Hungarian translation spelling corrections (Egmont Koblinger).
SVN revision: 30027
This commit is contained in:
parent
9d9e4686e7
commit
1e2aaba754
176
po/hu.po
176
po/hu.po
|
@ -43,15 +43,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Üdvözli az Enlightenment ablakkezelõ %s verziója.\n"
|
||||
"Az Enlightenment folyamatosan fejlesztés alatt áll,\n"
|
||||
"minden hibát megprobálunk kijavítani benne, amit találunk.\n"
|
||||
"minden hibát megpróbálunk kijavítani benne, amit találunk.\n"
|
||||
"Ha egy hibát talál a szoftverben, kérjük jelezze felénk!\n"
|
||||
"A \"Segítség\" menüpontban további informaciókat talál\n"
|
||||
"A \"Segítség\" menüpontban további információkat talál\n"
|
||||
"a levelezési listáinkhoz való csatlakozásról.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A kód utoljára frissült:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bizunk benne, hogy örömét leli majd a szoftverben.\n"
|
||||
"Bízunk benne, hogy örömét leli majd a szoftverben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
|
@ -91,9 +91,9 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n"
|
||||
"az aktuális ActionClass definició közepén talalható szöveggel:\n"
|
||||
"az aktuális ActionClass definíció közepén található szöveggel:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Figyelmen kivül hagyom...\n"
|
||||
"Figyelmen kívül hagyom...\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:90
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file nem létezik.\n"
|
||||
"A megadott fájl nem létezik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A hiba okát nem lehet megállapítani. A file létezik,\n"
|
||||
"A hiba okát nem lehet megállapítani. A fájl létezik,\n"
|
||||
"és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n"
|
||||
"utána a problémának.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A file létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
|
||||
"A fájl létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file valójában egy könyvtár.\n"
|
||||
"A megadott fájl valójában egy könyvtár.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba történt a program futtatásakor:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file nem hagyományos file.\n"
|
||||
"A megadott fájl nem hagyományos fájl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Háttérkép információ:\n"
|
||||
"Név: %s\n"
|
||||
"File: %s\n"
|
||||
"Fájl: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:1652
|
||||
msgid "-NONE-"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Elrejt
|
|||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2138
|
||||
msgid "Delete File\n"
|
||||
msgstr "File törlése\n"
|
||||
msgstr "Fájl törlése\n"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2146
|
||||
msgid "Red:\n"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Sz
|
|||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2264
|
||||
msgid "Background overrides theme"
|
||||
msgstr "A háttér felülírja a theme beállításait"
|
||||
msgstr "A háttér felülírja a téma beállításait"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2307
|
||||
msgid "Pre-scan BG's"
|
||||
|
@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Friss
|
|||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2315
|
||||
msgid "Sort by File"
|
||||
msgstr "Filenév szerint rendez"
|
||||
msgstr "Fájlnév szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2320
|
||||
msgid "Sort by Attr."
|
||||
msgstr "Attributum szerint rendez"
|
||||
msgstr "Attribútum szerint rendez"
|
||||
|
||||
#: src/backgrounds.c:2325
|
||||
msgid "Sort by Image"
|
||||
|
@ -347,9 +347,9 @@ msgid ""
|
|||
"Will ignore and continue...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelem: nem tudom eldönteni, mit tegyek\n"
|
||||
"az aktuális ColorModifier definició közepén talalható szöveggel:\n"
|
||||
"az aktuális ColorModifier definíció közepén található szöveggel:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Figyelmen kivül hagyom...\n"
|
||||
"Figyelmen kívül hagyom...\n"
|
||||
|
||||
#: src/comms.c:240
|
||||
msgid "E IPC Error"
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "T
|
|||
|
||||
#: src/config.c:266
|
||||
msgid "Restart with Defaults"
|
||||
msgstr "Újrainditás alapértékekkel"
|
||||
msgstr "Újraindítás alapértékekkel"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:267
|
||||
msgid "Abort and Exit"
|
||||
|
@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
|
|||
"az Enlightenment jelen verziójával, frissítenie\n"
|
||||
"kell a konfiguráción.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha a téma verziója nagyobb, mint az Enlightementé,\n"
|
||||
"lehet, hogy egy ideje nem frissitette, a téma pedig\n"
|
||||
"Ha a téma verziója nagyobb, mint az Enlightenmenté,\n"
|
||||
"lehet, hogy egy ideje nem frissítette, a téma pedig\n"
|
||||
"kihasználná az új verzió adta lehetõségeke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:563
|
||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Igen, pr
|
|||
|
||||
#: src/config.c:599
|
||||
msgid "Restart and try again"
|
||||
msgstr "Újraindit és újrapróbál"
|
||||
msgstr "Újraindít és újrapróbál"
|
||||
|
||||
#: src/config.c:599
|
||||
msgid "Quit and give up"
|
||||
|
@ -459,10 +459,10 @@ msgid ""
|
