Close all open file descriptors when spawning a child process.
SVN revision: 6390
This commit is contained in:
parent
d803c95f73
commit
1fe01ee2f9
372
ABOUT-NLS
372
ABOUT-NLS
|
@ -8,7 +8,7 @@ A few packages already provide translations for their messages.
|
|||
|
||||
If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
|
||||
assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
|
||||
itself available at your nearest GNU archive site. But you do *not*
|
||||
itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
|
||||
need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
|
||||
this package with messages translated.
|
||||
|
||||
|
@ -22,8 +22,8 @@ related to internationalization, you should tell about the version of
|
|||
`gettext' which is used. The information can be found in the
|
||||
`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
|
||||
|
||||
One advise in advance
|
||||
=====================
|
||||
Quick configuration advice
|
||||
==========================
|
||||
|
||||
If you want to exploit the full power of internationalization, you
|
||||
should configure it using
|
||||
|
@ -34,13 +34,14 @@ to force usage of internationalizing routines provided within this
|
|||
package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
|
||||
operating system where this package is being installed. So far, only
|
||||
the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
|
||||
many features (such as locale alias or message inheritance) as the
|
||||
implementation here. It is also not possible to offer this additional
|
||||
functionality on top of a `catgets' implementation. Future versions of
|
||||
GNU `gettext' will very likely convey even more functionality. So it
|
||||
might be a good idea to change to GNU `gettext' as soon as possible.
|
||||
many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
|
||||
charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
|
||||
It is also not possible to offer this additional functionality on top
|
||||
of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
|
||||
very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
|
||||
to change to GNU `gettext' as soon as possible.
|
||||
|
||||
So you need not provide this option if you are using GNU libc 2 or
|
||||
So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
|
||||
you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
|
||||
included `libintl'.
|
||||
|
||||
|
@ -53,23 +54,20 @@ Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
|
|||
ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
|
||||
|
||||
By default, this package will be installed to allow translation of
|
||||
messages. It will automatically detect whether the system provides
|
||||
usable `catgets' (if using this is selected by the installer) or
|
||||
`gettext' functions. If neither is available, the GNU `gettext' own
|
||||
messages. It will automatically detect whether the system already
|
||||
provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
|
||||
library will be used. This library is wholly contained within this
|
||||
package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
|
||||
the GNU `gettext' package is *not* required. Installers may use
|
||||
the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
|
||||
special options at configuration time for changing the default
|
||||
behaviour. The commands:
|
||||
|
||||
./configure --with-included-gettext
|
||||
./configure --with-catgets
|
||||
./configure --disable-nls
|
||||
|
||||
will respectively bypass any pre-existing `catgets' or `gettext' to use
|
||||
the internationalizing routines provided within this package, enable
|
||||
the use of the `catgets' functions (if found on the locale system), or
|
||||
else, *totally* disable translation of messages.
|
||||
will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
|
||||
internationalizing routines provided within this package, or else,
|
||||
_totally_ disable translation of messages.
|
||||
|
||||
When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
|
||||
configure without an option for your new package, `configure' will
|
||||
|
@ -83,18 +81,10 @@ package is more recent, you should use
|
|||
|
||||
to prevent auto-detection.
|
||||
|
||||
By default the configuration process will not test for the `catgets'
|
||||
function and therefore they will not be used. The reasons are already
|
||||
given above: the emulation on top of `catgets' cannot provide all the
|
||||
extensions provided by the GNU `gettext' library. If you nevertheless
|
||||
want to use the `catgets' functions use
|
||||
|
||||
./configure --with-catgets
|
||||
|
||||
to enable the test for `catgets' (this causes no harm if `catgets' is
|
||||
not available on your system). If you really select this option we
|
||||
would like to hear about the reasons because we cannot think of any
|
||||
good one ourself.
|
||||
The configuration process will not test for the `catgets' function
|
||||
and therefore it will not be used. The reason is that even an
|
||||
emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
|
||||
extensions of the GNU `gettext' library.
|
||||
|
||||
Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
|
||||
LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
|
||||
|
@ -110,22 +100,42 @@ Using This Package
|
|||
|
||||
As a user, if your language has been installed for this package, you
|
||||
only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
|
||||
ISO 639 `LL' two-letter code prior to using the programs in the
|
||||
package. For example, let's suppose that you speak German. At the
|
||||
shell prompt, merely execute `setenv LANG de' (in `csh'),
|
||||
`export LANG; LANG=de' (in `sh') or `export LANG=de' (in `bash'). This
|
||||
can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for all.
|
||||
`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
|
||||
and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
|
||||
suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
|
||||
prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
|
||||
`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
|
||||
This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
|
||||
all.
|
||||
|
||||
An operating system might already offer message localization for
|
||||
many of its programs, while other programs have been installed locally
|
||||
with the full capabilities of GNU `gettext'. Just using `gettext'
|
||||
extended syntax for `LANG' would break proper localization of already
|
||||
available operating system programs. In this case, users should set
|
||||
both `LANGUAGE' and `LANG' variables in their environment, as programs
|
||||
using GNU `gettext' give preference to `LANGUAGE'. For example, some
|
||||
Swedish users would rather read translations in German than English for
|
||||
when Swedish is not available. This is easily accomplished by setting
|
||||
`LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv'.
|
||||
You might think that the country code specification is redundant.
|
||||
But in fact, some languages have dialects in different countries. For
|
||||
example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
|
||||
country code serves to distinguish the dialects.
|
||||
|
||||
The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
|
||||
language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
|
||||
on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
|
||||
used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
|
||||
locales supported by your system for your country by running the command
|
||||
`locale -a | grep '^LL''.
|
||||
|
||||
Not all programs have translations for all languages. By default, an
|
||||
English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
|
||||
understand other languages, you can set up a priority list of languages.
|
||||
This is done through a different environment variable, called
|
||||
`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
|
||||
for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
|
||||
set to the primary language; this is required by other parts of the
|
||||
system libraries. For example, some Swedish users who would rather
|
||||
read translations in German than English for when Swedish is not
|
||||
available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
|
||||
|
||||
In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
|
||||
environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
|
||||
to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
|
||||
to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
|
||||
(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
|
||||
|
||||
Translating Teams
|
||||
=================
|
||||
|
@ -133,33 +143,21 @@ Translating Teams
|
|||
For the Free Translation Project to be a success, we need interested
|
||||
people who like their own language and write it well, and who are also
|
||||
able to synergize with other translators speaking the same language.
|
||||
Each translation team has its own mailing list, courtesy of Linux
|
||||
International. You may reach your translation team at the address
|
||||
`LL@li.org', replacing LL by the two-letter ISO 639 code for your
|
||||
language. Language codes are *not* the same as the country codes given
|
||||
in ISO 3166. The following translation teams exist, as of December
|
||||
1997:
|
||||
Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
|
||||
teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
|
||||
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
|
||||
area.
|
||||
|
||||
Chinese `zh', Czech `cs', Danish `da', Dutch `nl', English `en',
|
||||
Esperanto `eo', Finnish `fi', French `fr', German `de', Hungarian
|
||||
`hu', Irish `ga', Italian `it', Indonesian `id', Japanese `ja',
|
||||
Korean `ko', Latin `la', Norwegian `no', Persian `fa', Polish
|
||||
`pl', Portuguese `pt', Russian `ru', Slovenian `sl', Spanish `es',
|
||||
Swedish `sv', and Turkish `tr'.
|
||||
|
||||
For example, you may reach the Chinese translation team by writing to
|
||||
`zh@li.org'.
|
||||
|
||||
If you'd like to volunteer to *work* at translating messages, you
|
||||
If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
|
||||
should become a member of the translating team for your own language.
|
||||
The subscribing address is *not* the same as the list itself, it has
|
||||
The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
|
||||
`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
|
||||
message to `sv-request@li.org', having this message body:
|
||||
|
||||
subscribe
|
||||
|
||||
Keep in mind that team members are expected to participate
|
||||
*actively* in translations, or at solving translational difficulties,
|
||||
_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
|
||||
rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
|
||||
you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
|
||||
get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the
|
||||
|
@ -173,42 +171,193 @@ Available Packages
|
|||
==================
|
||||
|
||||
Languages are not equally supported in all packages. The following
|
||||
matrix shows the current state of internationalization, as of December
|
||||
1997. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
|
||||
PO files have been submitted to translation coordination.
|
||||
matrix shows the current state of internationalization, as of March
|
||||
2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
|
||||
PO files have been submitted to translation coordination, with a
|
||||
translation percentage of at least 50%.
|
||||
|
||||
Ready PO files cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
|
||||
.----------------------------------------------------.
|
||||
bash | [] [] [] | 3
|
||||
bison | [] [] [] | 3
|
||||
clisp | [] [] [] [] | 4
|
||||
cpio | [] [] [] [] [] [] | 6
|
||||
diffutils | [] [] [] [] [] | 5
|
||||
enscript | [] [] [] [] [] [] | 6
|
||||
fileutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
|
||||
findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
|
||||
flex | [] [] [] [] | 4
|
||||
gcal | [] [] [] [] [] | 5
|
||||
gettext | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 12
|
||||
grep | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 10
|
||||
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
|
||||
id-utils | [] [] [] | 3
|
||||
indent | [] [] [] [] [] | 5
|
||||
libc | [] [] [] [] [] [] [] | 7
|
||||
m4 | [] [] [] [] [] [] | 6
|
||||
make | [] [] [] [] [] [] | 6
|
||||
music | [] [] | 2
|
||||
ptx | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
|
||||
recode | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
|
||||
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
|
||||
sharutils | [] [] [] [] [] [] | 6
|
||||
tar | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 11
|
||||
texinfo | [] [] [] | 3
|
||||
textutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 9
|
||||
wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | 8
|
||||
`----------------------------------------------------'
|
||||
17 languages cs da de en es fi fr it ja ko nl no pl pt ru sl sv
|
||||
27 packages 6 4 25 1 18 1 26 2 1 12 20 9 19 7 4 7 17 179
|
||||
Ready PO files bg ca cs da de el en eo es et fi fr
|
||||
+-------------------------------------+
|
||||
a2ps | [] [] [] [] |
|
||||
bash | [] [] [] [] |
|
||||
bfd | [] [] |
|
||||
binutils | [] [] |
|
||||
bison | [] [] [] |
|
||||
clisp | [] [] [] [] |
|
||||
cpio | [] [] [] [] |
|
||||
diffutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
enscript | [] [] |
|
||||
error | [] [] |
|
||||
fetchmail | () [] [] [] () |
|
||||
fileutils | [] [] [] [] [] |
|
||||
findutils | [] [] [] [] [] |
|
||||
flex | [] [] [] [] |
|
||||
gas | [] [] |
|
||||
gawk | [] [] |
|
||||
gcal | [] [] |
|
||||
gcc | [] [] |
|
||||
gettext | [] [] [] [] [] |
|
||||
gnupg | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
gprof | [] [] |
|
||||
grep | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
id-utils | [] [] [] |
|
||||
indent | [] [] [] [] [] |
|
||||
jpilot | () [] [] [] |
|
||||
jwhois | [] [] |
|
||||
kbd | [] [] |
|
||||
ld | [] [] |
|
||||
libc | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
lilypond | [] [] |
|
||||
lynx | [] [] [] [] |
|
||||
m4 | [] [] [] [] [] |
|
||||
make | [] [] [] [] |
|
||||
mysecretdiary | [] [] |
|
||||
nano | [] () [] [] [] [] |
|
||||
nano_1_0 | [] () [] [] [] [] |
|
||||
opcodes | [] [] [] |
|
||||
parted | [] [] [] [] |
|
||||
ptx | [] [] [] [] [] |
|
||||
python | |
|
||||
recode | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
sed | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
sharutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
sketch | () [] () |
|
||||
soundtracker | [] [] [] |
|
||||
sp | |
|
||||
tar | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
texinfo | [] [] [] [] [] |
|
||||
textutils | [] [] [] [] [] |
|
||||
util-linux | [] [] [] [] |
|
||||
vorbis-tools | |
|
||||
wdiff | [] [] [] [] [] |
|
||||
wget | [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
+-------------------------------------+
|
||||
bg ca cs da de el en eo es et fi fr
|
||||
1 12 11 31 36 9 1 8 39 15 1 50
|
||||
|
||||
gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
|
||||
+-------------------------------------+
|
||||
a2ps | () () [] |
|
||||
bash | |
|
||||
bfd | [] |
|
||||
binutils | [] |
|
||||
bison | [] [] |
|
||||
clisp | [] |
|
||||
cpio | [] [] [] |
|
||||
diffutils | [] [] [] |
|
||||
enscript | [] |
|
||||
error | [] |
|
||||
fetchmail | |
|
||||
fileutils | [] [] [] |
|
||||
findutils | [] [] [] [] [] [] |
|
||||
flex | [] |
|
||||
gas | |
|
||||
gawk | [] |
|
||||
gcal | |
|
||||
gcc | |
|
||||
gettext | [] |
|
||||
gnupg | [] [] [] |
|
||||
gprof | |
|
||||
grep | [] |
|
||||
hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
id-utils | [] |
|
||||
indent | [] [] [] |
|
||||
jpilot | () () |
|
||||
jwhois | |
|
||||
kbd | |
|
||||
ld | |
|
||||
libc | [] [] [] [] |
|
||||
lilypond | [] [] |
|
||||
lynx | [] [] |
|
||||
m4 | [] [] [] [] |
|
||||
make | [] [] [] [] |
|
||||
mysecretdiary | |
|
||||
nano | [] [] [] () [] () [] |
|
||||
nano_1_0 | [] [] [] () [] () [] |
|
||||
opcodes | [] |
|
||||
parted | [] [] [] |
|
||||
ptx | [] [] [] [] |
|
||||
python | |
|
||||
recode | [] [] [] |
|
||||
sed | [] [] [] [] [] [] [] |
|
||||
sh-utils | [] [] [] [] [] |
|
||||
sharutils | [] [] [] |
|
||||
sketch | () |
|
||||
soundtracker | [] |
|
||||
sp | |
|
||||
tar | [] [] [] |
|
||||
texinfo | [] [] |
|
||||
textutils | [] [] |
|
||||
util-linux | () [] |
|
||||
vorbis-tools | |
|
||||
wdiff | |
|
||||
wget | [] [] [] [] [] |
|
||||
+-------------------------------------+
|
||||
gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
|
||||
19 7 0 4 6 11 22 9 1 8 19 4
|
||||
|
||||
no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_TW
|
||||
+----------------------------------------+
|
||||
a2ps | () () () [] [] [] () | 8
|
||||
bash | | 4
|
||||
bfd | [] [] | 5
|
||||
binutils | [] | 4
|
||||
bison | [] [] [] | 8
|
||||
clisp | | 5
|
||||
cpio | [] [] [] [] | 11
|
||||
diffutils | [] [] [] [] [] | 14
|
||||
enscript | [] [] [] | 6
|
||||
error | [] [] [] | 6
|
||||
fetchmail | () () [] | 4
|
||||
fileutils | [] [] [] [] | 12
|
||||
findutils | [] [] [] [] [] [] [] | 18
|
||||
flex | [] [] [] | 8
|
||||
gas | [] | 3
|
||||
gawk | [] [] | 5
|
||||
gcal | [] [] | 4
|
||||
gcc | [] | 3
|
||||
gettext | [] [] [] [] | 10
|
||||
gnupg | [] [] [] | 12
|
||||
gprof | [] [] | 4
|
||||
grep | [] [] [] | 10
|
||||
hello | [] [] [] [] [] [] [] | 25
|
||||
id-utils | [] [] | 6
|
||||
indent | [] [] [] [] | 12
|
||||
jpilot | () () | 3
|
||||
jwhois | () () [] | 3
|
||||
kbd | [] [] | 4
|
||||
ld | [] [] | 4
|
||||
libc | [] [] [] [] [] [] | 17
|
||||
lilypond | [] | 5
|
||||
lynx | [] [] [] | 9
|
||||
m4 | [] [] [] | 12
|
||||
make | [] [] [] [] | 12
|
||||
mysecretdiary | [] [] | 4
|
||||
nano | () [] [] [] [] | 14
|
||||
nano_1_0 | () [] [] [] | 13
|
||||
opcodes | [] [] | 6
|
||||
parted | [] [] [] | 10
|
||||
ptx | [] [] [] [] [] [] | 15
|
||||
python | | 0
|
||||
recode | [] [] [] [] | 13
|
||||
sed | [] [] [] [] [] [] | 21
|
||||
sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 22
|
||||
sharutils | [] [] [] | 12
|
||||
sketch | [] () | 3
|
||||
soundtracker | [] | 5
|
||||
sp | | 0
|
||||
tar | [] [] [] [] [] [] [] | 16
|
||||
texinfo | [] [] [] | 10
|
||||
textutils | [] [] [] [] | 11
|
||||
util-linux | [] [] [] | 8
|
||||
vorbis-tools | [] | 1
|
||||
wdiff | [] [] [] [] | 9
|
||||
wget | [] [] [] [] [] [] [] | 20
|
||||
+----------------------------------------+
|
||||
35 teams no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_TW
|
||||
55 domains 5 13 2 12 25 11 11 41 34 4 7 489
|
||||
|
||||
Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
|
||||
visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
|
||||
|
@ -221,6 +370,27 @@ distributed as such by its maintainer. There might be an observable
|
|||
lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
|
||||
distribution.
|
||||
|
||||
If December 1997 seems to be old, you may fetch a more recent copy
|
||||
of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites.
|
||||
If March 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
|
||||
this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date
|
||||
matrix with full percentage details can be found at
|
||||
`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
|
||||
|
||||
Using `gettext' in new packages
|
||||
===============================
|
||||
|
||||
If you are writing a freely available program and want to
|
||||
internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
|
||||
package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
|
||||
License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
|
||||
in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
|
||||
library, whereas only free software can use `libintl' as a static
|
||||
library or use modified versions of `libintl'.
|
||||
|
||||
Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
|
||||
to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
|
||||
Free Translation Project is also available for packages which are not
|
||||
developed inside the GNU project. Therefore the information given above
|
||||
applies also for every other Free Software Project. Contact
|
||||
`translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
|
||||
the translation teams.
|
||||
|
||||
|
|
12
ChangeLog
12
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,15 @@
|
|||
2002-09-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* configure.in (AC_OUTPUT): Add intl/Makefile.
|
||||
|
||||
2002-09-04 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (SUBDIRS): Add m4.
|
||||
(SUBDIRS): Remove intl.
|
||||
(ACLOCAL_AMFLAGS): New variable.
|
||||
(EXTRA_DIST): Add config.rpath.
|
||||
* configure.in (AC_OUTPUT): Add m4/Makefile.
|
||||
|
||||
1998-06-02 Raja R Harinath <harinath@cs.umn.edu>
|
||||
|
||||
* configure.in: Change all [ ... ] to test .... Also `test -e' is
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
SUBDIRS = \
|
||||
SUBDIRS = m4 \
|
||||
scripts \
|
||||
dox \
|
||||
eesh \
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ SUBDIRS = \
|
|||
po \
|
||||
debian
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
EXTRA_DIST = config.rpath \
|
||||
sample-scripts/bouncingball.pl \
|
||||
sample-scripts/lcdmover.sh \
|
||||
sample-scripts/testroller.pl \
|
||||
|
@ -27,3 +27,5 @@ FAQ \
|
|||
INSTALL \
|
||||
NEWS \
|
||||
README
|
||||
|
||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ edocexec=`echo $edocexec`
|
|||
AC_SUBST(edocdata)
|
||||
AC_SUBST(edocexec)
|
||||
|
||||
AC_OUTPUT([
|
||||
AC_OUTPUT([ m4/Makefile intl/Makefile
|
||||
Makefile
|
||||
src/Makefile
|
||||
src/themes/Makefile
|
||||
|
|
7
e.spec
7
e.spec
|
@ -1,12 +1,9 @@
|
|||
# Note that this is NOT a relocatable package
|
||||
%define ver 0.16.5
|
||||
%define rel 3.va.1
|
||||
# This is actually a CVS snapshot as of 20010614 at 20:00 PDT
|
||||
# This is actually a CVS snapshot as of 20020904 at 20:00 EDT
|
||||
|
||||
Summary: The Enlightenment window manager.
|
||||
Name: enlightenment
|
||||
Version: 0.16.5
|
||||
Release: 4
|
||||
Release: 5
|
||||
Copyright: BSD
|
||||
Group: User Interface/Desktops
|
||||
Source: ftp://ftp.enlightenment.org/pub/enlightenment/enlightenment-%{version}.tar.gz
|
||||
|
|
67
po/de.po
67
po/de.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-29 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment l10n <e-develop@enlightenment.org>\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "ActionClass Error!"
|
|||
msgstr "ActionClass-Fehler!"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:664
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies liegt daran, dass die Datei nicht existiert.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:672
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
|||
"müssen.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:692
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie ausführen. Sie sollten sich die Angelegenheit näher ansehen.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:703
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"für diese Datei haben.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:719
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dies liegt daran, dass die Datei in Wirklichkeit ein Verzeichnis ist.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:727
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -124,23 +124,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Datei ist.\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3282
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Über Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3298
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Willkommen zum "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3320 src/dialog.c:304 src/groups.c:694 src/settings.c:309
|
||||
# src/settings.c:575 src/settings.c:740 src/settings.c:917
|
||||
# src/settings.c:1151 src/settings.c:1254 src/settings.c:1355
|
||||
# src/settings.c:1460 src/settings.c:1522 src/settings.c:1610
|
||||
# src/settings.c:2012 src/settings.c:3405 src/settings.c:3750
|
||||
# src/settings.c:4048 src/settings.c:4186 src/snaps.c:547 src/sound.c:262
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -151,12 +175,12 @@ msgid "OK"
|
|||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3474
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe aus, zu der das Fenster gehören wird: \n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3824
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -177,27 +201,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3858
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Wählen Sie die Gruppe, aus der Sie das Fenster entfernen wollen. "
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3883
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Wählen Sie die aufzulösende Gruppe "
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3911
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Man hat Sie über die Gefahren des Zoommodus gewarnt\n"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3914
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Warnung!"
|
||||
|
||||
# src/actions.c:3916
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1198,6 +1222,7 @@ msgstr "Schlie
|
|||
|
||||
# src/handlers.c:59
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1379,22 +1404,22 @@ msgid "ImageClass Error!"
|
|||
msgstr "ImageClass-Fehler!"
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2420
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Iconbox-Optionen"
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2426
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Einstellungen dieser Iconbox..."
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2429
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Iconbox schließen"
|
||||
|
||||
# src/iconify.c:2432
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Neue Iconbox erzeugen"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/dk.po
67
po/dk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-02 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Det er fordi filen ikke eksisterer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"din skal, og finder ud af hvordan du ændrer eller udvider den\n"
|
||||
"søgesti som skallen leder efter programmer i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"er en fil, og du har tilladelse til at køre den. Jeg foreslår\n"
|
||||
"at du ser nærmere på dette.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er fordi filen eksisterer, er en fil, men du kan ikke køre\n"
|
||||
"den fordi du ikke har kørerettigheder til denne fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Det er fordi filen er en mappe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette program kunne ikke køres.\n"
|
||||
"Dette er fordi filen ikke er en normal fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Velkommen til "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Velkommen til "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -150,23 +174,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Vælg gruppen som skal brydes "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Du er blevet advaret om faren ved zoom-modus\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Advarsel !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -881,6 +905,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1012,19 +1037,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Ikonboks opsætning"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Denne ikonboks' indstiilinger..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Luk ikonboks"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Opret ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/en_US.po
67
po/en_US.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Kjellerstedt <pkj@axis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file does not exist.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
|
|||
"execution path.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
"into this.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
|
|||
"to execute it because you do not have execute access to this file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is in fact a directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -84,16 +84,40 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -103,11 +127,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -119,23 +143,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -813,6 +837,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -927,19 +952,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
71
po/es.po
71
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-09 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Ognio Cesti <ognio@altavista.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo no existe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
"directorios a su\n"
|
||||
"ruta de ejecución.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
"es un archivo, y tiene permisos para ejecutarlo. Le sugiero que le de\n"
|
||||
"una mirada a esto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ejecutarlo debido a que Ud. no tiene permiso de ejecución sobre este "
|
||||
"archivo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo en realidad es un directorio.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -119,16 +119,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa no ha podido ser ejecutado.\n"
|
||||
"Esto se debe a que el archivo no es un archivo regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Acerca de Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Bienvenido a "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -138,11 +162,11 @@ msgstr "Bienvenido a "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo al que la ventana pertenecerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -162,23 +186,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Seleccione otro grupo al que la ventana pertenecerá aquí: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo del que la ventana será retirada. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Seleccione el grupo que desea dividir "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Ud. ha sido advertido de los peligros del modo Zoom\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Advertencia !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1070,6 +1094,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1236,19 +1261,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Opciones del Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Configurar este Portaíconos..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Cerrar Portaíconos"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
|
||||
|
||||
|
@ -1764,8 +1789,8 @@ msgstr ""
|
|||
"utilizará más recursos del sistema de los que usaría si la función de "
|
||||
"memoria Compartida estuviera disponible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para mejorar el rendimiento por favor habilite la Memoria Compartida "
|
||||
"MIT-SHM\n"
|
||||
"Para mejorar el rendimiento por favor habilite la Memoria Compartida MIT-"
|
||||
"SHM\n"
|
||||
"en la configuración de Imlib , si la tiene inhabilitada, ó inhabilite la\n"
|
||||
"función Miniaturas del Conmutador.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
67
po/fr.po
67
po/fr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-05 00:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylvain GIL <tootella@tootella.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
|
||||
"Le fichier n'existe pas.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"la page de manuel de ce shell et d'y trouver le moyen de changer votre\n"
|
||||
"chemin d'éxécution.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le fichier existe, mais vous ne pouvez pas l'éxécuter car vous n'avez pas\n"
|
||||
"les privilèges d'éxécution sur ce fichier.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
|
||||
"Le fichier est un répertoire.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -111,16 +111,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce programme ne peut pas être éxécuté.\n"
|
||||
"Le fichier n'est pas un fichier correct.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "A propos d'Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Bienvenue dans le"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -130,11 +154,11 @@ msgstr "Bienvenue dans le"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Choisissez le groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -154,23 +178,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Choisissez un autre groupe auquel la fenêtre appartiendra : \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr "Choisissez le groupe duquel la fenêtre sera retirée. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Sélectionnez le groupe à détruire "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Vous avez été averti des risques du mode Zoom\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Avertissement !"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1018,6 +1042,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1173,19 +1198,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Options de la boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres de cette boîte à icônes..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fermer la boîte à icônes"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle boîte à icônes"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/hu.po
67
po/hu.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gergely Egerváry <mauzi@poli.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file nem létezik.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A program valószínûleg nincs a %s shell elérési útvonalában.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
"és van futtatási joga rá. Javasolt, hogy nézzen\n"
|
||||
"utána a problémának.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A file létezik, de nem futtatható, mert nincs rá futtatási joga.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file valójában egy könyvtár.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -110,16 +110,40 @@ msgstr ""
|
|||
"A programot nem lehet futtatni.\n"
|
||||
"A megadott file nem hagyományos file.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment %s névjegye"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Üdvözli az "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -129,11 +153,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -153,23 +177,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Válassza ki a csoportot ahova az ablak tartozni fog: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot ahonnan az ablak el lesz távolítva. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Válassza ki a csoportot a megszakításhoz "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Vigyázat !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -799,6 +823,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -906,19 +931,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Iconbox beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Iconbox beállításai..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Iconbox bezárása"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Új iconbox létrehozása"
|
||||
|
||||
|
|
71
po/ja.po
71
po/ja.po
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-07 14:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Enlightenment-jp Mailing List <enlightenment-jp@UaUa.ORG>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%u
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "actionclass エラー"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
"プログラムの実行ができませんでした。\n"
|
||||
"ファイルが存在しないようです。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"シェルのマニュアルを読んで、シェルの実行パスの変更方法や追加方法\n"
|
||||
"を理解する事をおすすめします。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイルは存在しており、このファイルを実行する権限もありますが\n"
|
||||
"実行できませんでした。このファイルを調べてみる事をおすすめします。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイルは存在していますが、あなたにはこのファイルを\n"
|
||||
"実行する権限がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"これは実行できません。\n"
|
||||
"ディレクトリを指定しているからです。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -117,16 +117,40 @@ msgstr ""
|
|||
"このプログラムは実行できません。\n"
|
||||
"このファイルは通常のファイルではありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s について"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -136,11 +160,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "了解"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " このウィンドウが属するグループを選択してください: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -160,23 +184,23 @@ msgstr ""
|
|||
" このウィンドウが属する別のグループを選択してください :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " このグループからとりのぞくウィンドウを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " 破棄するグループを選択してください。 "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Zoom モードの危険性は以前に警告してあります。\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1055,6 +1079,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1217,19 +1242,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "imageclass エラー"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "アイコンボックス オプション"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "このアイコンボックスの設定..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "アイコンボックスを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "アイコンボックスの新規作成"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,8 +1994,8 @@ msgstr "
|
|||
#: src/settings.c:504
|
||||
msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新規ダイアログは関係するウィンドウがフォーカスされているときだけフォーカスされ"
|
||||
"る"
|
||||
"新規ダイアログは関係するウィンドウがフォーカスされているときだけフォーカスさ"
|
||||
"れる"
|
||||
|
||||
#: src/settings.c:512
|
||||
msgid "Raise windows on focus switch"
|
||||
|
|
67
po/ko.po
67
po/ko.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 16:10:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "ActionClass 에러!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이 프로그램이 존재하지 않기 때문입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"를 설정하는 방법을 배우신 후 경로를 제대로 설정하시기\n"
|
||||
"바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"당신이 실행할 수 있도록 되어 있습니다. 이 파일의 내용을\n"
|
||||
"한 번 확인해 보시기 바랍니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 파일이 존재하지만 당신은 이 파일을 실행할 수 있는 권한을\n"
|
||||
"가지고 있지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이것은 파일이 아니고 디렉토리입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
|
|||
"이 프로그램은 실행될 수 없습니다.\n"
|
||||
"이것은 일반적인 파일이 아니기 때문입니다.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트 %s에 대하여"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Welcome to the "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "Welcome to the "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " 창이 속할 그룹 선택: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
|
|||
" 창이 속할 다른 그룹을 여기에서 선택하십시오: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " 창을 삭제할 그룹을 선택하십시오. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " 없앨 그룹을 선택하십시오 "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "확대 모드가 얼마나 위험한 건지 경고했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "경고 !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1039,6 +1063,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1192,19 +1217,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "ImageClass 에러!"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "아이콘상자 옵션"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "이 아이콘상자 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "아이콘상자 닫기"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "새 아이콘상자 생성"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/nl.po
67
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dènis Riedijk <ried@si.tn.tudelft.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
|
||||
"Dit omdat het bestand niet bestaat.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"U de documentatie voor uw sheel bekijkt hoe U het pad voor\n"
|
||||
"uivoerbare programma's moet aanpassen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"en U bent gerechtigd om het uit te voeren. Ik suggereer dat\n"
|
||||
"U hier naar kijkt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De reden hiervoor is dat het bestand bestaat, maar U kan het\n"
|
||||
"niet uitvoeren omdat U geen uitvoer rechten voor het bestand heeft.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit programma kon niet uitgevoerd worden.\n"
|
||||
"De reden hiervoor is dat het bestand in werkelijkheid een directory is.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -110,16 +110,40 @@ msgid ""
|
|||
"This is because the file is not a regular file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Over Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Welkom bij de "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -129,11 +153,11 @@ msgstr "Welkom bij de "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr "Kies de groep waar het venster bij moet behoren : \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -153,23 +177,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Kies hier een andere groep waar het venster toe zal behoren:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Kies de groep waar het venster van verwijderd moet worden"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Kies de groep om te breken"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Je bent gewaarschuwd over Zoom mode\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Let Op !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -935,6 +959,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1042,19 +1067,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Icoonbox Opties"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Instellingen van deze Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Sluit Icoonbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe Icoonbox"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/no.po
67
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Terje Røsten <terjeros@phys.ntnu.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u referanser er igjen\n"
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "Feil ved kommandoklasse!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at filen ikke eksisterer.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"at du leser om skallet ditt og ser etter hvordan man\n"
|
||||
"endrer denne stien.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"er en fil og du har tillatelse til å kjøre det. Jeg foreslår du ser\n"
|
||||
"nærmere på dette sjøl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen eksister og er en fil, men\n"
|
||||
"du har tillatelse til å kjøre det.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at fila faktisk er en katalog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette programmet kunne ikke bli kjørt.\n"
|
||||
"Årsaken er at fila ikke er en normal fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Velkommen til "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "Velkommen til "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Velg den gruppa som vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -156,23 +180,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Velg en annen gruppe som dette vinduet skal tilhøre: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som vinduet skal fjernes fra. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Velg gruppa som skal brytes opp "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Du har nå blitt anvart om farene ved bruk av Zoom modus\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Advarsel!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1049,6 +1073,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1210,19 +1235,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "Feil ved bildeklasse!"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Meny for ikonboksen"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Valg for denne ikonboksen"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fjern denne ikonboksen"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Lag en ny ikonboks"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/pl.po
67
po/pl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-04 23:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Kisiel <kisiel@if.pw.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polshi <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "pozostaje %u odwo
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "B³±d ActionClass!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Nie istnieje taki plik wykonywalny.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Proponujê przeczytaæ stronê podrêcznika towjej pow³oki (shell),\n"
|
||||
"gdzie dowiesz siê, jak dodaæ katalogi do ¶cie¿ki wykonywalnej\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jest plikiem i masz prawa do uruchomienia go. Proponujê zbadanie\n"
|
||||
"problemu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plik istnieje, jest plikiem, ale nie mo¿na go uruchomiæ, gdy¿\n"
|
||||
"nie masz do niego praw wykonywania.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Ten plik jest katalogiem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -112,16 +112,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie mo¿na uruchomiæ programu.\n"
|
||||
"Ten plik nie jest plikiem zwyk³ym.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "O Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Witamy w "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -131,11 +155,11 @@ msgstr "Witamy w "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno:\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -155,23 +179,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Wybierz inn± grupê, do której bêdzie nale¿eæ okno: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, z której mam usun±æ okno. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Wybierz grupê, któr± mam rozbiæ "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Ostrze¿ono Ciê przed niebezpieczeñstwami trybu Powiêkszenia \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Ostrze¿enie !"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1049,6 +1073,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1211,19 +1236,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "B³±d sekcji ImageClass"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Opcje Pude³ka na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia tego Pude³ka na Ikony..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Zamknij Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Stwórz nowe Pude³ko na Ikony"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/pt.po
67
po/pt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Vieira Pereira <gunsmithcat@ip.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado\n"
|
||||
"porque o ficheiro não existe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"do manual para esta shell e veja como mudar ou adicionar\n"
|
||||
"ao seu path de execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"é um ficheiro, e está autorizado a executa-lo. Sugiro que veja este\n"
|
||||
"problema com mais profundidade.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Isto deve-se a que o ficheiro existe, é um ficheiro, mas não o\n"
|
||||
"pode executar porque não tem permissão de execução para este ficheiro.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado.\n"
|
||||
"Acontece que o ficheiro é na realidade uma directoria.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Este programa não pode ser executado.\n"
|
||||
"Isto aconteceu porque o ficheiro não é um ficheiro regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Benvindo ao "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Benvindo ao "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual a janela irá pertencer: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -156,23 +180,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Escolha outro grupo ao qual a janela pertencerá aqui: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Escolha o grupo ao qual quer remover a janela. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Escolha o grupo que quer remover "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Atenção !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1061,6 +1085,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1223,19 +1248,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Opções da Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Configuração desta Caixa de Icones ..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fechar Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Nova Caixa de Icones"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/pt_BR.po
67
po/pt_BR.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-24 16:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto S. Teixeira <robteix@zaz.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo não existir.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"que você leia a página do manual referente ao seu shell\n"
|
||||
"e leia como modificar ou adicionar a seu caminho de execução.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não tenho certeza do porquê. O arquivo existe, é um arquivo e você\n"
|
||||
"tem permissão para executá-lo. Eu sugiro que você dê uma olhada nisso.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Isso se deve ao arquivo existir, ser um arquivo, mas você não\n"
|
||||
"ter permissão para executá-lo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo ser, na realidade, um diretório.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -113,16 +113,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Esse programa não pôde ser executado.\n"
|
||||
"Isso se deve ao arquivo não ser um arquivo regular.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Sobre o Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -132,11 +156,11 @@ msgstr "Bem-vindo ao "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Selecione o grupo ao qual essa janela pertencerá: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
|
|||
" pertencerá.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Selecione o grupo do qual esta janela será removida. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Selecione o grupo a dividir "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Você foi avisado sobre os perigos do modo Zoom\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Aviso !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1073,6 +1097,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1236,19 +1261,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Opções do Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações deste Porta-Ícone..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Fechar Porta-ícone"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Criar Novo Porta-ícone"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/ru.po
67
po/ru.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 20:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir STEPANOV <stepanov@bird.iki.rssi.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"÷ÁÍ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÷ÁÛÅÇÏ shell,\n"
|
||||
"× ÏÓÏÂÅÎÎÏÓÔÉ ÔÕ ÞÁÓÔØ, ÇÄÅ ÏÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ path.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"É Õ ÷ÁÓ ÅÓÔØ ÐÒÁ×Ï ÎÁ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ. ÷ÁÍ ÐÒÉÄÅÔÓÑ\n"
|
||||
"ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ....\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ÎÏ ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ, ÔÁË ËÁË\n"
|
||||
"ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -116,16 +116,40 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ,\n"
|
||||
"ÔÁË ËÁË ÆÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -135,11 +159,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -159,23 +183,23 @@ msgstr ""
|
|||
" ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÇÒÕÐÐÕ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ÂÕÄÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔØ ÏËÎÏ, ÚÄÅÓØ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÊ ÎÕÖÎÏ ÕÂÒÁÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "÷ÁÓ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÌÉ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÑÈ ÒÅÖÉÍÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1069,6 +1093,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1233,19 +1258,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÇÏ Iconbox-Á..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ Iconbox"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÎÏ×ÙÊ Iconbox"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/sv.po
67
po/sv.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-10 17:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernt Holmberg <bernt@grub01.physto.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u referenser
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "Aktionsklass fel!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Orsaken är att filen inte existerar\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
|||
"för skalet, och kollar upp hur man lägger till eller ändrar\n"
|
||||
"sin sökväg.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"det är en fil, och du har rättigheter att\n"
|
||||
"köra den. Jag föreslår att du undersöker saken.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filen existerar och det är en fil, men du har inte\n"
|
||||
"rättigheter som räcker för att köra den.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Detta beror på att filen i verkligheten är en katalog.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -114,16 +114,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Programmet kunde inte exekveras.\n"
|
||||
"Orsaken är att filen inte är en vanlig fil.\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Om Enlightenment %s"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Välkommen till "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -133,11 +157,11 @@ msgstr "V
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tillhöra: \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -157,23 +181,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Välj en annan grupp som fönstret skall tillhöra här: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Välj den grupp som fönstret skall tas bort ifrån. "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Välj den grupp som skall brytas upp "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Du har blivit varnad om farorna med Zoom mode\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "Varning !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1046,6 +1070,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1211,19 +1236,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "Bildklass fel!"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Ikonlådeval"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Denna ikonlådas inställningar..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Stäng ikonlåda"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikonlåda"
|
||||
|
||||
|
|
67
po/tr.po
67
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 11:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 20:37-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "%u ba
|
|||
msgid "ActionClass Error!"
|
||||
msgstr "ActionClass hatasý!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:666
|
||||
#: src/actions.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"Zira , bu dosya yok .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:674
|
||||
#: src/actions.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"komutanýn rehberine (man ..) bakýp o ´path´\n"
|
||||
"verimini geniþlet .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:694
|
||||
#: src/actions.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu dosya var ve senin çalýþtýrma hakkýn da\n"
|
||||
"var ?! ..\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:705
|
||||
#: src/actions.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama var , ama senin bu uyulamayý \n"
|
||||
"çalýþtýrma hakkýn yok .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:721
|
||||
#: src/actions.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"O dosya gercek'te bir dizin .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:729
|
||||
#: src/actions.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running the program:\n"
|
||||
|
@ -115,16 +115,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Bu uygulama çalýþtýrýlamadý .\n"
|
||||
"Zira bu normal bir dosya deðil .\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3305
|
||||
#: src/actions.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About Enlightenment %s"
|
||||
msgstr "Enlightenment %s hakkýnda bilgi "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3321
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid "Welcome to the "
|
||||
msgstr "Hoþgeldin"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/actions.c:3326
|
||||
msgid ""
|
||||
" version\n"
|
||||
"of the Enlightenment window manager.\n"
|
||||
" Enlightenment is still under development, but\n"
|
||||
"we have tried to iron out all the bugs that\n"
|
||||
"we can find. If you find a bug in the software,\n"
|
||||
" please do not hesitate to send in a bug report.\n"
|
||||
"See \"Help\" for information on joining the\n"
|
||||
"mailing list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This code last updated on:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3336
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Good luck. We hope you enjoy the software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The Rasterman - raster@rasterman.com\n"
|
||||
"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3341 src/dialog.c:304 src/groups.c:699 src/settings.c:329
|
||||
#: src/settings.c:599 src/settings.c:973 src/settings.c:1183
|
||||
#: src/settings.c:1422 src/settings.c:1567 src/settings.c:1671
|
||||
#: src/settings.c:1780 src/settings.c:1863 src/settings.c:1944
|
||||
|
@ -134,11 +158,11 @@ msgstr "Ho
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oldu"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3490
|
||||
#: src/actions.c:3495
|
||||
msgid " Pick the group the window will belong to: \n"
|
||||
msgstr " Pencerenin eklencek olduðu kitleyi seç : \n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3846
|
||||
#: src/actions.c:3851
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" There's no current group at the moment. \n"
|
||||
|
@ -158,23 +182,23 @@ msgstr ""
|
|||
" Pencerenin eklenecek olduðu baþka bir kitle seç : \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3879
|
||||
#: src/actions.c:3884
|
||||
msgid " Select the group to remove the window from. "
|
||||
msgstr " Pencerenin silnecek olduðu kitleyi seç ."
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3903
|
||||
#: src/actions.c:3908
|
||||
msgid " Select the group to break "
|
||||
msgstr " Kýrýlacak kitleyi seç "
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3931
|
||||
#: src/actions.c:3936
|
||||
msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n"
|
||||
msgstr "Büyütme teþkilinin tehlikesine sana anlattýk gibi geliyor bana ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3934
|
||||
#: src/actions.c:3939
|
||||
msgid "Warning !!!"
|
||||
msgstr "IKAZ !!!"
|
||||
|
||||
#: src/actions.c:3935
|
||||
#: src/actions.c:3940
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is heavily reliant on a feature of your\n"
|
||||
"X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n"
|
||||
|
@ -1040,6 +1064,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/handlers.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1203,19 +1228,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ImageClass Error!"
|
||||
msgstr "ImageClass hatasý!"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2441
|
||||
#: src/iconify.c:2442
|
||||
msgid "Iconbox Options"
|
||||
msgstr "Simge kutusu ayarlarý"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2447
|
||||
#: src/iconify.c:2448
|
||||
msgid "This Iconbox Settings..."
|
||||
msgstr "Bu simge kutusunun ayarlarý ..."
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2450
|
||||
#: src/iconify.c:2451
|
||||
msgid "Close Iconbox"
|
||||
msgstr "Simge kutusunu kapat"
|
||||
|
||||
#: src/iconify.c:2453
|
||||
#: src/iconify.c:2454
|
||||
msgid "Create New Iconbox"
|
||||
msgstr "Yeni simge kutusunu yarat"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -626,6 +626,7 @@ runApp(char *exe, char *params)
|
|||
char *sh;
|
||||
char *path;
|
||||
char *real_exec;
|
||||
int fd;
|
||||
|
||||
EDBUG(6, "runApp");
|
||||
|
||||
|
@ -633,6 +634,10 @@ runApp(char *exe, char *params)
|
|||
if (fork())
|
||||
EDBUG_RETURN(0);
|
||||
setsid();
|
||||
/* Close all file descriptors except the std 3 */
|
||||
for (fd = 3; fd < 1024; fd++) {
|
||||
close(fd);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
sh = usershell(getuid());
|
||||
if (exe)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue