forked from e16/e16
1
0
Fork 0

Close all open file descriptors when spawning a child process.

SVN revision: 6390
This commit is contained in:
Michael Jennings 2002-09-05 01:16:24 +00:00
parent d803c95f73
commit 1fe01ee2f9
22 changed files with 1035 additions and 449 deletions

372
ABOUT-NLS
View File

@ -8,7 +8,7 @@ A few packages already provide translations for their messages.
If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
itself available at your nearest GNU archive site. But you do *not*
itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
this package with messages translated.
@ -22,8 +22,8 @@ related to internationalization, you should tell about the version of
`gettext' which is used. The information can be found in the
`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
One advise in advance
=====================
Quick configuration advice
==========================
If you want to exploit the full power of internationalization, you
should configure it using
@ -34,13 +34,14 @@ to force usage of internationalizing routines provided within this
package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
operating system where this package is being installed. So far, only
the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
many features (such as locale alias or message inheritance) as the
implementation here. It is also not possible to offer this additional
functionality on top of a `catgets' implementation. Future versions of
GNU `gettext' will very likely convey even more functionality. So it
might be a good idea to change to GNU `gettext' as soon as possible.
many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
It is also not possible to offer this additional functionality on top
of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
to change to GNU `gettext' as soon as possible.
So you need not provide this option if you are using GNU libc 2 or
So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
included `libintl'.
@ -53,23 +54,20 @@ Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
By default, this package will be installed to allow translation of
messages. It will automatically detect whether the system provides
usable `catgets' (if using this is selected by the installer) or
`gettext' functions. If neither is available, the GNU `gettext' own
messages. It will automatically detect whether the system already
provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
library will be used. This library is wholly contained within this
package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
the GNU `gettext' package is *not* required. Installers may use
the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
special options at configuration time for changing the default
behaviour. The commands:
./configure --with-included-gettext
./configure --with-catgets
./configure --disable-nls
will respectively bypass any pre-existing `catgets' or `gettext' to use
the internationalizing routines provided within this package, enable
the use of the `catgets' functions (if found on the locale system), or
else, *totally* disable translation of messages.
will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
internationalizing routines provided within this package, or else,
_totally_ disable translation of messages.
When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
configure without an option for your new package, `configure' will
@ -83,18 +81,10 @@ package is more recent, you should use
to prevent auto-detection.
By default the configuration process will not test for the `catgets'
function and therefore they will not be used. The reasons are already
given above: the emulation on top of `catgets' cannot provide all the
extensions provided by the GNU `gettext' library. If you nevertheless
want to use the `catgets' functions use
./configure --with-catgets
to enable the test for `catgets' (this causes no harm if `catgets' is
not available on your system). If you really select this option we
would like to hear about the reasons because we cannot think of any
good one ourself.
The configuration process will not test for the `catgets' function
and therefore it will not be used. The reason is that even an
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
extensions of the GNU `gettext' library.
Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
@ -110,22 +100,42 @@ Using This Package
As a user, if your language has been installed for this package, you
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
ISO 639 `LL' two-letter code prior to using the programs in the
package. For example, let's suppose that you speak German. At the
shell prompt, merely execute `setenv LANG de' (in `csh'),
`export LANG; LANG=de' (in `sh') or `export LANG=de' (in `bash'). This
can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for all.
`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
all.
An operating system might already offer message localization for
many of its programs, while other programs have been installed locally
with the full capabilities of GNU `gettext'. Just using `gettext'
extended syntax for `LANG' would break proper localization of already
available operating system programs. In this case, users should set
both `LANGUAGE' and `LANG' variables in their environment, as programs
using GNU `gettext' give preference to `LANGUAGE'. For example, some
Swedish users would rather read translations in German than English for
when Swedish is not available. This is easily accomplished by setting
`LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv'.
You might think that the country code specification is redundant.
But in fact, some languages have dialects in different countries. For
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
country code serves to distinguish the dialects.
The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
locales supported by your system for your country by running the command
`locale -a | grep '^LL''.
Not all programs have translations for all languages. By default, an
English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
This is done through a different environment variable, called
`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
set to the primary language; this is required by other parts of the
system libraries. For example, some Swedish users who would rather
read translations in German than English for when Swedish is not
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
Translating Teams
=================
@ -133,33 +143,21 @@ Translating Teams
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
people who like their own language and write it well, and who are also
able to synergize with other translators speaking the same language.
Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux
International. You may reach your translation team at the address
`LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your
language. Language codes are *not* the same as the country codes given
in ISO 3166. The following translation teams exist, as of December
1997:
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
area.
Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en',
Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian
`hu', Irish `ga', Italian `it', Indonesian `id', Japanese `ja',
Korean `ko', Latin `la', Norwegian `no', Persian `fa', Polish
`pl', Portuguese `pt', Russian `ru', Slovenian `sl', Spanish `es',
Swedish `sv', and Turkish `tr'.
For example, you may reach the Chinese translation team by writing to
`zh@li.org'.
If you'd like to volunteer to *work* at translating messages, you
If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
should become a member of the translating team for your own language.
The subscribing address is *not* the same as the list itself, it has
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
message to `sv-request@li.org', having this message body:
subscribe
Keep in mind that team members are expected to participate
*actively* in translations, or at solving translational difficulties,
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the
@ -173,42 +171,193 @@ Available Packages
==================
Languages are not equally supported in all packages. The following
matrix shows the current state of internationalization, as of December
1997. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination.
matrix shows the current state of internationalization, as of March
2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
PO files have been submitted to translation coordination, with a
translation percentage of at least 50%.
Ready PO files cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
.----------------------------------------------------.
bash | [] [] [] | 3
bison | [] [] [] | 3
clisp | [] [] [] [] | 4
cpio | [] [] [] [] [] [] | 6
diffutils | [] [] [] [] [] | 5
enscript | [] [] [] [] [] [] | 6
fileutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
flex | [] [] [] [] | 4
gcal | [] [] [] [] [] | 5
gettext | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 12
grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
id-utils | [] [] [] | 3
indent | [] [] [] [] [] | 5
libc | [] [] [] [] [] [] [] | 7
m4 | [] [] [] [] [] [] | 6
make | [] [] [] [] [] [] | 6
music | [] [] | 2
ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
recode | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
sharutils | [] [] [] [] [] [] | 6
tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
texinfo | [] [] [] | 3
textutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
`----------------------------------------------------'
17 languages cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
27 packages 6 4 25 1 18 1 26 2 1 12 20 9 19 7 4 7 17 179
Ready PO files bg ca cs da de el en eo es et fi fr
+-------------------------------------+
a2ps | [] [] [] [] |
bash | [] [] [] [] |
bfd | [] [] |
binutils | [] [] |
bison | [] [] [] |
clisp | [] [] [] [] |
cpio | [] [] [] [] |
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
enscript | [] [] |
error | [] [] |
fetchmail | () [] [] [] () |
fileutils | [] [] [] [] [] |
findutils | [] [] [] [] [] |
flex | [] [] [] [] |
gas | [] [] |
gawk | [] [] |
gcal | [] [] |
gcc | [] [] |
gettext | [] [] [] [] [] |
gnupg | [] [] [] [] [] [] |
gprof | [] [] |
grep | [] [] [] [] [] [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] |
id-utils | [] [] [] |
indent | [] [] [] [] [] |
jpilot | () [] [] [] |
jwhois | [] [] |
kbd | [] [] |
ld | [] [] |
libc | [] [] [] [] [] [] [] |
lilypond | [] [] |
lynx | [] [] [] [] |
m4 | [] [] [] [] [] |
make | [] [] [] [] |
mysecretdiary | [] [] |
nano | [] () [] [] [] [] |
nano_1_0 | [] () [] [] [] [] |
opcodes | [] [] [] |
parted | [] [] [] [] |
ptx | [] [] [] [] [] |
python | |
recode | [] [] [] [] [] [] |
sed | [] [] [] [] [] [] [] [] |
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
sharutils | [] [] [] [] [] [] |
sketch | () [] () |
soundtracker | [] [] [] |
sp | |
tar | [] [] [] [] [] [] |
texinfo | [] [] [] [] [] |
textutils | [] [] [] [] [] |
util-linux | [] [] [] [] |
vorbis-tools | |
wdiff | [] [] [] [] [] |
wget | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+-------------------------------------+
bg ca cs da de el en eo es et fi fr
1 12 11 31 36 9 1 8 39 15 1 50
gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
+-------------------------------------+
a2ps | () () [] |
bash | |
bfd | [] |
binutils | [] |
bison | [] [] |
clisp | [] |
cpio | [] [] [] |
diffutils | [] [] [] |
enscript | [] |
error | [] |
fetchmail | |
fileutils | [] [] [] |
findutils | [] [] [] [] [] [] |
flex | [] |
gas | |
gawk | [] |
gcal | |
gcc | |
gettext | [] |
gnupg | [] [] [] |
gprof | |
grep | [] |
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
id-utils | [] |
indent | [] [] [] |
jpilot | () () |
jwhois | |
kbd | |
ld | |
libc | [] [] [] [] |
lilypond | [] [] |
lynx | [] [] |
m4 | [] [] [] [] |
make | [] [] [] [] |
mysecretdiary | |
nano | [] [] [] () [] () [] |
nano_1_0 | [] [] [] () [] () [] |
opcodes | [] |
parted | [] [] [] |
ptx | [] [] [] [] |
python | |
recode | [] [] [] |
sed | [] [] [] [] [] [] [] |
sh-utils | [] [] [] [] [] |
sharutils | [] [] [] |
sketch | () |
soundtracker | [] |
sp | |
tar | [] [] [] |
texinfo | [] [] |
textutils | [] [] |
util-linux | () [] |
vorbis-tools | |
wdiff | |
wget | [] [] [] [] [] |
+-------------------------------------+
gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
19 7 0 4 6 11 22 9 1 8 19 4
no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_TW
+----------------------------------------+
a2ps | () () () [] [] [] () | 8
bash | | 4
bfd | [] [] | 5
binutils | [] | 4
bison | [] [] [] | 8
clisp | | 5
cpio | [] [] [] [] | 11
diffutils | [] [] [] [] [] | 14
enscript | [] [] [] | 6
error | [] [] [] | 6
fetchmail | () () [] | 4
fileutils | [] [] [] [] | 12
findutils | [] [] [] [] [] [] [] | 18
flex | [] [] [] | 8
gas | [] | 3
gawk | [] [] | 5
gcal | [] [] | 4
gcc | [] | 3
gettext | [] [] [] [] | 10
gnupg | [] [] [] | 12
gprof | [] [] | 4
grep | [] [] [] | 10
hello | [] [] [] [] [] [] [] | 25
id-utils | [] [] | 6
indent | [] [] [] [] | 12
jpilot | () () | 3
jwhois | () () [] | 3
kbd | [] [] | 4
ld | [] [] | 4
libc | [] [] [] [] [] [] | 17
lilypond | [] | 5
lynx | [] [] [] | 9
m4 | [] [] [] | 12
make | [] [] [] [] | 12
mysecretdiary | [] [] | 4
nano | () [] [] [] [] | 14
nano_1_0 | () [] [] [] | 13
opcodes | [] [] | 6
parted | [] [] [] | 10
ptx | [] [] [] [] [] [] | 15
python | | 0
recode | [] [] [] [] | 13
sed | [] [] [] [] [] [] | 21
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 22
sharutils | [] [] [] | 12
sketch | [] () | 3
soundtracker | [] | 5
sp | | 0
tar | [] [] [] [] [] [] [] | 16
texinfo | [] [] [] | 10
textutils | [] [] [] [] | 11
util-linux | [] [] [] | 8
vorbis-tools | [] | 1
wdiff | [] [] [] [] | 9
wget | [] [] [] [] [] [] [] | 20
+----------------------------------------+
35 teams no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_TW
55 domains 5 13 2 12 25 11 11 41 34 4 7 489
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
@ -221,6 +370,27 @@ distributed as such by its maintainer. There might be an observable
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
distribution.
If December 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copy
of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.
If March 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date
matrix with full percentage details can be found at
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
Using `gettext' in new packages
===============================
If you are writing a freely available program and want to
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
library or use modified versions of `libintl'.
Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
Free Translation Project is also available for packages which are not
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
applies also for every other Free Software Project. Contact
`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
the translation teams.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
2002-09-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* configure.in (AC_OUTPUT): Add intl/Makefile.
2002-09-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.am (SUBDIRS): Add m4.
(SUBDIRS): Remove intl.
(ACLOCAL_AMFLAGS): New variable.
(EXTRA_DIST): Add config.rpath.
* configure.in (AC_OUTPUT): Add m4/Makefile.
1998-06-02 Raja R Harinath <harinath@cs.umn.edu>
* configure.in: Change all [ ... ] to test .... Also `test -e' is

View File

@ -1,4 +1,4 @@
SUBDIRS = \
SUBDIRS = m4 \
scripts \
dox \
eesh \
@ -9,7 +9,7 @@ SUBDIRS = \
po \
debian
EXTRA_DIST = \
EXTRA_DIST = config.rpath \
sample-scripts/bouncingball.pl \
sample-scripts/lcdmover.sh \
sample-scripts/testroller.pl \
@ -27,3 +27,5 @@ FAQ \
INSTALL \
NEWS \
README
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4

View File

@ -205,7 +205,7 @@ edocexec=`echo $edocexec`
AC_SUBST(edocdata)
AC_SUBST(edocexec)
AC_OUTPUT([
AC_OUTPUT([ m4/Makefile intl/Makefile
Makefile
src/Makefile
src/themes/Makefile

7
e.spec
View File

@ -1,12 +1,9 @@
# Note that this is NOT a relocatable package
%define ver 0.16.5
%define rel 3.va.1
# This is actually a CVS snapshot as of 20010614 at 20:00 PDT
# This is actually a CVS snapshot as of 20020904 at 20:00 EDT
Summary: The Enlightenment window manager.
Name: enlightenment
Version: 0.16.5
Release: 4
Release: 5
Copyright: BSD
Group: User Interface/Desktops
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/enlightenment-%{version}.tar.gz

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
msgstr "ActionClass-Fehler!"
# src/actions.c:664
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Dies liegt daran, dass die Datei nicht existiert.\n"
# src/actions.c:672
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"müssen.\n"
# src/actions.c:692
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n"
# src/actions.c:703
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"für diese Datei haben.\n"
# src/actions.c:719
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Dies liegt daran, dass die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
# src/actions.c:727
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -124,23 +124,47 @@ msgstr ""
"Datei ist.\n"
# src/actions.c:3282
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Über Enlightenment %s"
# src/actions.c:3298
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Willkommen zum "
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
# src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
# src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
# src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -151,12 +175,12 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
# src/actions.c:3474
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
# src/actions.c:3824
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -177,27 +201,27 @@ msgstr ""
"\n"
# src/actions.c:3858
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
# src/actions.c:3883
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
# src/actions.c:3911
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Man hat Sie über die Gefahren des Zoommodus gewarnt\n"
# src/actions.c:3914
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Warnung!"
# src/actions.c:3916
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1198,6 +1222,7 @@ msgstr "Schlie
# src/handlers.c:59
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1379,22 +1404,22 @@ msgid "ImageClass Error!"
msgstr "ImageClass-Fehler!"
# src/iconify.c:2420
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox-Optionen"
# src/iconify.c:2426
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Einstellungen dieser Iconbox..."
# src/iconify.c:2429
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Iconbox schließen"
# src/iconify.c:2432
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n"
"Det er fordi filen ikke eksisterer.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"din skal, og finder ud af hvordan du ændrer eller udvider den\n"
"søgesti som skallen leder efter programmer i.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"er en fil, og du har tilladelse til at køre den. Jeg foreslår\n"
"at du ser nærmere på dette.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Det er fordi filen eksisterer, er en fil, men du kan ikke køre\n"
"den fordi du ikke har kørerettigheder til denne fil.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n"
"Det er fordi filen er en mappe.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
"Dette program kunne ikke køres.\n"
"Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Velkommen til "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Velkommen til "
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -150,23 +174,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Vælg gruppen som skal brydes "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du er blevet advaret om faren ved zoom-modus\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advarsel !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -881,6 +905,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1012,19 +1037,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Ikonboks opsætning"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Luk ikonboks"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Opret ny ikonboks"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"This is because the file does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"execution path.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"into this.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"This is because the file is in fact a directory.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -84,16 +84,40 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr ""
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr ""
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -103,11 +127,11 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -119,23 +143,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr ""
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr ""
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr ""
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -813,6 +837,7 @@ msgid "Close"
msgstr ""
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -927,19 +952,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr ""
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo no existe.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"directorios a su\n"
"ruta de ejecución.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n"
"una mirada a esto.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permiso de ejecución sobre este "
"archivo.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo en realidad es un directorio.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -119,16 +119,40 @@ msgstr ""
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
"Esto se debe a que el archivo no es un archivo regular.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bienvenido a "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -138,11 +162,11 @@ msgstr "Bienvenido a "
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -162,23 +186,23 @@ msgstr ""
" Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Ud. ha sido advertido de los peligros del modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advertencia !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1070,6 +1094,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1236,19 +1261,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Opciones del Portaíconos"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Configurar este Portaíconos..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Cerrar Portaíconos"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
@ -1764,8 +1789,8 @@ msgstr ""
"utilizará más recursos del sistema de los que usaría si la función de "
"memoria Compartida estuviera disponible.\n"
"\n"
"Para mejorar el rendimiento por favor habilite la Memoria Compartida "
"MIT-SHM\n"
"Para mejorar el rendimiento por favor habilite la Memoria Compartida MIT-"
"SHM\n"
"en la configuración de Imlib , si la tiene inhabilitada, ó inhabilite la\n"
"función Miniaturas del Conmutador.\n"
"\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
"Le fichier n'existe pas.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"la page de manuel de ce shell et d'y trouver le moyen de changer votre\n"
"chemin d'éxécution.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Le fichier existe, mais vous ne pouvez pas l'éxécuter car vous n'avez pas\n"
"les privilèges d'éxécution sur ce fichier.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
"Le fichier est un répertoire.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -111,16 +111,40 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
"Le fichier n'est pas un fichier correct.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bienvenue dans le"
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -130,11 +154,11 @@ msgstr "Bienvenue dans le"
msgid "OK"
msgstr "Confirmer"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Choisissez le groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -154,23 +178,23 @@ msgstr ""
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Sélectionnez le groupe à détruire "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Vous avez été averti des risques du mode Zoom\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Avertissement !"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1018,6 +1042,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1173,19 +1198,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Options de la boîte à icônes"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Paramètres de cette boîte à icônes..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Fermer la boîte à icônes"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Créer une nouvelle boîte à icônes"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem létezik.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A program valószínûleg nincs a %s shell elérési útvonalában.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n"
"utána a problémának.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A file létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file valójában egy könyvtár.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -110,16 +110,40 @@ msgstr ""
"A programot nem lehet futtatni.\n"
"A megadott file nem hagyományos file.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Üdvözli az "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -129,11 +153,11 @@ msgstr "
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -153,23 +177,23 @@ msgstr ""
" Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Vigyázat !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -799,6 +823,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -906,19 +931,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox beállításai"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Iconbox beállításai..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Iconbox bezárása"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Új iconbox létrehozása"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "actionclass エラー"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"プログラムの実行ができませんでした。\n"
"ファイルが存在しないようです。\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"シェルのマニュアルを読んで、シェルの実行パスの変更方法や追加方法\n"
"を理解する事をおすすめします。\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"ファイルは存在しており、このファイルを実行する権限もありますが\n"
"実行できませんでした。このファイルを調べてみる事をおすすめします。\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"ファイルは存在していますが、あなたにはこのファイルを\n"
"実行する権限がありません。\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
"これは実行できません。\n"
"ディレクトリを指定しているからです。\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -117,16 +117,40 @@ msgstr ""
"このプログラムは実行できません。\n"
"このファイルは通常のファイルではありません。\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s について"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr ""
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -136,11 +160,11 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " このウィンドウが属するグループを選択してください: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -160,23 +184,23 @@ msgstr ""
" このウィンドウが属する別のグループを選択してください :\n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " このグループからとりのぞくウィンドウを選択してください。"
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " 破棄するグループを選択してください。 "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Zoom モードの危険性は以前に警告してあります。\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr ""
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1055,6 +1079,7 @@ msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1217,19 +1242,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "imageclass エラー"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "アイコンボックス オプション"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "このアイコンボックスの設定..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "アイコンボックスを閉じる"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "アイコンボックスの新規作成"
@ -1969,8 +1994,8 @@ msgstr "
#: src/settings.c:504
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
msgstr ""
"新規ダイアログは関係するウィンドウがフォーカスされているときだけフォーカスさ"
"る"
"新規ダイアログは関係するウィンドウがフォーカスされているときだけフォーカスさ"
"る"
#: src/settings.c:512
msgid "Raise windows on focus switch"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "ActionClass 에러!"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이 프로그램이 존재하지 않기 때문입니다.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"를 설정하는 방법을 배우신 후 경로를 제대로 설정하시기\n"
"바랍니다.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"당신이 실행할 수 있도록 되어 있습니다. 이 파일의 내용을\n"
"한 번 확인해 보시기 바랍니다.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"이 파일이 존재하지만 당신은 이 파일을 실행할 수 있는 권한을\n"
"가지고 있지 않습니다.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이것은 파일이 아니고 디렉토리입니다.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
"이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Welcome to the "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "Welcome to the "
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
" 창이 속할 다른 그룹을 여기에서 선택하십시오: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "확대 모드가 얼마나 위험한 건지 경고했습니다\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "경고 !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1039,6 +1063,7 @@ msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1192,19 +1217,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "ImageClass 에러!"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "아이콘상자 옵션"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "이 아이콘상자 설정..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "아이콘상자 닫기"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "새 아이콘상자 생성"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"Dit omdat het bestand niet bestaat.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n"
"uivoerbare programma's moet aanpassen.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n"
"U hier naar kijkt.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n"
"niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
"De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -110,16 +110,40 @@ msgid ""
"This is because the file is not a regular file.\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Over Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Welkom bij de "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -129,11 +153,11 @@ msgstr "Welkom bij de "
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -153,23 +177,23 @@ msgstr ""
" Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Kies de groep om te breken"
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Je bent gewaarschuwd over Zoom mode\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Let Op !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -935,6 +959,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1042,19 +1067,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Icoonbox Opties"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Sluit Icoonbox"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u referanser er igjen\n"
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "Feil ved kommandoklasse!"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at filen ikke eksisterer.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"at du leser om skallet ditt og ser etter hvordan man\n"
"endrer denne stien.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"er en fil og du har tillatelse til å kjøre det. Jeg foreslår du ser\n"
"nærmere på dette sjøl.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Filen eksister og er en fil, men\n"
"du har tillatelse til å kjøre det.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at fila faktisk er en katalog.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
"Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Velkommen til "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "Velkommen til "
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -156,23 +180,23 @@ msgstr ""
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du har nå blitt anvart om farene ved bruk av Zoom modus\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Advarsel!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1049,6 +1073,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Avbryt"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1210,19 +1235,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "Feil ved bildeklasse!"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Meny for ikonboksen"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Valg for denne ikonboksen"
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Fjern denne ikonboksen"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Lag en ny ikonboks"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "pozostaje %u odwo
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "B³±d ActionClass!"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponujê zbadanie\n"
"problemu.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Plik istnieje, jest plikiem, ale nie mo¿na go uruchomiæ, gdy¿\n"
"nie masz do niego praw wykonywania.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Ten plik jest katalogiem.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -112,16 +112,40 @@ msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
"Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "O Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Witamy w "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -131,11 +155,11 @@ msgstr "Witamy w "
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -155,23 +179,23 @@ msgstr ""
" Wybierz inn± grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Ostrze¿enie !"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1049,6 +1073,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/handlers.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1211,19 +1236,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "B³±d sekcji ImageClass"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Opcje Pude³ka na Ikony"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Ustawienia tego Pude³ka na Ikony..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Zamknij Pude³ko na Ikony"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado\n"
"porque o ficheiro não existe.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"do manual para esta shell e veja como mudar ou adicionar\n"
"ao seu path de execução.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"é um ficheiro, e está autorizado a executa-lo. Sugiro que veja este\n"
"problema com mais profundidade.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n"
"pode executar porque não tem permissão de execução para este ficheiro.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado.\n"
"Acontece que o ficheiro é na realidade uma directoria.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
"Este programa não pode ser executado.\n"
"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Benvindo ao "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Benvindo ao "
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -156,23 +180,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Atenção !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1061,6 +1085,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1223,19 +1248,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Opções da Caixa de Icones"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Fechar Caixa de Icones"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo não existir.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"que você leia a página do manual referente ao seu shell\n"
"e leia como modificar ou adicionar a seu caminho de execução.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Não tenho certeza do porquê. O arquivo existe, é um arquivo e você\n"
"tem permissão para executá-lo. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Isso se deve ao arquivo existir, ser um arquivo, mas você não\n"
"ter permissão para executá-lo.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo ser, na realidade, um diretório.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -113,16 +113,40 @@ msgstr ""
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
"Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Bem-vindo ao "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -132,11 +156,11 @@ msgstr "Bem-vindo ao "
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
" pertencerá.\n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Selecione o grupo a dividir "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Você foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Aviso !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1073,6 +1097,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1236,19 +1261,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Opções do Porta-ícone"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Fechar Porta-ícone"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "ActionClass Error!"
msgstr ""
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -116,16 +116,40 @@ msgstr ""
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -135,11 +159,11 @@ msgstr "
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -159,23 +183,23 @@ msgstr ""
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1069,6 +1093,7 @@ msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1233,19 +1258,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr ""
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Iconbox"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u referenser
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "Aktionsklass fel!"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Orsaken är att filen inte existerar\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"för skalet, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n"
"sin sökväg.\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"det är en fil, och du har rättigheter att\n"
"köra den. Jag föreslår att du undersöker saken.\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Filen existerar och det är en fil, men du har inte\n"
"rättigheter som räcker för att köra den.\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Detta beror på att filen i verkligheten är en katalog.\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
"Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Om Enlightenment %s"
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Välkommen till "
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "V
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
" Välj en annan grupp som fönstret skall tillhöra här: \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Du har blivit varnad om farorna med Zoom mode\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "Varning !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1046,6 +1070,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1211,19 +1236,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "Bildklass fel!"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Ikonlådeval"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Denna ikonlådas inställningar..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Stäng ikonlåda"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Skapa ny ikonlåda"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u ba
msgid "ActionClass Error!"
msgstr "ActionClass hatasý!"
#: src/actions.c:666
#: src/actions.c:671
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"Zira , bu dosya yok .\n"
#: src/actions.c:674
#: src/actions.c:679
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"komutanýn rehberine (man ..) bakýp o ´path´\n"
"verimini geniþlet .\n"
#: src/actions.c:694
#: src/actions.c:699
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Bu dosya var ve senin çalýþtýrma hakkýn da\n"
"var ?! ..\n"
#: src/actions.c:705
#: src/actions.c:710
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamayý \n"
"çalýþtýrma hakkýn yok .\n"
#: src/actions.c:721
#: src/actions.c:726
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
#: src/actions.c:729
#: src/actions.c:734
#, c-format
msgid ""
"There was an error running the program:\n"
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
"Zira bu normal bir dosya deðil .\n"
#: src/actions.c:3305
#: src/actions.c:3310
#, c-format
msgid "About Enlightenment %s"
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
#: src/actions.c:3321
#: src/actions.c:3326
msgid "Welcome to the "
msgstr "Hoþgeldin"
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/actions.c:3326
msgid ""
" version\n"
"of the Enlightenment window manager.\n"
" Enlightenment is still under development, but\n"
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
"See \"Help\" for information on joining the\n"
"mailing list.\n"
"\n"
"This code last updated on:\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3336
msgid ""
"\n"
"\n"
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
"\n"
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
msgstr ""
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Ho
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: src/actions.c:3490
#: src/actions.c:3495
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
#: src/actions.c:3846
#: src/actions.c:3851
msgid ""
"\n"
" There's no current group at the moment. \n"
@ -158,23 +182,23 @@ msgstr ""
" Pencerenin eklenecek olduðu baþka bir kitle seç : \n"
"\n"
#: src/actions.c:3879
#: src/actions.c:3884
msgid " Select the group to remove the window from. "
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
#: src/actions.c:3903
#: src/actions.c:3908
msgid " Select the group to break "
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
#: src/actions.c:3931
#: src/actions.c:3936
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
msgstr "Büyütme teþkilinin tehlikesine sana anlattýk gibi geliyor bana ...\n"
#: src/actions.c:3934
#: src/actions.c:3939
msgid "Warning !!!"
msgstr "IKAZ !!!"
#: src/actions.c:3935
#: src/actions.c:3940
msgid ""
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
@ -1040,6 +1064,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/handlers.c:60
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
"\n"
@ -1203,19 +1228,19 @@ msgstr ""
msgid "ImageClass Error!"
msgstr "ImageClass hatasý!"
#: src/iconify.c:2441
#: src/iconify.c:2442
msgid "Iconbox Options"
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
#: src/iconify.c:2447
#: src/iconify.c:2448
msgid "This Iconbox Settings..."
msgstr "Bu simge kutusunun ayarlarý ..."
#: src/iconify.c:2450
#: src/iconify.c:2451
msgid "Close Iconbox"
msgstr "Simge kutusunu kapat"
#: src/iconify.c:2453
#: src/iconify.c:2454
msgid "Create New Iconbox"
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"

View File

@ -626,6 +626,7 @@ runApp(char *exe, char *params)
char *sh;
char *path;
char *real_exec;
int fd;
EDBUG(6, "runApp");
@ -633,6 +634,10 @@ runApp(char *exe, char *params)
if (fork())
EDBUG_RETURN(0);
setsid();
/* Close all file descriptors except the std 3 */
for (fd = 3; fd < 1024; fd++) {
close(fd);
}
#endif
sh = usershell(getuid());
if (exe)