|||
"Do you wish Enlightenment to recover its original system\n"
|
||||
"configuration and try again?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Enlightenment hibát talált az autómatikusan lementett\n"
|
||||
"Az Enlightenment hibát talált az automatikusan lementett\n"
|
||||
"konfigurációban.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez eredménye lehetett filerendszer hibának, kisebb programhibának,\n"
|
||||
"Ez eredménye lehetett fájlrendszer hibának, kisebb programhibának,\n"
|
||||
"illetve váratlan rendszerleállásnak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kívánja, hogy az Enlightenment újra próbálkozzon, visszaállítva az\n"
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Bez
|
|||
|
||||
#: src/container.c:1237 config/strings.c:81
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új icondoboz létrehozása"
|
||||
msgstr "Új ikondoboz létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1533 src/container.c:1607
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Automatikus
|
|||
|
||||
#: src/container.c:1594
|
||||
msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:"
|
||||
msgstr "Újrarendeződés autómatikus átméretezésnél:"
|
||||
msgstr "Újrarendeződés automatikus átméretezésnél:"
|
||||
|
||||
#: src/container.c:1625
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment Iconbox\n"
|
||||
"Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment icondoboz\n"
|
||||
"Enlightenment ikondoboz\n"
|
||||
"beállításai\n"
|
||||
|
||||
#: src/desktops.c:121
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/events.c:82
|
||||
msgid "X server setup error"
|
||||
msgstr "X szerver beállítási hiba"
|
||||
msgstr "X-szerver beállítási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/events.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -802,12 +802,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FATALIS HIBA:\n"
|
||||
"FATÁLIS HIBA:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az X szerver nem támogatja a Shape kiterjesztést.\n"
|
||||
"Az X-szerver nem támogatja a Shape kiterjesztést.\n"
|
||||
"Az Enlightenmentnek szüksége van erre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az Ön X szervere túl öreg, vagy rosszul van konfigurálva.\n"
|
||||
"Az Ön X-szervere túl öreg, vagy rosszul van konfigurálva.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kilépek.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Effektek"
|
|||
|
||||
#: src/fx.c:903
|
||||
msgid "Enable Effect: Raindrops"
|
||||
msgstr "Effekt bekapcsolasa: Esőcseppek"
|
||||
msgstr "Effekt bekapcsolása: Esőcseppek"
|
||||
|
||||
#: src/fx.c:907
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Ez az ablak jelenleg egy csoporthoz sem tartozik.\n"
|
||||
" Csak egy olyan ablakkal lehet csoportokat megsemmisíteni vagy\n"
|
||||
" ablakot egy csoportbol kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
|
||||
" ablakot egy csoportból kivenni, ami maga is egy csoport tagja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:726
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Nincs letrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
|
||||
" Nincs létrehozva egy csoport sem, vagy ez az\n"
|
||||
" ablak már minden létezõ csoportnak a tagja.\n"
|
||||
" Hozzon létre egy új csoportot elõször.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
|
|||
" applied to all group members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Az alábbi tevékenység a csoport \n"
|
||||
" minden tagján vegrehajtódik: "
|
||||
" minden tagján végrehajtódik: "
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:862 src/groups.c:964
|
||||
msgid "Changing Border Style"
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: src/groups.c:897 src/groups.c:999
|
||||
msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick"
|
||||
msgstr "Fordított Árnyek/Kicsi/Rögzít"
|
||||
msgstr "Fordított Árnyék/Kicsi/Rögzít"
|
||||
|
||||
#: src/groups.c:904
|
||||
msgid "Window Group Settings"
|
||||
|
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Már fut egy ablakkezelõ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ki kell lépnie a jelenlegi ablekkezelőből, majd azután\n"
|
||||
"Ki kell lépnie a jelenlegi ablakkezelőből, majd azután\n"
|
||||
"indíthatja az Enlightenmentet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/hints.c:570
|
||||
|
@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/iconify.c:470
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Icondoboz beállításai"
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:471
|
||||
msgid "Iconbox Settings"
|
||||
msgstr "Icondoboz beállításai"
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/ipc.c:196 src/ipc.c:1409
|
||||
msgid "Message"
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menus-misc.c:584 config/strings.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Rossz theme"
|
||||
msgstr "Rossz téma"
|
||||
|
||||
#: src/menus-misc.c:672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Anim
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:290
|
||||
msgid "Slide windows around when cleaning up"
|
||||
msgstr "Animáció az ablakok when cleaning up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:295
|
||||
msgid "Slide Method:"
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Hiba
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:376
|
||||
msgid "Raise fullscreen windows"
|
||||
msgstr "Teljesképernyős ablakok felemelése"
|
||||
msgstr "Teljes képernyős ablakok felemelése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:427
|
||||
msgid "Raise Windows Automatically"
|
||||
msgstr "Ablakok autómatikus felemelkedése"
|
||||
msgstr "Ablakok automatikus felemelkedése"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:433
|
||||
msgid "Autoraise delay:"
|
||||
|
@ -1799,14 +1799,14 @@ msgstr "Felemelked
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:445
|
||||
msgid "Autoraise Settings"
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedési beállítások"
|
||||
msgstr "Auto-felemelkedési beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:448
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment Automatic Raising\n"
|
||||
"of Windows Settings Dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment Autómatikus ablak\n"
|
||||
"Enlightenment Automatikus ablak\n"
|
||||
"felemelkedési beállítások\n"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:485
|
||||
|
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:508
|
||||
msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
|
||||
msgstr "Alámentesek használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
msgstr "Alámentések használata ablak felfedés gyorsításához"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:514 config/strings.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Asztal
|
|||
|
||||
#: src/settings.c:577
|
||||
msgid "Shadows Off"
|
||||
msgstr "Árnyekok ki"
|
||||
msgstr "Árnyékok ki"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:583
|
||||
msgid "Shadows Sharp"
|
||||
|
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/setup.c:249
|
||||
msgid "X server version error"
|
||||
msgstr "X szerver verzió hiba"
|
||||
msgstr "X-szerver verzió hiba"
|
||||
|
||||
#: src/setup.c:249
|
||||
msgid "Ignore this error"
|
||||
|
@ -1934,9 +1934,9 @@ msgid ""
|
|||
"access to, nor have heard of.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM:\n"
|
||||
"Ez nem egy X11 X szerver, habár az X%i protokolt ismeri.\n"
|
||||
"Ez nem egy X11 X-szerver, habár az X%i protokollt ismeri.\n"
|
||||
"Ez azt jelenti, hogy az Enlightenment fog mûködni,\n"
|
||||
"de legalábbis nem lesz teljesértékű.\n"
|
||||
"de legalábbis nem lesz teljes értékű.\n"
|
||||
|
||||
#: src/slideout.c:457 src/tclass.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/snaps.c:742
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Cim:"
|
||||
msgstr "Cím:"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:754
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
|
@ -2038,12 +2038,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ki a paramétereket,\n"
|
||||
"amelyek megmaradjanak ezen ablak\n"
|
||||
"következő idításainál is\n"
|
||||
"következő indításainál is\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "File törlése\n"
|
||||
msgstr "Fájl törlése\n"
|
||||
|
||||
#: src/snaps.c:1058
|
||||
msgid "Remembered Settings..."
|
||||
|
@ -2074,11 +2074,11 @@ msgstr "Enlightenment maradand
|
|||
|
||||
#: src/snaps.c:1181
|
||||
msgid "Error saving snaps file\n"
|
||||
msgstr "Hiba a snap file mentésekor\n"
|
||||
msgstr "Hiba a snap fájl mentésekor\n"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:85
|
||||
msgid "Error finding sound file"
|
||||
msgstr "Hiba a hangfile keresésekor"
|
||||
msgstr "Hiba a hangfájl keresésekor"
|
||||
|
||||
#: src/sound.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid ""
|
|||
"may wish to check your configuration settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vigyázat! Az Enlightenment nem tudta betölteni\n"
|
||||
"az alábbi hangfilet:\n"
|
||||
"az alábbi hangfájlt:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Az Enlightenment folytatja mûködését, de ajánlott\n"
|
||||
"ellenõrizni a konfigurációs beállításokat.\n"
|
||||
|
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Asztal be
|
|||
#: src/systray.c:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray Settings"
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedési beállítások"
|
||||
msgstr "Auto-felemelkedési beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:67
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Theme %s does not contain a %s file\n"
|
||||
msgstr "A %s téma nem tartalmazza a %s filet\n"
|
||||
msgstr "A %s téma nem tartalmazza a %s fájlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:344
|
||||
msgid "Unknown\n"
|
||||
|
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Ismeretlen\n"
|
|||
|
||||
#: src/theme.c:389
|
||||
msgid "Bad Theme"
|
||||
msgstr "Rossz theme"
|
||||
msgstr "Rossz téma"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Vegyes be
|
|||
#: config/strings.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoraise Settings ..."
|
||||
msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
|
||||
msgstr "Auto-felemelkedés beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Hang be
|
|||
#: config/strings.c:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Miscellaneous Settings ..."
|
||||
msgstr "Iconbox beállításai..."
|
||||
msgstr "Ikondoboz beállításai..."
|
||||
|
||||
#: config/strings.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A(z) %s könyvtár igazából nem is könyvtár.\n"
|
||||
#~ "Ez súlyos hiba.\n"
|
||||
#~ "Törölje a filet.\n"
|
||||
#~ "Törölje a fájlt.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Do not have execute access to %s\n"
|
||||
|
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ msgstr "Kurzor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting up Ripples FX..."
|
||||
#~ msgstr "A Körhullám effekt inditasa..."
|
||||
#~ msgstr "A Körhullám effekt indítása..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
@ -3049,12 +3049,12 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ön épp most indította el a Körhullám effektet.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részét, és nem egyszínű\n"
|
||||
#~ "hátteret használ, akkor víz szerû hatást láthat, ami a fölötte\n"
|
||||
#~ "található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik - mintha\n"
|
||||
#~ "egy követ ejtettek volna bele.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza újra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting up Raindrops FX..."
|
||||
#~ msgstr "Az Esõcseppek effekt indítása"
|
||||
|
@ -3074,12 +3074,12 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ön épp most indította el az Esõcseppek effektet.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztalt, és nem egyszinű\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztalt, és nem egyszínű\n"
|
||||
#~ "hátteret használ, akkor olyan hatást láthat, mintha\n"
|
||||
#~ "esõcseppek hullanának a hátterére.\n"
|
||||
#~ "Ez az effektus ERŐSSEN TERHELHETI A CPUT.\n"
|
||||
#~ "Ez az effektus ERŐSEN TERHELHETI A CPUT.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza újra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting up Waves FX..."
|
||||
#~ msgstr "A Hullámok effekt indítása"
|
||||
|
@ -3099,14 +3099,14 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ön épp most indította el a Hullám effektet.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részet, és nem egyszinű\n"
|
||||
#~ "Ha figyelmesen megnézi az asztal alsó részét, és nem egyszínű\n"
|
||||
#~ "hátteret használ, akkor víz szerû hatást láthat, ami a fölötte\n"
|
||||
#~ "található dolgokat visszatükrözi, miközben hullámzik.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza újra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting up imagespinners FX..."
|
||||
#~ msgstr "Az Imagespinners effekt inditasa"
|
||||
#~ msgstr "Az Imagespinners effekt indítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
@ -3118,7 +3118,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ön épp most indította el az Imagespinners effektet.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza ujra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
#~ "Az effektus kikapcsolásához válassza újra ugyanezt az opciót.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot comply"
|
||||
#~ msgstr "Nem teljesíthetõ"
|
||||
|
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "members of a group. You cannot add these windows\n"
|
||||
#~ "to a group.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ikondobozok és Lapozók nem lehetnek csoporok\n"
|
||||
#~ "Ikondobozok és Lapozók nem lehetnek csoportok\n"
|
||||
#~ "tagjai.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Imageclass Error!"
|
||||
|
@ -3141,14 +3141,14 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ msgstr "Tooltip hiba!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Icondoboz beállításai..."
|
||||
#~ msgstr "Ikondoboz beállításai..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close Iconbox"
|
||||
#~ msgstr "Icondoboz bezárása"
|
||||
#~ msgstr "Ikondoboz bezárása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Systray Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Autó-felemelkedés beállításai..."
|
||||
#~ msgstr "Auto-felemelkedés beállításai..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore"
|
||||
#~ msgstr "Átlépés"
|
||||
|
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ msgstr "Hiba: NULL pointer felszabadítására tett kísérlet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore this (safe)"
|
||||
#~ msgstr "Figyelmen kivül hagy (biztonságos)"
|
||||
#~ msgstr "Figyelmen kívül hagy (biztonságos)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enlightenment Version: %s\n"
|
||||
|
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ "utoljára frissítve: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme file/könyvtás nem létezik\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma fájl/könyvtár nem létezik\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Legacy E-conf tool ..."
|
||||
#~ msgstr "Hagyományos E-conf eszköz"
|
||||
|
@ -3280,37 +3280,37 @@ msgstr "Kil
|
|||
#~ msgstr "Üdvözli az "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz borders.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz borders.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz buttons.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz buttons.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz colormodifiers.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz colormodifiers.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz cursors.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz cursors.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz desktops.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz desktops.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz imageclasses.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz imageclasses.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz init.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz init.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz menustyles.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz menustyles.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz slideouts.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz slideouts.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz tooltips.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz tooltips.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n"
|
||||
#~ msgstr "A theme nem tartalmaz windowmatches.cfg filet\n"
|
||||
#~ msgstr "A téma nem tartalmaz windowmatches.cfg fájlt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error"
|
||||
#~ msgstr "hiba"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue