightenment in new versions.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment baþlýyor ...." msgstr "Enlightenment baþlýyor ...."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment masaüstü & bölge\n" "Enlightenment masaüstü & bölge\n"
"gözey ayarlarý diyaloðu" "gözey ayarlarý diyaloðu"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1460,51 +1460,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... inþallah !\n" "... inþallah !\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misin ?" msgstr "Emin misin ?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Enlightenment'den çýkmak istediðinden emin misin ?" msgstr "Enlightenment'den çýkmak istediðinden emin misin ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Evet, çýk" msgstr "Evet, çýk"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayýr" msgstr "Hayýr"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "%u посилань залишилося" msgstr "%u посилань залишилося"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Програму неможливо виконати.\n" "Програму неможливо виконати.\n"
"Необхідний файл відсутній.\n" "Необхідний файл відсутній.\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"описом, як змінити або додати шлях доступу до\n" "описом, як змінити або додати шлях доступу до\n"
"виконуваних файлів.\n" "виконуваних файлів.\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"і є файлом, ви маєте право на його виконання. Вам доведеться\n" "і є файлом, ви маєте право на його виконання. Вам доведеться\n"
"перевірити все самостійно.\n" "перевірити все самостійно.\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Файл існує, і є файлом, але ви не можете виконати\n" "Файл існує, і є файлом, але ви не можете виконати\n"
"його, тому що не маєте права доступу до цього файла.\n" "його, тому що не маєте права доступу до цього файла.\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Програма не може бути виконана,\n" "Програма не може бути виконана,\n"
"тому, що файл фактично є каталогом.\n" "тому, що файл фактично є каталогом.\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Програма не може бути виконана,\n" "Програма не може бути виконана,\n"
"тому, що цей файл не правильний.\n" "тому, що цей файл не правильний.\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -332,17 +332,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: ігнорую зайві дані в \"%s\"" msgstr "CONFIG: ігнорую зайві дані в \"%s\""
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG: відсутні обов'язкові дані в \"%s\"" msgstr "CONFIG: відсутні обов'язкові дані в \"%s\""
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Ігнорую і продовжую...\n" "Ігнорую і продовжую...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -364,19 +364,19 @@ msgstr ""
"Попередження: Помилка конфігурації в %s блоці.\n" "Попередження: Помилка конфігурації в %s блоці.\n"
"Результат певно непридатний.\n" "Результат певно непридатний.\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА версії теми" msgstr "ПОМИЛКА версії теми"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "Перезапуск з типовою" msgstr "Перезапуск з типовою"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "Скасувати і вийти" msgstr "Скасувати і вийти"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"деякий час і ця тема використовує нові функції і має\n" "деякий час і ця тема використовує нові функції і має\n"
"переваги нових версій Enlightenment.\n" "переваги нових версій Enlightenment.\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Запуск Enlightenment..." msgstr "Запуск Enlightenment..."
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Діалог налаштування\n" "Діалог налаштування\n"
"пейджера Enlightenment" "пейджера Enlightenment"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1515,51 +1515,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"... маю надію.\n" "... маю надію.\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?" msgstr "Ви впевнені?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти з системи ?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти з системи ?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "Так, вимкнути" msgstr "Так, вимкнути"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "Так, перезавантажити" msgstr "Так, перезавантажити"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "Так, завершити сеанс" msgstr "Так, завершити сеанс"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "Дозволити сценарій сеансу" msgstr "Дозволити сценарій сеансу"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "Дозволити діалог завершення сеансу" msgstr "Дозволити діалог завершення сеансу"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "Дозволити перезавантаження/зупинку під час завершення сеансу" msgstr "Дозволити перезавантаження/зупинку під час завершення сеансу"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Сеанс" msgstr "Сеанс"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "Налаштування сеансу" msgstr "Налаштування сеансу"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: e16\n" "Project-Id-Version: e16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 01:20+0000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n" "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "%u references remain" msgid "%u references remain"
msgstr "保留 %u 引用" msgstr "保留 %u 引用"
#: src/actions.c:114 #: src/actions.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"程序不能运行。\n" "程序不能运行。\n"
"可能是程序不存在。\n" "可能是程序不存在。\n"
#: src/actions.c:120 #: src/actions.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"建议查看相关的 Shell 帮助手册中,关于如何修改或\n" "建议查看相关的 Shell 帮助手册中,关于如何修改或\n"
"添加执行路径的章节。\n" "添加执行路径的章节。\n"
#: src/actions.c:139 #: src/actions.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"该文件存在,并且允许您有权限来运行它。\n" "该文件存在,并且允许您有权限来运行它。\n"
"建议仔细检查。\n" "建议仔细检查。\n"
#: src/actions.c:149 #: src/actions.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"存在这一文件,但它是普通文件,并没有执行权限。\n" "存在这一文件,但它是普通文件,并没有执行权限。\n"
"或者是您没有执行它的权限。\n" "或者是您没有执行它的权限。\n"
#: src/actions.c:162 #: src/actions.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"程序不能运行。\n" "程序不能运行。\n"
"指定的文件实际上是一个目录。\n" "指定的文件实际上是一个目录。\n"
#: src/actions.c:169 #: src/actions.c:184
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"程序不能运行。\n" "程序不能运行。\n"
"指定的文件不是一个常规文件。\n" "指定的文件不是一个常规文件。\n"
#: src/actions.c:194 #: src/actions.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running the program:\n" "There was an error running the program:\n"
@ -330,17 +330,17 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
#: src/config.c:202 src/config.c:304 #: src/config.c:201 src/config.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\""
msgstr "CONFIG忽略“%s”中的额外数据" msgstr "CONFIG忽略“%s”中的额外数据"
#: src/config.c:210 src/config.c:311 #: src/config.c:209 src/config.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\""
msgstr "CONFIG缺失“%s”中的必需数据" msgstr "CONFIG缺失“%s”中的必需数据"
#: src/config.c:220 #: src/config.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: unable to determine what to do with\n" "Warning: unable to determine what to do with\n"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"将会忽略继续进行...\n" "将会忽略继续进行...\n"
#: src/config.c:228 #: src/config.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Configuration error in %s block.\n" "Warning: Configuration error in %s block.\n"
@ -361,19 +361,19 @@ msgstr ""
"警告:配置错误,出现在 %s 块。\n" "警告:配置错误,出现在 %s 块。\n"
"结果不正确。\n" "结果不正确。\n"
#: src/config.c:320 #: src/config.c:309
msgid "Theme versioning ERROR" msgid "Theme versioning ERROR"
msgstr "主题版本错误" msgstr "主题版本错误"
#: src/config.c:321 #: src/config.c:310
msgid "Restart with Defaults" msgid "Restart with Defaults"
msgstr "以默认重启" msgstr "以默认重启"
#: src/config.c:322 #: src/config.c:311
msgid "Abort and Exit" msgid "Abort and Exit"
msgstr "中止并退出" msgstr "中止并退出"
#: src/config.c:323 #: src/config.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ERROR:\n" "ERROR:\n"
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"不兼容,它是 版本 %i.\n" "不兼容,它是 版本 %i.\n"
"标记的需求版本为 <= %i\n" "标记的需求版本为 <= %i\n"
#: src/config.c:625 #: src/config.c:614
msgid "Enlightenment Starting..." msgid "Enlightenment Starting..."
msgstr "Enlightenment 启动中..." msgstr "Enlightenment 启动中..."
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment 桌面区域\n" "Enlightenment 桌面区域\n"
"分页器设置对话框" "分页器设置对话框"
#: src/session.c:342 #: src/session.c:327
msgid "" msgid ""
"ERROR!\n" "ERROR!\n"
"\n" "\n"
@ -1439,51 +1439,51 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"...你不在意吧。\n" "...你不在意吧。\n"
#: src/session.c:646 #: src/session.c:630
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?" msgstr "您确定吗?"
#: src/session.c:648 #: src/session.c:632
msgid "Are you sure you wish to log out ?" msgid "Are you sure you wish to log out ?"
msgstr "您确定要注销吗?" msgstr "您确定要注销吗?"
#: src/session.c:656 #: src/session.c:640
msgid "Yes, Shut Down" msgid "Yes, Shut Down"
msgstr "是的,关机" msgstr "是的,关机"
#: src/session.c:658 #: src/session.c:642
msgid "Yes, Reboot" msgid "Yes, Reboot"
msgstr "是的,重启" msgstr "是的,重启"
#: src/session.c:661 #: src/session.c:645
msgid "Yes, Log Out" msgid "Yes, Log Out"
msgstr "是的,注销" msgstr "是的,注销"
#: src/session.c:663 #: src/session.c:647
msgid "No" msgid "No"
msgstr "不是" msgstr "不是"
#: src/session.c:798 #: src/session.c:782
msgid "Enable Session Script" msgid "Enable Session Script"
msgstr "启用会话脚本" msgstr "启用会话脚本"
#: src/session.c:803 #: src/session.c:787
msgid "Enable Logout Dialog" msgid "Enable Logout Dialog"
msgstr "启用注销对话框" msgstr "启用注销对话框"
#: src/session.c:808 #: src/session.c:792
msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
msgstr "在注销中启用重启和关机" msgstr "在注销中启用重启和关机"
#: src/session.c:814 #: src/session.c:798
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "会话" msgstr "会话"
#: src/session.c:815 #: src/session.c:799
msgid "Session Settings" msgid "Session Settings"
msgstr "会话设置" msgstr "会话设置"
#: src/session.c:818 #: src/session.c:802
msgid "" msgid ""
"Enlightenment Session\n" "Enlightenment Session\n"
"Settings Dialog" "Settings Dialog"